Search
English Turkish Sentence Translations Page 169786
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Round and round, attack, attack... | Saldırı üstüne saldırı... | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| ...like angry ants, mad with the smell of gasoline. | tıpkı öfkeli karıncalar gibi, benzin kokusuyla deliye dönmüşlerdi. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Thousands of gallons. As much as you want. | Litrelerce... İstemediğin kadar. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| lf anyone's gonna get in there, it's gonna be you. | Eğer içeri birinin gireceği varsa, bu sen olacaksın. Sonra o serserilersürüsü geldi... | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Me...l'm gonna feed the snakes. | Ben yılanları besleyeceğim. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| A man lives by his word, l reckon. l've kept mine, eh? | Erkek dediğin sözüne sadık kalır, değil mi? Ben sözümü tuttum. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We had a deal. l show you the gas and you let me go, right? | Anlaşmıştık ya. Benzinin yerini gösterince beni bırakacaktın. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| The arrangement was l wouldn't kill you. | Sadece seni öldürmeyecektim. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| After all l've done for you | Senin iç in yaptıklarımdan sonra... | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| l reckon you got a bargain, don't you? | Bence ucuz kurtuldun, öyle değil mi? | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Attack, my vermin, attack! | Saldırın serserilerim, saldırın! Anlaºmiºtik ya. Benzinin yerini gösterince beni birakacaktin. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Onward! Bring me the fuel. For the glory of Humungus. | İleri! Bana benzin getirin. Humungus zafer kazansın. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| For the great glory of Humungus. | Humungus büyük bir zafer kazansın. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Smegma crazies to the left! | Saldirin serserilerim, saldirinl | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Thank you, thank you, thank you! | Teşekkürler, teşekkürler... | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| l'm just here for the gasoline. | Ben buraya sadece benzin iç in geldim. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Show your weapons and come forward! | Silahlarını göster ve yaklaş. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Steady now! | Kıpırdama. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Take it real easy! | Ağır ol bakalım. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| That's as far as you go! | Daha fazla yaklaşma! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Nathan! Nathan! lt's Nathan! | Nathan! Bu Nathan! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Lose them! | Bırak şunları. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Open the gate! | Kapıyı aç ın! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Hurry up with that damned stretcher! | Ç abuk sedyeyi getirin! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Come on! Quick, quick! | Hadi! Ç abuk, çabuk! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Oh, what a waste! | Aman Tanrım! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Watch his leg! | Bacağına dikkat edin! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| He didn't stand a chance! | Ona hiç şans vermemişsiniz! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| l warned him! You all heard me! ''Madness,'' l said. | Onu uyardım! Hepiniz beni duydunuz! ''Delilik'' dedim. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| ''We can escape. Take our gas,'' he said. | ''Benzinimizi alıp kaçabiliriz'' dedi. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Get that machine inside! | Şu arabayı içeri alın! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Close the damned gate! | Lanet olası kapıyı kapatın! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| How did you get through out there? | Dışarıda nasıl hayatta kaldın? | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Look, l want some answers. Where did you find him? | Bak, ben cevap istiyorum. Onu nerede buldun? | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Two or three miles down the road left for dead. We had a deal. | Yolun 3 4 km. aşağısında, ölüme terk edilmiş halde. Bir anlaşma yaptık. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| There were three other vehicles. Did you see them? | Üç araç daha vardı. Onları gördün mü? | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| They're heading to the southwest in heaps of trouble. | Güneybatıya doğru gidiyorlar, ama başları belada. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| He said if l brought him back you'd give me some gas. | "Beni götürürsen yakıt verirler" dedi. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Now there's not much time. There was a woman in the car. | Fazla zamanımız yok. Arabada bir kadın vardı. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| What did they do? lt was quick. | Ne yaptılar? Kısa sürdü. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| l just want my gas and l want to get out of here. | Bütün istediğim benzinimi alıp buradan çekip gitmek. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| For all we know he's one of them! Give him nothing! | Allah bilir o da onlardandır. Ona bir şey vermeyin. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| She's right, he's a parasite! | Hakkı var, bu bir asalak! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Trading in human flesh! Mercenary trash! | İnsan bedenini satmak ha! Paragöz serseri! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We had an arrangement. What do you mean? | Bir anlaşma yaptık. Ne demek istiyorsun? | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| You talk to this man. | Adamla konuşsana. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Try something! Try something! | Bir şeyler yap! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| lf you had a contract, it was with him. | Eğer bir anlaşma yapmışsan, onunla yapmışsın. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| And it died with him. | Onunla beraber de öldü işte. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Get rid of him! | Kurtulun şundan. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Got to hand it to you, treasure! The last of the V8 lnterceptors! | Hakkını yememek lazım. Sekiz silindirli arabaların sonuncusu. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Would have been a shame to blow it up. | Havaya uçsaydı yazık olurdu. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Here they come! Close the gates! They're coming back! | İşte geliyorlar! Kapıyı kapayın! Geri geliyorlar! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Hold your fire! He comes in peace! | Ateş etmeyin! O barış elç isi! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| For Christ's sake, hold your fire! | Tanrı aşkına ateş etmeyin! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| The Warrior of the Wasteland! | lssız Toprakların Savaşç ısı! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| The Ayatollah of Rock and Roller! | Rock and Roll'cuların Allahı! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| I am gravely disappointed. | Gerçekten düş kırıklığına uğradım. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Again you have made me unleash my dogs of war. | Beni yine savaş köpeklerimi salıvermeye zorladınız. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Look at what remains ofyour gallant scouts. | Yiğit keşif kolunuzdan artakalanlara bir bakın. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Why? Because you're selfish! | Neden? Çünkü bencilsiniz! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Now, my prisoners say... | Şimdi, esirlerim diyor ki... | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| ...you plan to take your gasoline out of the Wasteland. | benzininizi lssız Topraklardan uzağa götürmeyi planlıyormuşsunuz. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| You sent them out this morning to find a vehicle. | Onları bu sabah bir araç bulmaları için göndermişsiniz. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| A rig big enough to haul that fat tank of gas. | O şişko benzin deposunu taşıyabilecek kadar büyük bir araç. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| What a puny plan! | Ne saçma bir plan! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Look around you. | Etrafınıza bir baksanıza. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| This is the Valley of Death. | Burası Ölüm Vadisi. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Nothing can escape! The Humungus rules the Wasteland! | Hiç kimse buradan kaçamaz! lssız Toprakların hakimi Humungus'tur! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Give them nothing! Blow it up! | Onlara bir şey vermeyin! Havaya uç urun! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Humungus will not be defied! | Humungus'a karşı çıkılmaz! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| l've got it! l've got it! | Yakaladım! Yakaladım! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Quiet! Quiet! No more games! | Susun! Artık oyun bitti! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| No more games! | Oyun bitti! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We come with an offer. | Bir teklifte bulunacağız. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| No! No more talk! | Artık konuşmak yok! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We go in! We kill! | İçeri giriyoruz! Öldürüyoruz! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We'll kill them! | Onları öldüreceğiz! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Be still my dog of war! | Sakin ol benim savaş köpeğim. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| l understand your pain. | Acını anlıyorum. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We've all lost someone we love. But we do it my way! | Hepimiz sevdiklerimizi kaybettik. Ama benim dediğim gibi olacak! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We do it my way! | Benim dediğim olacak. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Fear is our ally...the gasoline will be ours. | Korku müttefikimizdir. Benzin bizim olacak. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Then, you shall have your revenge. | O zaman intikamını alırsın. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| There has been too much violence, too much pain. | Çok fazla şiddet, çok fazla acı yaşandı. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| None here are without sin. | Buradakilerin hiçbiri günahsız değil. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| But I have an honorable compromise. | Ama ben ödün vermeye razıyım. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| ...and the whole compound, and I'll spare your lives. | ve kaleyi... O zaman yaşamlarınızı bağışlayacağım. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Just walk away. I will give you safe passage in the Wasteland. | Buradan gidin. lssız Topraklardan güvenlik içinde geçmenizi sağlayacağım. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Just walk away and there will be an end to the horror. | Gidin buradan, ki bu dehşet de sona ersin. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| I await your answer. | Yanıtınızı bekliyorum. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| You heard what he said! lt sounds reasonable! | Ne dediğini duydunuz! Akla yakın gibi! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| We don't have to die! | Ölmek zorunda değiliz! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| All we have to do is walk away! | Bütün yapmamız gereken buradan gitmek! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| lt's simple! All we do is change the fuel and this junkyard for our lives! | Bütün yapacağımız, yaşamlarımıza karşılık benzini ve bu viraneyi vermek! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Look, if we walk out there, they'll slaughter us! | Buradan adımımızı atacak olursak, bizi doğrarlar! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| They'll set us loose and then cut us down like pigs! | Bizi serbest bırakıp sonra da domuz gibi boğazlayacaklar! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| Don't listen to them! | Onları dinlemeyin! | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| l'll talk to this Humungus! | Bu Humungus'la konuşacağım. | The Road Warrior-2 | 1981 | |
| ...open to negotiation. | anlaşmaya aç ık. | The Road Warrior-2 | 1981 |