• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169807

English Turkish Film Name Film Year Details
Is down inside İçimde bir yerde The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
I'm bleeding Kanıyorum The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
And superheroes Ve süper kahramanlar The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Come to feast Ziyafete geliyorlar The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
To taste the flesh Tatmak için eti The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Not yet deceased Ölmemişken henüz The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Is still the beast Halen canavar The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Is feeding Besleniyor The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
And crawling Ve sürünüyor The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
On the planet's face Gezegenin yüzeyinde The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Some insects Bazı böcekler The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Called the human race İnsanoğlu denen The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Lost in time Zamanda kaybolmuş The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
And lost in space Mekanda kaybolmuş The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
And meaning Ve anlamda The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Meaning Anlamda The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Science fiction Bilim kurgu The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Frank has built... Frank yarattı... The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
...and lost his creature ...ve kaybetti yaratığını The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Darkness has conquered Karanlık fethetti The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
Brad and Janet Brad ve Janet'i The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
The servants gone Hizmetkarlar gitti The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
To a distant planet Uzak bir gezegene The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
I want to go Oraya istiyorum gitmeyi The Rocky Horror Picture Show-1 1975 info-icon
That's Laura's car. Laura'nın arabası. Bu Laura'nın arabası. The Romantics-1 2010 info-icon
Laura! You lost? Laura! Kayıp mı oldun? The Romantics-1 2010 info-icon
Hi, sweetie! Yeah. How do I get back to New York? Selam güzelim! New York'a geri nasıl dönebilirim? Selam, tatlım! Evet. New York'a nasıI dönebilirim? The Romantics-1 2010 info-icon
Hey. Still driving the booger. Don't move. I'm getting in. Selam. Gene mi otostop?! Bir yere gideyim deme. Geri geleceğim. Selam. Hâlâ mı bu külüstür?! Bir yere gideyim deme. Geri geleceğim. Hala bu külüstürü mü sürüyor. Dur, arabaya bineceğim. The Romantics-1 2010 info-icon
Nice car, sweetie. Sweetheart... Güzel araba güzelim. Hayatım... Güzel araba, tatlım. Tatlım... The Romantics-1 2010 info-icon
Trip... no, no. It's OK, I got it. Trip... hayır, hayır. Sorun değil, hallediyorum. Trip... Hayır, hayır. Tamam, sorun yok. The Romantics-1 2010 info-icon
I got it, I got it. Geldim, geldim. The Romantics-1 2010 info-icon
Don't fall! Düşme sakın! The Romantics-1 2010 info-icon
Hi, mama! Selam annecik! Selam! The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, my God! Had to get out of there. Aman Allah'ım! Oradan çıkmalıydım. Aman Tanrım! Oradan kurtulmam gerekiyordu. The Romantics-1 2010 info-icon
Desperate situation. All right. Truth. Çaresizlik. Pekâlâ. Gerçek. Umutsuz durum. Pekâlâ. Gerçeği söyle. The Romantics-1 2010 info-icon
Have I gotten obese? Tell me the truth. Kilo almış mıyım? Doğruyu söyle bana. Kilo almış mıyım? Gerçeği söyle. The Romantics-1 2010 info-icon
Are we gonna start that already? Just tell me the truth. Bu mu yani? Sadece doğruyu söyle bana. Yine mi başIıyoruz? Gerçeği söyle. The Romantics-1 2010 info-icon
You can't lie for shit. You look revolting, head to toe. Yalan söylemeyi hiç de beceremiyorsun. Rezil haldesin, baştan ayağa. Boşuna yalan söylemezsin. Tepeden tırnağa iğrenç görünüyorsun. The Romantics-1 2010 info-icon
Good. 'Cause you've never looked worse in your life. Güzel. Çünkü sen de hayatında daha beter halde olmamıştın. Güzel. Çünkü hayatında daha beterini görmedin. The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, babe. Bebeğim. The Romantics-1 2010 info-icon
You always know what to say. Her daim ne demen gerektiğini biliyorsun. Ne diyeceğini hep bilirsin. The Romantics-1 2010 info-icon
I think this occasion calls for a drink. Bence buna içilir. Sanırım içmek için iyi bir fırsat bulduk. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, a couple. Evet, evet. Hatta birkaç tane. Evet. Bir kaç tane. The Romantics-1 2010 info-icon
Go. Go. Wanna race? Yürü. Yürü. Yarışmak mı istiyorsun? Gidin, gidin. Yarışalım mı? The Romantics-1 2010 info-icon
I'll race you. Sana meydan okuyorum. Seninle yarışacağım. The Romantics-1 2010 info-icon
Tom, man. The guy just keeps winning. Tom, adamım. Adam her daim kazanıyor. Tom, adamım. Hep o kazanır. The Romantics-1 2010 info-icon
Honey, you didn't do so bad. Tatlım, sen de hiç fena değildin. Hayatım, sen de kötü değildin. The Romantics-1 2010 info-icon
Sweetie... Sweetie, the day we met was the best day of my life. Hayatım. Hayatım, seninle tanıştığım gün hayatımın en güzel günüydü. Tatlım. Seninle tanıştığım gün hayatımın en güzel günüydü. The Romantics-1 2010 info-icon
It was nighttime, honey. Geceydi tatlım. Akşam vaktiydi, hayatım. The Romantics-1 2010 info-icon
It was 2:00am, September 20th, 1999 is what it was. Eylül 20, sene 1999, saat 02:00. 20 Kasım 1999 saat öğlen ikiydi. The Romantics-1 2010 info-icon
I believe we were at the Yankee Doodle. İnanıyorum ki Yankee Doodle'daydık. Sanırım Yankee Doodle'daydık. The Romantics-1 2010 info-icon
And I asked if I could borrow your ketchup. Ve ketçabını ödünç alabilir miyim diye sormuştum. "Ketçabınızı alabilir miyim?" diye sormuştum. The Romantics-1 2010 info-icon
And I saw that you already had a bottle on your table. Ve ben de masanda zaten bir tane olduğunu görmüştüm. Zaten senin masanda da bir tane vardı. The Romantics-1 2010 info-icon
I know. It was a bold faced lie, but I was desperate to meet you. Biliyorum. Apaçık yalandı ama seninle tanışmak için çaresizdim. Biliyorum. Arsız bir yalandı, ama seninle tanışmayı çok istedim. The Romantics-1 2010 info-icon
When are you ladies gonna get married already? Siz bayanlar ne zaman evleniyorsunuz? Siz kızlar ne zaman evleniyorsunuz? The Romantics-1 2010 info-icon
October? May... be October. Ekim? Belki... Ekim. Ekim. Mayıs... Ekim olsun. The Romantics-1 2010 info-icon
Maybe October. Ekim olabilir. Belki Ekim'de. The Romantics-1 2010 info-icon
You're here! We're here! Geldiniz! Geldik! The Romantics-1 2010 info-icon
How's my hair? Saçlarım nasıl? Saçım nasıI? The Romantics-1 2010 info-icon
Revolting. Makeup? İğrenç. Makyajım? The Romantics-1 2010 info-icon
Trashy. Clothes? Rezil. Elbiselerim? Beş para etmez. Elbiselerim? The Romantics-1 2010 info-icon
Tacky choice. 3'üncü sınıf kalitede. Çok boktan. The Romantics-1 2010 info-icon
You look beautiful. Thank you. Çok güzel görünüyorsun. Teşekkür ederim. Çok güzel görünüyorsun. Sağ ol. The Romantics-1 2010 info-icon
All right, all right, all right, we'll have enough time tonight Pekâlâ, pekâlâ. Bu gece düğün öncesi yemekte... Pekâlâ, pekâlâ, bu akşam prova yemeğinde... The Romantics-1 2010 info-icon
to kiss your butt at the rehearsal dinner. ...yalakalık yapacak bolca zamanımız olacak. ...kıçını öpmek için yeterli vaktimiz var. The Romantics-1 2010 info-icon
Lo. Li. Lo. Li. The Romantics-1 2010 info-icon
Weez. Trip. Weez. Trip. The Romantics-1 2010 info-icon
Lila Hayes is... Lila Hayes... The Romantics-1 2010 info-icon
...not my friend. ...arkadaşım değildir. ...benim arkadaşım değil. The Romantics-1 2010 info-icon
Lila Hayes is my sister. Lila Hayes benim kardeşimdir. Lila Hayes benim kız kardeşim. The Romantics-1 2010 info-icon
Lila and I have shared many things: Lila ve ben bir çok şey paylaştık: Lila ve ben birçok şey paylaştık... The Romantics-1 2010 info-icon
Rooms, clothes, study notes, boyfriends... Odalar, elbiseler, ders notları, erkek arkadaşlar... ...odamızı, elbiselerimizi, ders notlarımızı, erkek arkadaşlarımızı... The Romantics-1 2010 info-icon
...the luckiest girl in the world. ...dünyadaki en şanslı kızdır. ...dünyadaki en şanslı kız. The Romantics-1 2010 info-icon
She has... O... O çok güzel... The Romantics-1 2010 info-icon
...beauty, intelligence, a killer backhand, ...güzeldir, zekidir, harika kalçalara, ...çok zeki, teniste de iyi, çok kıskandığım... The Romantics-1 2010 info-icon
boobs I would kill for. ...harika göğüslere sahiptir. ...kocaman memeleri var. The Romantics-1 2010 info-icon
She's graced with all of these things. Bunca güzel şeye sahip biridir. Tüm bunlar ona lütfedilmiş. The Romantics-1 2010 info-icon
And she's brought us all here tonight... Ve kendisi, bu gece bizi... Ve hepimizi bu akşam buraya... The Romantics-1 2010 info-icon
...to celebrate... ...inanılmaz başarısını... ...en büyük başarısını... The Romantics-1 2010 info-icon
...her greatest accomplishment... ...kutlamak için buraya topladı. ...kutlamak için topladı. The Romantics-1 2010 info-icon
...love. ...Aşkını. Aşk. The Romantics-1 2010 info-icon
Trip, I'm standing right here. Trip, dibindeyim. Trip, Tam arkanda duruyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
It's perfume. Parfüm. Parfüm bu sadece. The Romantics-1 2010 info-icon
Can you just try not to spray it in my nose? Burnumdan başka bir yere sıkmaya çalışsan? Ağzıma doğru sıkmaz mısın Iütfen? The Romantics-1 2010 info-icon
I am so screwed for my toast. I haven't written a thing. Fena halde çuvalladım. Yemekte ne söyleyeceğime dair tek bir şey yazamadım. Konuşmamı batırmış durumdayım. Tek bir kelime yazamadım. The Romantics-1 2010 info-icon
You always say that and then you give the best one. Her zaman bunları söylüyorsun, sonra da en güzeli seninki oluyor. Hep öyle dersin ama sonra en iyisini sen yazarsın. The Romantics-1 2010 info-icon
You have an unfair advantage, Miss Published Writer. Haksız avantajın var, Bayan Kitabı Yayınlanmış Yazar. Adil olmayan bir üstünlüğün var, Bayan Çokbilmiş Yazar. The Romantics-1 2010 info-icon
But, tonight you've got competition. Ama bu gece işin kolay olmayacak. Bu akşam büyük çekişme var. The Romantics-1 2010 info-icon
Your signature rhyming ode? Kafiyeli gazel mi okuyacaksın? Şu kafiyeli şiirlerinden mi? The Romantics-1 2010 info-icon
Damn right. Guaranteed to bring down the house. Bildiniz. Herkes hayran kalacak. Doğru. Ortalığı yerle bir edecek. The Romantics-1 2010 info-icon
Nice. Güzel. Harika. The Romantics-1 2010 info-icon
Hey, you OK? Baksana, sen iyi misin? Sen iyi misin? The Romantics-1 2010 info-icon
Why does everyone keep asking me that? Neden herkes bana bunu soruyor? Neden herkes bunu sorup duruyor? The Romantics-1 2010 info-icon
Can I borrow? Ödünç alabilir miyim? Şunu alabilir miyim? The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah, I wonder why people keep asking you that. Evet, ben de merak ediyorum insanların neden sorduğunu. Evet, ben de bunu neden sorup duruyorlar merak ediyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
I'm sorry. It was just... Kusura bakmayın. Gerçekten... Üzgünüm. Ben sadece... The Romantics-1 2010 info-icon
...a really long drive. Cut the bullshit, Lo. ...uzunca bir yoldu. Maval okumayı kes Lo. ... uzun bir yoldan geldim. Kes şunu, Lo. The Romantics-1 2010 info-icon
When was the last time you saw him? Onu en son ne zaman görmüştün? En son O'nu ne zaman gördün? The Romantics-1 2010 info-icon
Saw who? Tom. Kimi? Tom. The Romantics-1 2010 info-icon
When was the last time you saw Tom? Tom'u en son ne zaman görmüştün? En son Tom'u ne zaman gördün? The Romantics-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169802
  • 169803
  • 169804
  • 169805
  • 169806
  • 169807
  • 169808
  • 169809
  • 169810
  • 169811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact