Search
English Turkish Sentence Translations Page 170009
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You wanna try? (neighing) | Denemek ister misin? | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Hey, you jughead! Come back here. | Hey, taşkafa! Buraya gel. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Yeah. I wanna try. | Evet. Denemek isterim. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
All right, Joseph Lee. Get 'em up. | Pekala, Joseph Lee. Kaldır şunları. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Protect yourself. Get your hands higher. | Koru kendini. Ellerini daha yukarı kaldır. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Indian fighting. Like it? | Kızılderili dövüşü. Sevdin mi? | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Can't see, can you? | Göremiyorsun, değil mi? | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
That ain't fair! | Bu hiç adil değil! | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
I'm gonna bust you on the jaw for that. | Bunun için kafana bir tane indireceğim. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
"See the superiority of the white skinned race." | "Şimdi beyaz derili ırkın üstünlüğünü görüyorsun." | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
"You're a mealy mouthed, shufflebutt slave." | "Sen boşboğaz, ödlek kölenin tekisin." | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Damn you, Jim Howie. What the hell was so important about a bunch of lousy furs? | Lanet olsun, Jim Howie. Birkaç tane berbat postta bu kadar önemli ne vardı ki? | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Wait a minute. I hear something. | Dur bir dakika. Bir şey duydum. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Wait a minute. I really do hear something. | Dur bir dakika. Gerçekten bir şey duyuyorum. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
What the hell. They're only men. | Ne fark eder? Sadece erkekler. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Indian man. | Kızılderili adam. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
I don't know how many wives you got now, | Senin kaç karın olduğunu bilmiyorum. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
but you're gonna have the damnedest white squaw in the Kiowa nation. | Ama kendine Kiowa sınırlarındaki en esaslı beyaz kadını alacaksın. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
You black Comanche! | Seni zenci Komançi! | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Two Crows! Ain't you dead? | İki Karga! Sen ölmedin mi? | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
I'm sure glad to see you, Two Crows. | Seni gördüğüme sevindim, İki Karga. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Hey, wait a minute. Them's my furs. | Hey, dur bir dakika. O postlar benim. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Cood hunting, Joe Bass. | İyi bir av, Joe Bass. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
Wait a minute. Wait. Hold it. | Dur bir dakika. Dursana. Dur. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
You dirty redskins! | Lanet olası pislikler! | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
There's two cases of whiskey on that wagon. | O arabada iki kasa viski var. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
I'd say by tonight there's going to be a lot of drunk Indians. | Akşama kadar bir sürü sarhoş Kızılderili olacak derim. | The Scalphunters-1 | 1968 | ![]() |
your father's friendship, none of us could have survived. | ...dostluğu olmasaydı, hiçbirimiz hayatta kalamazdık. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
die! | ...vermeliydi! | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
who comes to us | ...bize gelen... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
with an open heart. | ...tek kişisiniz. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
my father | ...babamı... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
with their lies! | ...öldürdü! | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
It was the year of our Lord 1666, | Kutsal 1666 yılıydı... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
when she arrived in the Massachusetts Bay Colony | ...annem Massachusetts Bay Colony'ye ulaşmıştı... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
filled with the hope that at last, in this new world | ...zulüm korkusu olmadan ibadet etme özgürlüğünün geleceği... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Thy fame preceeds thee, sir. | Şöhretiniz sizden ileride, efendim. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Governor Bellingham, | Vali Bellingham... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
may I present | Papaz Thomas Cheever'i... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
the Reverend Thomas Cheever. | ...takdim ederim. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Welcome, sir. It's a long voyage. | Hoşgeldiniz, efendim. Uzun bir gezi. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
3 months at sea, | Denizde üç ay... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
will either take away your faith, or harden it to iron. | ...ya inancınızı alıp götürür, ya da onu demir gibi sağlam yapar. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Allow me to introduce a woman who's been travelling with us, | İzninizle bizimle yolculuk eden bir bayanla tanıştırayım... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Mistress... Hester Prynne. | Bayan... Hester Prynne. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I look forward to the hard work. | Çok çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
It says id Psalm 92: "I will triumph in the work of thy hands". | 92. ilahi der ki: "Ellerinizin yaptığı işle zafere ulaşacağım" | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Thou canst quote the Scriptures. | Kutsal Kitap'tan alıntı yapabiliyorsun. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Aye, Reverendo, both Testaments. My husband taught me. | Elbette, Papaz Efendi, her iki Kutsal Kitaptan da. Eşim öğretti. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
You must rest. | Dinlenmelisiniz. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I thank thee. | Teşekkür ederim. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Then it's Goodwife Prynne. Yes, yes. | Sonra, İyi Eş Prynne. Evet, evet. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Welcome, Hester. | Hoşgeldin, Hester. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
when it was wild and untouched. | ...doğal ve el değmemişken. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I am impatient to know how you fared with Metacomet. | Metacomet'in üstesinden nasıl geldiniz, öğrenmek için sabırsızlanıyorum. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Well, Metacomet isn't Massassoit, Major Dunsmuir. | Metacomet, Massassoit değil, Binbaşı Dunsmuir. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
But if we respect the agreements we made with his father, | Babasıyla yaptığımız anlaşmalara uyarsak... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
we've nothing to fear. | ...korkacak bir şey yok demektir. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
So we don't grow complacent, | O yüzden, fazla gevşemezsek... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
When we sailed, | Denizde yolculuk ederken... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
your letters said we were at peace with the savage. | ...mektuplarınızda vahşilerle barış içinde olduğumuzu söylüyordunuz. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I fear the days of "peace" with the Wampanoag is at an end. | Korkarım Wampanoag'larla olan "barış" günlerimiz sona ermekte. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
We hear much | Yerlilere dua ettirmeniz konusundaki... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
of your success with the praying Indians. | ...başarınızı çok duyduk. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I'm very eager to meet Reverend Dimmesdale | Rahip Dimmesdale ve onun din değiştirttikleriyle... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
and his converts. | ...tanışmaya can atıyorum. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
The runts of the litter. | Bir batında doğanlar. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Dimmesdale's little treasures! | Dimmesdale'in küçük hazineleri! | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Some of us have other opinions. | Kimilerimizin başka düşünceleri var. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Mistress Prynne, | Prynne Hanımefendi... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I hope you'll stay with us | ...kocanız gelene dek... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
until your husband's arrival. | ...umarım bizimle kalırsınız. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
You're most kind, but I intend to find | Çok naziksiniz, ama en kısa sürede... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
a house of my own as soon as possible. | ...kendime bir ev bulmak niyetindeyim. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
so that is what I intend to do. | ...o nedenle niyetim bunu yapmak. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Mistress Prynne. | Prynne Hanımefendi. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
The rules we live by may seem arbitrary to a newcomer, | Birlikte yaşadığımız kurallar yeni gelene keyfi görünebilir... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
but we have learnt the hard way | ...ama çok acımasızca öğrendik ki... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
that without absolute order, | ...tam itaat olmaksızın... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
we cannot hope to survive here. | ...burada hayatta kalmayı umut edemeyiz. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Rules, Mistress Prynne. | Kurallar, Prynne Hanımefendi. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Would you have me disobey my husband? | Kocama itaat etmemeli miyim? | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
the company of my son, Brewster. | ...refakatinden hoşnut kalabilirsiniz. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Harvard wasn't good enough for him, | Harvard onun için yeterince iyi değildi... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
so he came home to make his fortune as a... | ...o yüzden eve döndü kaderini bir... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Minister's sons all moaning the Lord's Prayer | Papazın oğulları uykularında Rab'bın dualarını... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
in their sleep. | ...mırıldanırlar. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Get up! | Haydi! | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
On the cliffs by the sea. | Deniz kenarındaki sarp kayalıklardan. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I say we start there. | İlkönce oradan başlayalım derim. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Well, if you've decided. | Peki, öyle karar verdiyseniz. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Is that it, Brewster? | Bu o mu, Brewster? | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
Why did herhusband send heron ahead, | Neden kocası onu önceden gönderdi... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
alone? | ...yalnız başına? | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
orherspirit? | ...test etmek için mi? | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
With a cart and a musket, I could have a home here! | At arabası ve bir tüfekle, burada bir evim olabilir! | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
A cart, a horse, | Bir araba, at... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I can think of better things | Nasır bağlatmak yerine bu güzel ellerle... | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
I'll need indentured labor, at least two men. | Sözleşmeli işçiye ihtiyacım olacak, en az iki adam. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |
The land needs draining. You are headstrong. | Toprak kurutulmalı. İnatçısınız. | The Scarlet Letter-1 | 1995 | ![]() |