Search
English Turkish Sentence Translations Page 169782
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Attack, my vermin, attack! | Saldirin serserilerim, saldirinl | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Onward! Bring me the fuel. For the glory of Humungus. | Ileril Bana benzin getirin. Humungus zafer kazansin. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| For the great glory of Humungus. | Humungus büyük birzafer kazansin. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Thank you, thank you, thank you! | Teºekkürler, teºekkürler... | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Save it. | Nefesini tüketme. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| I'm just here for the gasoline. | Ben buraya sadece benzin için geldim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| As much as you like. | Ne kadar istersen. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Just take me back there. | Yeter ki beni geri götür. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Show your weapons and come forward! | Silahlarini göster ve yaklaº. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Steady now! | Kipirdama. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Take it real easy! | Agir ol bakalim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| That's as far as you go! | Daha fazla yaklaºma! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Turn around! | Dön arkani! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Nathan! Nathan! It's Nathan! | Nathan! Bu Nathan! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Lose them! | Birak ºunlari. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Open the gate! | Kapiyi açin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Hurry up with that damned stretcher! | Çabuk sedyeyi getirin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Hey, that's fine, that's fine. Just stay there. | Hey, tamam, tamam. Sen orada kal. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Cover him, cover him! | Ona dikkat edin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Come on! Quick, quick! | Hadi! Çabuk, çabuk! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Oh, what a waste! | Aman Tanrim! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Watch his leg! | Bacagina dikkat edin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| You and your handiwork! | Siz yok musunuz! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| He didn't stand a chance! | Ona hiç ºans vermemiºsiniz! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| I warned him! You all heard me! "Madness," I said. | Onu uyardim! Hepiniz beni duydunuz! "Delilik" dedim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| "We can escape. Take our gas," he said. | "Benzinimizi alip kaçabiliriz" dedi. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Get that machine inside! | ªu arabayi içeri alin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Close the damned gate! | Lanet olasi kapiyi kapatin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| How did you get through out there? | Diºarida nasil hayatta kaldin? | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Look, I want some answers. Where did you find him? | Bak, ben cevap istiyorum. Onu nerede buldun? | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Two or three miles down the road left for dead. We had a deal. | Yolun 3 4 km. aºagisinda, ölüme terk edilmiº halde. Bir anlaºma yaptik. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| There were three other vehicles. Did you see them? | Üç araç daha vardi. Onlari gördün mü? | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| They're heading to the southwest in heaps of trouble. | Güneybatiya dogru gidiyorlar, ama baºlari belada. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| He said if I brought him back you'd give me some gas. | "Beni götürürsen yakit verirler" dedi. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Now there's not much time. There was a woman in the car. | Fazla zamanimiz yok. Arabada bir kadin vardi. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| What did they do? It was quick. | Ne yaptilar? Kisa sürdü. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| She's right, he's a parasite! | Hakki var, bu bir asalak! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Trading in human flesh! Mercenary trash! | Insan bedenini satmak ha! Paragöz serseri! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We had an arrangement. What do you mean? | Bir anlaºma yaptik. Ne demek istiyorsun? | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| You talk to this man. | Adamla konuºsana. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Try something! Try something! | Bir ºeyler yap! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| If you had a contract, it was with him. | Eger bir anlaºma yapmiºsan, onunla yapmiºsin. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| And it died with him. | Onunla beraber de öldü iºte. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Get rid of him! | Kurtulun ºundan. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Left! | Soldan! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Got to hand it to you, treasure! The last of the V8 lnterceptors! | Hakkini yememek lazim. Sekiz silindirli arabalarin sonuncusu. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| A piece of history! | Tarihi bir parça! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Would have been a shame to blow it up. | Havaya uçsaydi yazik olurdu. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Here they come! Close the gates! They're coming back! | Iºte geliyorlar! Kapiyi kapayin! Geri geliyorlar! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Hold your fire! He comes in peace! | Ateº etmeyin! O bariº elçisi! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Gor Christ's sake, hold your fire! | Tanri aºkina ateº etmeyin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Greetings from The Humungus! | Humungus'tan tebrikler! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| The Lord Humungus! | Efendi Humungus! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| The Warrior of the Wasteland! | Issiz Topraklarin Savaºçisi! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| The Ayatollah of Rock and Roller! | Rock and Roll'cularin Allahi! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| I am gravely disappointed. | Gerçekten düº kirikligina ugradim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Again you have made me unleash my dogs of war. | Beni yine savaº köpeklerimi salivermeye zorladiniz. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Look at what remains ofyour gallant scouts. | Yigit keºif kolunuzdan artakalanlara bir bakin. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Why? Because you're selfish! | Neden? Çünkü bencilsinizl | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| You hoard your gasoline. | Benzininizin üstüne titriyorsunuz. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Don't listen to him! | Onu dinlemeyin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Now, my prisoners say... | ªimdi, esirlerim diyor ki... | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| ...you plan to take your gasoline out of the Wasteland. | benzininizi lssiz Topraklardan uzaga götürmeyi planliyormuºsunuz. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| You sent them out this morning to find a vehicle. | Onlari bu sabah bir araç bulmalari için göndermiºsiniz. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| A rig big enough to haul that fat tank of gas. | O ºiºko benzin deposunu taºiyabilecek kadar büyük bir araç. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| What a puny plan! | Ne saçma birplanl | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Look around you. | Etrafiniza bir baksaniza. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| This is the Valley of Death. | Burasi Ölüm Vadisi. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Nothing can escape! The Humungus rules the Wasteland! | Hiç kimse buradan kaçamaz! lssiz Topraklarin hakimi Humungus'tur! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Give them nothing! Blow it up! | Onlara bir ºey vermeyin! Havaya uçurun! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Humungus will not be defied! | Humungus'a karºi çikilmazl | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| I've got it! I've got it! | Yakaladim! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Quiet! Quiet! No more games! | Susunl Artik oyun bittil | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| No more games! | Oyun bittil | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We're here for a purpose. | Buraya bir amaçla geldik. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We come with an offer. | Bir teklifte bulunacagiz. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| No! No more talk! | Artik konuºmak yok! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We go in! We kill! | Içeri giriyoruz! Öldürüyoruz! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We'll kill them! | Onlari öldürecegiz! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Be still my dog of war! | Sakin ol benim savaº köpegim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| I understand your pain. | Acini anliyorum. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We've all lost someone we love. But we do it my way! | Hepimiz sevdiklerimizi kaybettik. Ama benim dedigim gibi olacak! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Losers wait! | Kaybedenler, bekleyin! | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We do it my way! | Benim dedigim olacak. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Gear is our ally...the gasoline will be ours. | Korku müttefikimizdir. Benzin bizim olacak. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Then, you shall have your revenge. | O zaman intikamini alirsin. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Take him away! | Onu götürün. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| There has been too much violence, too much pain. | Çok fazla ºiddet, çok fazla aci yaºandi. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| None here are without sin. | Buradakilerin hiçbiri günahsiz degil. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| But I have an honorable compromise. | Ama ben ödün vermeye raziyim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Just walk away. | Gidin buradan. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Give me the pump... | Bana istasyonu verin... | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| ...the oil... | petrolü... | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| ...the gasoline... | benzini... | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| ...and the whole compound, and I'll spare your lives. | ve kaleyi... O zaman yaºamlarinizi bagiºlayacagim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Just walk away. I will give you safe passage in the Wasteland. | Buradan gidin. Issiz Topraklardan güvenlik içinde geçmenizi saglayacagim. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| Just walk away and there will be an end to the horror. | Gidin buradan, ki bu dehºet de sona ersin. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| I await your answer. | Yanitinizi bekliyorum. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| You have one full day to decide. | Karar vermeniz için tam bir gününüz var. | The Road Warrior-1 | 1981 | |
| We'll never walk away! | Hayatta buradan gitmeyiz! | The Road Warrior-1 | 1981 |