• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169810

English Turkish Film Name Film Year Details
...I can put in? ...var mı? The Romantics-1 2010 info-icon
For like a... Şey gibi... Hani şu... The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, are you kidding me? Dalga mı geçiyorsun? The Romantics-1 2010 info-icon
It's free, it's open... Bedava, açık... Bedava zaten, açık büfe... The Romantics-1 2010 info-icon
It's open bar. Nothing's free. Açık bar. Hiçbir şey bedava değil. Açık büfe bu. Hiç bir şey bedava değil. The Romantics-1 2010 info-icon
Hey, come back here! Baksana, geri gel! Buraya gelin! The Romantics-1 2010 info-icon
Come back here, you kids! Geri dönün, sizi hergeleler! Buraya gelin! The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, my God! Aman Allah'ım. Aman Tanrım! The Romantics-1 2010 info-icon
Movement to go skinny dipping! Çıplak Yüzme Hareketi! Çıplak yüzmeye gidiyoruz! The Romantics-1 2010 info-icon
Would you stop it? You always do that! Bir son verir misin şuna? Her zaman bunu yapıyorsun! Keser misin şunu? Hep böyle yapıyorsun! The Romantics-1 2010 info-icon
I guarantee he wants to see one more piece of ass before his wedding day! Temin ederim, evliliğinden önce bir kalça daha görmek istiyor! Eminim evlenmeden önce bir kaç tane daha göt görmek istiyordur! The Romantics-1 2010 info-icon
I think he got his fill at the bachelor party! Bekârlığa veda partisi yeterince tatmin edici olmuştur! Bence bekârIığa veda partisinde yeterince görmüştür! The Romantics-1 2010 info-icon
OK, yeah, yeah. That's right. Tamam, evet, evet. Haklısınız. Evet, evet. Haklısın. The Romantics-1 2010 info-icon
I spent half the night trying to pull your ass out of the champagne room. Gecenin yarısını, sizi içki odasından dışarı nasıl çıkarabilirim diye düşünmekle geçti. Gecenin yarısını onu şampanya odasından çıkarmaya uğraşmakla geçirdim. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah, no... Explain that to her! Evet, hayır... Bunu ona açıkla! Bunu ona açıkla! The Romantics-1 2010 info-icon
Tell me right now, do I need to divorce my husband? Bana söyle şimdi, kocamı boşamak zorunda mıyım? Söyle hemen, kocamı boşamam gerekiyor mu? The Romantics-1 2010 info-icon
You're a pussy. Sadly, no. Çok kancıksın. Üzülerek söylüyorum ki hayır. Sen bir korkaksın. Üzgünüm, olmaz. The Romantics-1 2010 info-icon
No, none of the strippers would have him. Striptizcilerden hiç biri onu kandıramadı. The Romantics-1 2010 info-icon
God knows I tried. Elimden geleni yaptım. The Romantics-1 2010 info-icon
You dirty rat! Seni pis sıçan! The Romantics-1 2010 info-icon
You got my suit all wet! Takım elbisemi mahvettin! The Romantics-1 2010 info-icon
He can't run for shit! Boş yere koşturamazsın! The Romantics-1 2010 info-icon
I liked your speech. Konuşmanı beğendim. The Romantics-1 2010 info-icon
Thank you. I did. It was good. Teşekkür ederim. Gerçekten. Güzeldi. Sağ ol. Beğendim, güzeldi. The Romantics-1 2010 info-icon
You were a little nervous, but it was good. Biraz tedirgindin ama güzeldi. Biraz gergindin, ama güzeldi. The Romantics-1 2010 info-icon
Congratulations. Thank you. Tebrik ederim. Sağ ol. Tebrikler. Sağ ol. The Romantics-1 2010 info-icon
It's OK. It was necessary. Önemli değil. Böyle olması gerekiyordu. Sorun değil. Gerek yok. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah, it was for the best. Evet, en iyisi buydu. Evet, en iyisi bu. The Romantics-1 2010 info-icon
It was easier than I thought it was gonna be. Tahmin ettiğimden daha kolay oldu. Düşündüğümden daha kolay oldu. The Romantics-1 2010 info-icon
Really, because I thought it was... I thought it was harder than I... Evet, çünkü bence... benim tahmin ettiğimden... Çünkü ben daha... Düşündüğümden daha... The Romantics-1 2010 info-icon
It was harder than I thought it was gonna be. Benim tahminimden daha zor oldu. Düşündüğümden daha zor oldu. The Romantics-1 2010 info-icon
So you miss me? Beni özledin mi? Beni özlüyor musun? The Romantics-1 2010 info-icon
Not for a second. Bir an bile değil. Bir saniye bile özlemedim. The Romantics-1 2010 info-icon
Something wrong? Bir sorun mu var? Bir şey mi oldu? The Romantics-1 2010 info-icon
Just nervous, I guess. Biraz gerginim, sanırım. Sanırım biraz gerginim. The Romantics-1 2010 info-icon
What are you nervous about? Neden gerginsin? The Romantics-1 2010 info-icon
You know... nothing. Bilirsin... hiçbir şeye, Hiç bir şeyden. The Romantics-1 2010 info-icon
Everything. ...her şeye. Her şeyden. The Romantics-1 2010 info-icon
I'm nervous Mom's gonna go psycho after the wedding. Annemin düğünden sonra ruh sağlığının bozulacak olmasından tedirginim. Annem düğünden sonra çıIdıracağı için gerginim. The Romantics-1 2010 info-icon
You know how she gets when she finishes a project, Bilirsin, ne zaman bir işini bitirse, İşini bitirince nasıI davrandığını bilirsin, The Romantics-1 2010 info-icon
all up in your grill and shit. ...her şeye burnunu sokar. …tüm bu düğün zırvalıkları falan. The Romantics-1 2010 info-icon
"Up in your grill and shit?" "Her şeye burnunu sokar?" Düğün zırvalıkları mı? The Romantics-1 2010 info-icon
I just don't want the attention, I guess. Çok fazla ilgi istemiyorum sanırım. İIgi toplamak istemedim, sanırım. The Romantics-1 2010 info-icon
I think you'll be spared. Kimse senle uğraşmayacak. Bence bağışlanacaksın. The Romantics-1 2010 info-icon
What about you? Are you nervous? Senden ne haber? Gergin misin? Peki ya sen? Sen gergin misin? The Romantics-1 2010 info-icon
I'm terrified. Ödüm kopuyor. Öyle mi? Korkuyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
Yep. To the bone. About what? Evet. Kemiklerime kadar. Niçin? İliklerime kadar. Neden? The Romantics-1 2010 info-icon
I'm not sure... Bilemiyorum. Emin değilim... The Romantics-1 2010 info-icon
Tom can... Tom... Tom belki... The Romantics-1 2010 info-icon
I'm not sure Tom... I'm not sure Tom is... Tom'un... Ben Tom hakkında... Tom'un... Pek emin değilim... The Romantics-1 2010 info-icon
Not sure Tom is what? Tom ne? Neyden emin değilsin? The Romantics-1 2010 info-icon
I'm... I'm just not... Ben... Ben... Ben... Sadece pek emin... The Romantics-1 2010 info-icon
...sure. ...emin değilim. ...değilim. The Romantics-1 2010 info-icon
Does he make you feel beautiful? Onunla mutlu değil misin? Evet. Güzel olduğunu hissettiriyor mu? The Romantics-1 2010 info-icon
Does he make you feel safe? Most of the time. Onunlayken kendini güvende hissetmiyor musun? Çoğunlukla. Güvende olduğunu hissettiriyor mu? Çoğu zaman. The Romantics-1 2010 info-icon
Does he make you feel special? Don't be a dork. Onunlayken kendini özel hissetmiyor musun? Suyunu çıkarma. Özel olduğunu hissettiriyor mu? Aptal olma. The Romantics-1 2010 info-icon
You know... Bilirsin, en ilginç insan senmişsin gibi. Sen onun... The Romantics-1 2010 info-icon
...like you're his most interesting person. ...en çok ilgilendiği kişisin. The Romantics-1 2010 info-icon
Yes, yes. He does. Evet, evet. Öyle. Evet. Öyle. The Romantics-1 2010 info-icon
You know what? This is... this is dumb. Ne biliyor musun? Çok saçma konuştuklarımız. Bu çok aptalcaydı. The Romantics-1 2010 info-icon
Let's just forget it. Unutalım gitsin. Unut gitsin. The Romantics-1 2010 info-icon
OK, OK, OK, OK! Tamam, tamam! Pekâlâ, pekâlâ! The Romantics-1 2010 info-icon
OK, OK. I say we vote on Pekâlâ, pekâlâ. Derim ki oylayalım. Tamam, tamam. Bence bu akşam... The Romantics-1 2010 info-icon
who had the best toast of the night. Akşamın en iyi konuşması kimin? ...en iyi konuşmayı kim yaptı oylamalıyız. The Romantics-1 2010 info-icon
And I'm gonna say... me. No! Ve ben kendime veriyorum. Olamaz! Benim oyum... bana. Hayır! The Romantics-1 2010 info-icon
What?! Me. Ne?! Bana. The Romantics-1 2010 info-icon
Chip won. And Grandpa McDevon came in second. Chip kazandı. Ve büyükanne McDevon ikinci sırada. The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, my God, that was amazing. Tanrım bu harikaydı. The Romantics-1 2010 info-icon
All right, guys. I'm going in. Pekâlâ ahali, ben giriyorum. Pekâlâ millet. Ben denize giriyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
Do it! Who's coming with me? Yeah! Kim benimle geliyor? The Romantics-1 2010 info-icon
It's freezing, baby. Su buz gibidir tatlım. Su buz gibi bebeğim. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah? Go masturbate in your room, Chip. Öyle mi? Git odanda otuz bir çek, Chip. The Romantics-1 2010 info-icon
Oh, come on. Have some respect! This is our host. Hadi ama biraz saygıIı ol! Bizi o ağırlıyor. The Romantics-1 2010 info-icon
Keep your clothes on. You big slut. Kıyafetlerini çıkarma sakın. Seni sürtük. The Romantics-1 2010 info-icon
Hey, Tom, you didn't make a speech tonight. Tom, sen konuşmadın akşam? Tom, bu akşam konuşma yapmadın. The Romantics-1 2010 info-icon
Yeah, dude, you've been suspiciously quiet. Evet dostum, garip bir biçimde fazla sessizdin. Evet, dostum. Şüpheli bir şekilde sessizdin. The Romantics-1 2010 info-icon
Are you scared of Augusta? No, I was just having too much fun Augusta'dan mı korktun? Hayır, sadece sizleri... Augusta'dan mı korktun? Hayır, Sizin kendi kendinizi... The Romantics-1 2010 info-icon
watching you guys make asses of yourself. ...seyretmek çok daha eğlenceliydi. ...göt edişinizi izlerken çok eğleniyordum. The Romantics-1 2010 info-icon
Well, how about giving one now? Şimdi konuşmaya ne dersin? The Romantics-1 2010 info-icon
Speech, speech... All right. Konuşma, konuşma... Pekâlâ. Konuş, konuş... Pekâlâ. The Romantics-1 2010 info-icon
I'll give you a speech. Konuşacağım. The Romantics-1 2010 info-icon
All right! I'll give a speech. OK... Pekâlâ. Konuşacağım. Tamam. Pekâlâ! Konuşacağım. Tamam... The Romantics-1 2010 info-icon
This better not suck. I'm gonna get on my stage over here. Şuraya sahneye çıkayım. The Romantics-1 2010 info-icon
Right here. OK... All right. Tamam. İstediğiniz gibi. İşte burası. Tamam. The Romantics-1 2010 info-icon
You want a speech? I'll give you a speech. Madem konuşmamı istiyorsunuz? Ben de konuşuyorum. Konuşma mı istiyorsunuz? Alın size konuşma. The Romantics-1 2010 info-icon
Speech! Let's hear it! Konuş! The Romantics-1 2010 info-icon
All right! Make it good! Tamam! Güzel konuş! The Romantics-1 2010 info-icon
Don't be boring. Sıkıcı olma. The Romantics-1 2010 info-icon
As I gaze at this assembly of friends and family Bir araya gelmiş bu arkadaşlara ve aileye baktığımda, Bu aile ve arkadaş topluluğuna bir göz attığım zaman... The Romantics-1 2010 info-icon
on this momentous occasion, only one thing comes to mind... ...bu önemli anda, aklıma tek bir şey geliyor... ...şu anki durumda aklıma sadece tek bir şey geliyor... The Romantics-1 2010 info-icon
We are all so messed up. Hey! Hepimiz rezil haldeyiz. ...hepimiz çok dağıttık be. The Romantics-1 2010 info-icon
Speak for yourself! I'm awesome! Kendi adına konuş! Ben harikayım! The Romantics-1 2010 info-icon
OK, OK, OK... Let me start this again. Tamam, tamam. Tekrar başlayayım. Tamam, tamam. Baştan başIıyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
We are all so... O kadar isteksiziz ki... Hepimiz... The Romantics-1 2010 info-icon
...uninspired. ...çok yavanız. The Romantics-1 2010 info-icon
Uninspired. We're so blind to the tiny, beautiful things. Sönük. O kadar körüz ki minik güzellikleri göremiyoruz. Yavanız. Küçük ve güzel şeyleri görmekte çok zorlanıyoruz. The Romantics-1 2010 info-icon
I saw Jake's tiny beautiful thing. Ben Jake'in miniğini gördüm. Ben Jake'in ufak ve güzel şeyini gördüm. The Romantics-1 2010 info-icon
No, I'm talking about the tiny beautiful things Hayır. Bahsettiğim şey, hayatı anlamlı kılan... Ben hayatı yaşamaya değer kıIan... The Romantics-1 2010 info-icon
that make life worth living. ...minik, güzel şeyler. ...küçük ve güzel şeylerden bahsediyorum. The Romantics-1 2010 info-icon
Right? Like you, Weesie. Değil mi? Mesela Weesie. Örneğin sen, Weesie. The Romantics-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169805
  • 169806
  • 169807
  • 169808
  • 169809
  • 169810
  • 169811
  • 169812
  • 169813
  • 169814
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact