• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170005

English Turkish Film Name Film Year Details
Anybody with you? Nobody, sir. Nobody at all. Yanında kimse var mı? Kimse yok, efendim. Kimse yok. The Scalphunters-1 1968 info-icon
What's your name, son? Black Feather, sir. Adın ne, evlat? Kara Tüy, efendim. The Scalphunters-1 1968 info-icon
I was adopted into the Wolf tribe of the Comanche nation. Komançi milletinin Kurt kabilesi tarafından büyütüldüm. The Scalphunters-1 1968 info-icon
The Kiowas set up a terrible slaughter on us three days ago. I escaped. Üç gün önce Kiowa'lar bize korkunç bir saldırıda bulundu. Ben kaçtım. The Scalphunters-1 1968 info-icon
I'll just travel along with you gentlemen till I get back to my tribe. Kabileme dönene kadar, siz beylerle yolculuk etmek isterim. The Scalphunters-1 1968 info-icon
What'll he sell for, Jed? Oh, about 1,000. O ne kadar eder, Jed? Oh, eğer bağırsak kurdu yoksa... The Scalphunters-1 1968 info-icon
1500 on the Calveston block, if he ain't lame or got belly worms. ...ve topa l değilse, Galveston'da 1000 1500 dolar eder. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Throw a rope on him. Onu bağlayın. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Let's move out! (Lee) Hey! Hey! Hadi kımıldayın! Hey! Hey! The Scalphunters-1 1968 info-icon
Wait! Wait a minute! Wait a minute! Durun! Durun bir dakika! Durun bir dakika! The Scalphunters-1 1968 info-icon
I started out in life a prosperous, good looking trapper. Bu hayata yakışıklı, zengin bir avcı olarak başladım. The Scalphunters-1 1968 info-icon
And now, by Cod, I ain't even got a slave no more. Ama şimdi bir kölem bile yok. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Whoa! Hey, hold on. Hey, bekle. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Get up there, boy. Come on. No, sir. Ayağa kalk, evlat. Hadi. Hayır, efendim. The Scalphunters-1 1968 info-icon
I said get up there. Right now. No, sir. Sana kalk oradan dedim. Hemen. Hayır, efendim. The Scalphunters-1 1968 info-icon
What the hell's going on down here? Camp meeting? Burada neler oluyor? Kamp toplantısı mı? The Scalphunters-1 1968 info-icon
I'm not gonna be worth anything like this. Ruined on my feet. Bu şekilde beş para etmem. Ayaklarım mahvoldu. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Drag him! Sir! Sürükleyin onu! Efendim! The Scalphunters-1 1968 info-icon
I'd be worth much more to you if you let me ride. Besides, I'm slowing you down. Eğer binmeme izin verirseniz çok daha fazla ederim. Üstelik, sizi yavaşlatıyorum. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Holding you back. That's the first good sense I heard today. Size zaman kaybettiriyorum. Bu bugün duyduğum en mantıklı şey. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You hush up and read your stargazing book and let me run my business. Sen sus ve yıldızlara bakış kitabına dön. Bırak da işimi yapayım. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Then why don't you run it like you knew what you was doing? O zaman neden işini ne yaptığını bilerek yapmıyorsun? The Scalphunters-1 1968 info-icon
Look at that. Ain't she pretty? Bak ona. Çok güzel, değil mi? The Scalphunters-1 1968 info-icon
All right, let him ride. Move it out! Pekala, bırakın binsin. Kımıldayın! The Scalphunters-1 1968 info-icon
Not now, Julius Caesar. Şimdi olmaz, Julius Caesar. The Scalphunters-1 1968 info-icon
(Howie) Heading for church, sonny? Kiliseye mi gidiyorsun, evlat? The Scalphunters-1 1968 info-icon
No, sir, Mr Howie. Hayır, efendim, Bay Howie. The Scalphunters-1 1968 info-icon
I was just, um... making a botanical study, you might say. Ben sadece...bitkisel bir araştırma yapıyordum, diyebiliriz. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You see that? Sagebrush. Crows where nothing else will. Bunu görüyor musunuz? Ada çayı. Her yerde yetişir. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Make Indian tea from the leaves, and it makes a passable fodder for stock. Yapraklarından Kızılderili çayı yap, kabuğunu iç, odununu yak. Hayvanlar için de iyi bir yemdir. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Look around you, Mr Howie. Etrafınıza bir bakın, Bay Howie. The Scalphunters-1 1968 info-icon
All natural creation! Here we are in the Carden of Eden. Just like Adam and Eve. Hepsi doğal yaratılmışlar! Burada Adem ve Havva gibi cennet bahçesindeyiz. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Get that water the hell back up there. Yes, sir, Mr Howie. Yes, sir. O suyu hemen oraya götür. Emredersiniz, Bay Howie. Tabii, efendim. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Beans, beans, beans. I'll look like beans. Nothing wrong with beans, honey. Fasulye, fasulye, fasulye. Fasulye gibi olacağım. Nesi var fasulyenin, tatlım? The Scalphunters-1 1968 info-icon
I like beans. Ben fasulye severim. The Scalphunters-1 1968 info-icon
What I wouldn't give for a decent meal. Şöyle güzel bir yemek için neler vermezdim? The Scalphunters-1 1968 info-icon
On a white linen tablecloth, Beyaz bir masa örtüsünün üstünde... The Scalphunters-1 1968 info-icon
all fixed up nice. ...her şey güzelce dizilmiş. The Scalphunters-1 1968 info-icon
I listen to you, Jim Howie, and I end up bouncing over every rock in creation. Seni dinledim, Jim Howie ve şimdi kayaların üstünde zıplayıp duruyorum. The Scalphunters-1 1968 info-icon
My hair's all snarled up like a dish mop. Saçım bulaşık bezine döndü. The Scalphunters-1 1968 info-icon
When we gonna start living in some kinda style? Ne zaman düzgün bir hayat yaşamaya başlayacağız? The Scalphunters-1 1968 info-icon
When the hell we ever gonna get to Mexico? Lanet olası Meksika'ya ne zaman ulaşacağız? The Scalphunters-1 1968 info-icon
Miss Kate. Bayan Kate. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You see that? Maguey. Bunu görüyor musunuz? Magi. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Did you know that that makes a fine soap for a lady's care? Bir bayanın bakımında iyi bir sabun olduğunu biliyor muydunuz? The Scalphunters-1 1968 info-icon
Brings the bloom of sunrise to her skin. Cilde güneşin tazeliğini getirir. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Used in the ancient times by the Queen of Sheba Eski zamanlarda Sheba Kraliçesi tarafından... The Scalphunters-1 1968 info-icon
to restore the natural oils to her beautiful blonde hair. ...güzel sarı saçlarına canlılık kazandırmak için kullanılmış. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You mean that old common cactus? Yes, Miss Kate. Şu yaşlı, sıradan kaktüs mü? Evet, Bayan Kate. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Botanical name Vir pluribus undulatum. Botanikteki adı "Vir pluribus undulatum." The Scalphunters-1 1968 info-icon
Known to the Comanches as maguey. Komançiler tarafından magi olarak bilinir. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Really? You mean... Gerçekten mi? Yani... The Scalphunters-1 1968 info-icon
Yes, Miss Kate. Evet, Bayan Kate. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You sure this won't fade out my natural colour and turn it into somethin' horsey? Bu kaktüsün, saçımın doğal rengini bozup onu berbat bir şeye dönüştürmeyeceğinden emin misin? The Scalphunters-1 1968 info-icon
Oh, no, Miss Kate. On the contrary. Oh, evet, Bayan Kate. Aksine. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Did I hear you say you were going to Mexico? Az önce Meksika'ya gideceğinizi mi söylediniz? The Scalphunters-1 1968 info-icon
Cot to. All the law in the country's looking for me and Jim Howie. Mecburuz. Bu ülkede kanun, benim ve Jim Howie'nin peşinde. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Oh, Mexico's a wonderful country, Miss Kate. The haciendas and all that. Oh, Meksika harika bir yerdir, Bayan Kate. Çiftlikler ve bütün her şey. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You been to Mexico? Uh, no, ma'am. Meksika'ya gittin mi? Oh, hayır, bayan. The Scalphunters-1 1968 info-icon
But I speak the language. Buenos dias, buenas noches, muchas gracias. Ama dillerini bilirim. Buenos dias, buenas noches, muchas gracias. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Why, you'll be right in the most high toned society, Miss Kate. A lady. Evet, yüksek sosyeteye gireceksiniz, Bayan Kate. Bir hanımefendi. The Scalphunters-1 1968 info-icon
First thing I'm gonna get rid of this busted corset and buy me some fancy clothes. İlk yapacağım şey, bu berbat korseden kurtulup kendime güzel kıyafetler almak olacak. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You'll need quality trained servants. Takes proper service to put on the right style. İyi eğitilmiş hizmetkarlara ihtiyacınız var. Bir bayana yakışır tarzı bulmak için uygun hizmetkarlar gerekir. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You mean like you? Yani senin gibi? The Scalphunters-1 1968 info-icon
I'd be honoured to serve you, Miss Kate. Size hizmet etmekten gurur duyarım, Bayan Kate. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Jim Howie's dead set on selling you on the Calveston block. Jim Howie seni Galveston'da satmaya çok kararlı. The Scalphunters-1 1968 info-icon
No way around that. Hiç şansım yok yani. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Jim Howie don't always do everything he sets his mind to. Jim Howie her zaman karar verdiği şeyleri yapmaz. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You have a very interesting texture to your hair. Çok olağandışı bir saç yapınız var. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Fine like gossamer. Like Helen of Troy. Güzel, yumuşak, ince telli. Truva'lı Helen gibi. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Well, he fixed it pretty fancy, huh? Evet, gayet güzel yaptı, değil mi? The Scalphunters-1 1968 info-icon
I wonder what he's after. Neyin peşinde merak ediyorum. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Mighty fine, boy. Çok iyi, evlat. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Sego lily, Mr Howie. Just like an onion. Finest thing you ever saw. Vahşi zambak, Bay Howie. Tıpkı soğan gibi. Görebileceğiniz en iyi şey. The Scalphunters-1 1968 info-icon
What the hell are you after? After, Mr Howie? After? Sen neyin peşindesin? Peşinde mi, Bay Howie? Peşinde mi? The Scalphunters-1 1968 info-icon
He just likes to serve quality folk. Kaliteli insanlara hizmet etmeyi seviyor. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Quality folk! Kaliteli insanlarmış! The Scalphunters-1 1968 info-icon
Coddamn. Tanrım. The Scalphunters-1 1968 info-icon
I don't wanna hear that mushmouth, honey. Bu saçmalıkları dinlemek istemiyorum, tatlım. The Scalphunters-1 1968 info-icon
I got a rope burn on my neck where they tried to hang me one time in Sacramento. Bir keresinde beni Sacramento'da asmaya çalıştıklarında boynuma ip geçirmişlerdi. The Scalphunters-1 1968 info-icon
And the first time I met you was in Ma Hogan's tent, remember? Seni ilk gördüğümde Ma Hogan'ın çadırındaydın, hatırladın mı? The Scalphunters-1 1968 info-icon
And you weren't exactly sewing canvas. Ve çadır bezi dikiyor sayılmazdın. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You hush your mouth now, Howie. Quality folk! Kapa çeneni, Howie. Kaliteli insanlarmış! The Scalphunters-1 1968 info-icon
And I never worked no tent. Ben hiçbir zaman çadırda çalışmadım. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Dammit, can't you say I'm pretty or somethin'? Lanet olsun. Güzel olduğumu söyleyemez misin? The Scalphunters-1 1968 info-icon
You're the prettiest woman that ever wore garters and crossed her legs. Tatlım, sen jartiyer giyen, bacak bacak üstüne atan en güzel kadınsın. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Howie, stop chewing that tobacco. Howie, o tütüne çiğnemeyi bırak artık. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Come on, honey. Let's dance. Hadi, tatlım. Dans edelim. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You look mighty elegant, Miss Kate. Çok güzel görünüyorsunuz, Bayan Kate. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Come on, Joseph Lee. Fight him. Hadi, Joseph Lee. Dövüş onunla. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Go on, boy. Let's see you fight. Punch him again. Hey, evlat. Dövüş onunla, hadi. Bir daha yumrukla. The Scalphunters-1 1968 info-icon
(man) Come on, boy. You can fight him, boy. Hadi, evlat. Dövüşebilirsin, evlat. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Move in on him. Bust him one. Üstüne yürü. Bir yumruk indir. The Scalphunters-1 1968 info-icon
(man) Come on, boy. Hadi, evlat. The Scalphunters-1 1968 info-icon
(man 2) Look out, Yuma, he'll hurt you! Dikkat et, canını acıtacak! The Scalphunters-1 1968 info-icon
Come on, Julius Caesar. Fight him. Hadi, Julius Caesar. Dövüş onunla. The Scalphunters-1 1968 info-icon
Get up, boy. (man) Hit him again. Hit him! Ayağa kalk, evlat. Vur ona. Vur ona! The Scalphunters-1 1968 info-icon
The old daddy wolf does the cutting here. Buralarda kesme işini yaşlı baba kurt yapar. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You don't wanna damage our $1500 property. 1500 dolarlık malımıza zarar vermek istemezsiniz. The Scalphunters-1 1968 info-icon
You go soak your head, boy. Git kafanı yıka, evlat. The Scalphunters-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170000
  • 170001
  • 170002
  • 170003
  • 170004
  • 170005
  • 170006
  • 170007
  • 170008
  • 170009
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact