Search
English Turkish Sentence Translations Page 170122
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's you who will determine the spell's success. | Büyünün başarısını belirleyecek olan sensin. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| How? | Büyünün başarısını belirleyecek olan sensin. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Faith in who you are. | BenliÄŸine... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| And who you want to be. | ...ve nasıl biri olmak istediğine dair inancınla. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Ok. | ...ve nasıl biri olmak istediğine dair inancınla. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Good. | Güzel. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I need you to stare into the middle of the circle. | Dairenin ortasına bakmanı istiyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I call on you, mother earth, | Sana sesleniyorum DoÄŸa Ana... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| element of the physical, | Bedensel element... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| may you purge her clean. | ...onu tertemiz et. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Now press your hand against the center of the circle. | Åimdi elini dairenin ortasına bastır. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Open the box. | Kutuyu aç. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Hand me the branch. | Bana dalı ver. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Elderberry. | Mürver. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| It's also known as the death tree. | Aynı zamanda ölüm ağacı olarak da bilinir. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Death tree? | Ne? Ölüm ağacı mı? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| We need it to finish the spell. | Büyüyü tamamlamak için ona ihtiyacımız var. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Adam, I think Cassie's in trouble. | Adam, galiba Cassie'nin başı belada. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| My grandmother sensed her dark magic. | Büyük annem onda kara büyü hissetmiş. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| She told Cassie they could do a ritual | Cassie'ye kara büyüden kurtulması için bir tören yapabileceğini... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| to get rid of it, but she's lying. | ...söylemiş ama yalan söylüyor. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I found this in her bag. | Bunu çantasında buldum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Mandrake root. | Adamotu kökeni. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| A plant that can kill witches. | A plant that can kill witches. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| This is what the witch hunters put in those bottles. | Cadıları öldüren bitki. Cadı avcıları o şişelere bundan koyuyorlardı. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| We need to find Cassie. | Cassie'yi bulmalıyız. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I think you're right about my mother. | Sanırım annem konusunda haklıydın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| She claims to be having dinner with someone | Kasabada olmadığını bildiğim biriyle yemeğe çıktığını iddia ediyor. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I know is out of town. | Kasabada olmadığını bildiğim biriyle yemeğe çıktığını iddia ediyor. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I called the husband, the wife was still away. | Kocasını aradım, karısı hâlâ kasabada değilmiş. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Do you know where she is right now? | Åu an nerede olduÄŸunu biliyor musun? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| But I'm going to talk to her when she gets back. | Ama döndüğünde onunla konuşacağım. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Talk to her? | Konuşacak mısın? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I think we're way passed that, Charles. | Sanırım orayı geçeli çok oldu Charles. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Give me the crystal. I'll deal with it. | Bana kristali ver. Ben hallederim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Charles. I said no. | Charles. Hayır dedim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Give me the damn crystal. | Ver ÅŸu kristali bana. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Or what? | Yoksa ne yaparsın? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| We're done at the moment. | Konuşmamız bitmiştir Dawn. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Charles, you're upset. | Charles, kızgınsın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| We'll talk this out, | KonuÅŸarak halledelim... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| come up with a new plan if you want. | ...istersen yeni bir plan kuralım. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| We're finished here. | Konuşmamız bitti. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| For darkness to be destroyed, | Karanlığın yok olması için... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| the earth must bleed it from you. | ...toprak senin kanından beslenmeli. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You have to die. | Ölmek zorundasın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| No. No, no. | Ölmek zorundasın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| What are you doing? | Ölmek zorundasın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Help! Please! | Yardım et! Lütfen! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Get me out of here! | Çıkar beni buradan! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Die in the ground | Toprağın içinde öl... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| to let your evil magic die with you. | ...ve şeytani büyün seninle bir ölsün. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| No, no. | ...ve şeytani büyün seninle bir ölsün. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| No, no! No, no! | Hayır, hayır! Hayır, hayır! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Please! Aah! Get me out! | Lütfen! Çıkar beni! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Jerk! | Lütfen! Çıkar beni! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| The creek's further in, but it goes on for miles. | Dere biraz ileride. Ama kilometrelerce gidiyor. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| They could be anywhere along it. | Dere boyunca herhangi bir yerde olabilirler. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Please help! | Lütfen yardım edin! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Please, somebody! | Lütfen biri yardım etsin! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Come on! Help! | Hadi ama! Yardım edin! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Let...Me...Out! | Beni... buradan... çıkar! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Nancy Collier is in New England. | Nancy Collier, New England'da. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| What have you done, mother? | Ne yaptın anne? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I tried to kill Cassie Blake. | Cassie Blake'i öldürmeye çalıştım. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You're not serious. | Ciddi olamazsın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| But her magic was more powerful than mine | Ama büyüsü benimkinden daha güçlüydü ve hayatta kaldı. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| and she survived. | Ama büyüsü benimkinden daha güçlüydü ve hayatta kaldı. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| It was quite something. | Fena bir ÅŸeydi. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| She's a child. | O daha çocuk. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| She's John Blackwell's daughter. | O John Blackwell'in kızı. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I had to find out how powerful her magic was. | Büyüsünün ne kadar güçlü olduğunu öğrenmem gerekiyordu. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You were testing her? | Onu test mi ediyordun? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Bringing her to the brink of death | Onu ölümün eşiğine getirmek emin olmamın tek yoluydu. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| was the only way I could be sure. | O beklediÄŸimiz kiÅŸi. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| She is the one we've been waiting for | İyi ile kötünün arasındaki dengeyi bozabilecek kadar güçlü. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| strong enough to tip the balance between good and evil. | İyi ile kötünün arasındaki dengeyi bozabilecek kadar güçlü. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| That's barbaric. | Bu çok zalimce. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Desperate times call for desperate measures. | Zorda kalınca yapılmayacak şey yoktur. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Well, the elders will need to hear about this, | İhtiyarların bunu bilmesi gerekli ve bilecekler de. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| and they will. No, they won't. | Hayır duymayacaklar. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I know that you're involved in Henry Chamberlain's death | Henry Chamberlain'in ölümünde ve Jane'in durumunda senin parmağın... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| and Jane's demise. | Herkesin büyüsü kişide kendi eşsiz izini bırakır ve ben seninkini tanıyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Everyone's magic leaves its own unique imprint on it | Herkesin büyüsü kişide kendi eşsiz izini bırakır ve ben seninkini tanıyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| and I know yours. | Herkesin büyüsü kişide kendi eşsiz izini bırakır ve ben seninkini tanıyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I have ever since you started practicing. | Sen büyü yapmaya başladığın zamandan beri tanıyordum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| How could I have been using magic, | Nasıl büyü yapabilirim ki? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| you stripped us of our power. | Siz güçlerimizi aldınız. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Don't insult me. I'm not stupid. | Bana hakaret etme. Ben aptal deÄŸilim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Be careful, Charles. | Bana hakaret etme. Ben aptal deÄŸilim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You have a good heart, | İyi kalpli birisin... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| but you're weak. | ...ama zayıfsın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You give in to temptation, you always have. | Baştan çıkarmaya hemen geliyorsun, bu hep de böyleydi. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I make my own decisions. | Ben kendi kararlarımı kendim veriyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Come out of the darkness. | Karanlıktan çık. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Otherwise you'll be lost to me, | Aksi takdirde bana karşı... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| to Diana, | Aksi takdirde bana karşı... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| to yourself. | ...kendine karşı yok olacaksın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Aah! Liar! | Yalancı! | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You've got some anger issues, huh? | Sinir sorunun var demek. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 |