Search
English Turkish Sentence Translations Page 170124
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I just brought in the steelhead delivery. | Az önce balıkları içeriye bıraktım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I'm heading out. Adam, wait. | Ben gidiyorum. Adam bekle. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I, uh, volunteered to chaperone at the dance tonight, | Bu geceki dansa refakatçi olarak gönüllü oldum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| help out. | Yardım etmek için. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Now, you know they don't serve alcohol | Okul partilerinde alkol servisi yapmadıklarını biliyorsun, değil mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I haven't had a drink in a little while, | Birkaç haftadır alkolü ağzıma bile sürmedim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Well, I hope you stay with it. | Umarım öyle de kalırsın. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| That's the plan. | Planım da o zaten. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I can't change the things I said to Diana | Diana'ya sen ve Cassie hakkında söylediklerimi geri alamam... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| but I promise | ...ama seni temin ederim ki sana zarar vermek istememiştim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Diana, she's she thinks I need | Diana, Cassie'ye karşı olan hislerimi çözmem gerektiğini düşünüyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Do you... | Cassie'ye karşı... Bir şeyler hissediyor musun? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I felt a connection between us the first moment we met. | İlk karşılaştığımız anda aramızda bir bağ hissettim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Maybe that's just because you planted | Belki de bu, senin şu saçma sapan kader fikrinden dolayıdır. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Heh. Maybe. | Belki de. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| But I think you'd know the difference. | Ama, bence sen aradaki farkı anlarsın. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Diana: Cassie, I wouldn't worry about it. | Cassie, yerinde olsam endişe etmezdim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Sometimes spells just go wrong. | Bazen büyüler yanlış olurlar işte. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| And now I have a good excuse to buy a new dress. | Ve kendime yeni bir elbise almak için mazeretimi de bulmuş oldum işte. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Yeah, but we were doing circle magic, | Evet ama topluluk büyüsü yapıyorduk... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and then my dark magic took over. | ...ve sonra benim kara büyüm öne çıktı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| What if I'm never able to do a spell again | Peki ya bir daha kötü bir şey olmadan büyü yapamazsam? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It could have been a fluke. | Tesadüfen olmuş da olabilir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Wish I believed that. | Keşke buna inansaydım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Hey, guys. [Car chirps] | Selam, kızlar. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Actually I was thinking | Aslında kendimi... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I need some nice, normal school activities to throw myself into. | ...güzel, normal okul aktivitelerine sokmak istiyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Any chance you need help with the dance tonight? | Bu geceki dans için yardıma ihtiyacınız olabilir mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Yeah. That'd be great. | Evet, bu harika olur. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| How's Holden? | Holden nasıl? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| He went back to school. | Okula geri döndü. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I'm really gonna miss him. | Onu çok özleyeceğim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I was gonna ask him to the dance. | Ben de ondan dansa katılmasını isteyecektim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I guess I'm going solo. | Sanırım tek başıma dansa gideceğim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I'm going alone, too. Me, three. | Ben de tek başıma gideceğim. Beni de yazın üç olsun. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| We should all go together, | Hep beraber gitmeliyiz kızlar gecesi yapalım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Or a girls night out and Faye, if she wants to come. | Ya da kızlar gecesi yapalım ve Faye'e de gelip gelmeyeceğini bir soralım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I can't quite picture that, but I'm in. | Geleceğini pek sanmam ama, ben varım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Probably nothing. I'll, um | Muhtemelen hiçbir şey. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I'll meet you inside. | Sizinle içeride buluşurum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Hey. What's up, man? | Ne haber dostum? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Oh. Uh, sorry. | Pardon. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Diana: Still haven't got the hang of it? | Hala nasıl yapacağını çözemedin mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| And the day just keeps getting better. | Ve günüm git gide iyiye gidiyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I just wanted to tell you | Sadece sana dansın son hazırlıklarının 15.00'da başladığını söylemek istedim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| And you think I care, why? | Sence bunu önemsiyor muyum, neden takayım ki? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Because your mom signed you up | Çünkü annen dekorasyon komitesine adını yazdırdı da ondan. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Hilarious. | Aman ne eğlenceli. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| How you holding up? | Nasılsın bakalım? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You mean after I was almost buried alive? | Neredeyse canlı canlı gömüldükten sonra mı demek istedin? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Yeah, that. | Evet, öyle işte. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| My father is the key to this. | Babam bu işin anahtarı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I have to find out who he was. | Kim olduğunu öğrenmek zorundayım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Well, he lived in town for a while, right? | Bu kasabada bir süre yaşadı değil mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| There must be a death certificate, | Bir ölüm belgesi, polis raporu bir şey olmalı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| it's a start. | Bu da bir başlangıç. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| City records. | Şehir kayıtları. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Do you want some company? | Arkadaş ister misin? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Stalker much? | Takip mi ediyorsun? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Yeah, actually. | Evet, aslında öyle. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I've been watching you, your little friends. | Seni ve küçük arkadaşlarını izliyordum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| So I guess you and Melissa aren't the only | Tahminimce kasabadaki cadılar sadece sen ve Melissa'dan ibaret değil. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Oh, you know, blondie, emo boy, girl scout. | Biliyorsun işte. Sarışın, emo çocuk, izci kız... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Eclectic circle you got going. | ...bir topluluğunuz var. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I think the voodoo has gone to your head. | Bence o voodoo senin kafana işlemiş. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| And I think you lost your magic | Bence topluluğunuzu mühürledikten sonra büyü yapma özelliğini kaybettiniz. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| See? I told you. | Gördün mü bak? Söylemiştim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Last time I was in your garage, | Garajına son geldiğimde oyuncaklarından bazılarını kırdım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Hate to see something happen to your car. | Aynı şey arabanın başına gelse yazık olurdu. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| A birth certificate? Really? | Doğum belgesi mi? Gerçekten mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Plus photo I.D. I can get you | Ayrıca kimlik. Devlet arşivler kurulundan belgeyi getirebilirim... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| but all personal information was digitized, | ...kişisel bilgiler dijitalleştirilmiştir... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and without proof that you're related | ...araştırdığınız kişi ile ilgili akrabalık belgeniz olmadan... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I can't give you access. | ...size giriş izni veremem. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Well, that's fair enough. | Haklısınız. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Uh, but, hey, while we're here, | Buradayken belki de bize başka bir konuda yardımcı olabilirsiniz. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| My dad owns the boathouse restaurant | Babam Sunset Marina'daki Kayık evi'nin sahibi. Evet... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Well, our neighbors are being sticklers | Komşularımız bir ağacı kesmemiz konusunda çok inatçı davranıyorlar... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and so my dad wanted me to check the property lines. | ...bu yüzden babam benden özel mülkün sınırlarını kontrol etmemi istedi. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| That, I can help you with. | O konuda size yardımcı olabilirim işte. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Give me a minute. | Biraz müsaade edin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Get on the computer. I'll keep an eye out. | Bilgisayarın başına geç Ben onu gözetlerim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| There's nothing | Hiçbir şey yok... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| no date of birth, nothing about the boatyard fire, | ...doğum tarihi, limandaki yangın hakkında bir şey yok... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| no police report, no coroner's report, | ...polis raporu, savcı raporu, ölüm tarihi bile yok. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Search for tax information, | Vergi bilgilerini... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| medical records, an obituary. | ...tıbbi kayıtlarını ve ölüm ilanını araştır. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| If he died here, there has to be something. | Eğer burada öldüyse, kesinlikle bir şeyin olması lazım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| There's a deed under his name | Onun adına bir senet var. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| residence, 7 Briar Hill. | İkamet, 7 Briar Hill. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| 7 Briar Hill? | 7 Briar Hill mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I have to show you something. Come on. | Sana bir şey göstermek zorundayım. Gel. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I can't believe your dad lived here. | Babanın burada yaşadığına inanamıyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| How did you guys end up here? | Nasıl oldu da siz buraya geldiniz? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| There was a map in Diana's Book of Shadows | Diana'nın Gölgeler Kitabı'nda bir harita vardı... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| that showed the confluence of energy points | ...kitapta Chance Harbor'da enerji noktalarının birleşimini gösteriyordu. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It brought us to these woods. | Bizi bu ormana getirdi. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It's supposed to be where magic is at its strongest. | Büyünün en güçlü olduğu yermiş. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| There's gotta be something of his left behind. | Burada ondan geriye kalan bir şeyi olmalı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I remember throwing some stuff in the basement. | Bazı şeyleri bodruma attığımızı hatırlıyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 |