Search
English Turkish Sentence Translations Page 169740
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| XAVIER: We're not here to scrutinize religion with science. | Burada inançları ince eleyip sık dokumak için bulunmuyoruz. | The Rite-2 | 2011 | |
| WOMAN: Angelina. | Angelina. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] We are going to the library. Are you joining us? | Kütüphaneye gidiyoruz. Bize katılır mısın? | The Rite-2 | 2011 | |
| XAVIER: Thank you, gentlemen. See you at Mass. | Teşekkürler, beyler. Kilisede görüşürüz. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: That's right. | Doğru. | The Rite-2 | 2011 | |
| XAVIER: He's a dear friend. We studied together at Loyola. | O eski bir dostumdur. Loyola'da birlikte çalıştık. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: That's a lot of pressure. | Çok fazla zorluyor. Hepimiz aynı durumdayız. Bu iş çok zorluyor. Hepimiz aynı durumdayız. | The Rite-2 | 2011 | |
| XAVIER: I suspected as much. | Çok fazla şüphelerim var. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: I don't know what that means. It means he knows his stuff. | Neyi kastettiğinizi anlamadım. Yani onun özünü biliyor. Neyi kastettiğinizi anlamadım. Yani işin özünü biliyor. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: Father Lucas? Yes? | Peder Lukas? Evet. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: No. Hey, hey. | Hayır. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] God bless you, Father, thank you for seeing us. | Tanrı sizi korusun, peder. Bizi kabul ettiğiniz için teşekkürler. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ITALIAN]: There's no need to thank me. | Teşekkür etmenize hiç gerek yok. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA [IN ITALIAN]: Have you fed them? | Kedileri besliyor musun? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: No, they don't need feeding. | Hayır, beslenmeye ihtiyaçları yok. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA: Lucia. Gabriella. Dante. Federico. | Lucia. Gabriella. Dante. Federico. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA: Where's Hermione? | Hermione nerede? Rosaria, buraya gel. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA: No. I want to see Hermione. | Hayır, Hermione'yi görmek istiyorum. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] If you wanna watch, you have to help me. I'll need to absolve you first. | İzlemek istiyorsan, yardım etmelisin. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: Help with what? | Ne gibi bir yardım? | The Rite-2 | 2011 | |
| The spirit? LUCAS: Yes. Spirit. | Ruh mu? Evet, ruh. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ITALIAN]: How are you? | Nasılsın? | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] Okay. | Tamam. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] What's happened since Tuesday? | Salı gününden beri neler oldu? | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA: It won't stop now. Even when I sleep it talks. | Artık hiç durmuyor. Uykumda bile konuşuyor. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] See the bag? | Poşeti görüyor musun? Evet. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] Show her. | Göster ona. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] Did it tell you what was in the bag? | Poşette ne olduğunu söyledi, değil mi? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Has it told you its name yet? | Adını söyledi mi? | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] In! | İçinde! | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ITALIAN]: I can't talk now, I'm in the middle of something. | Şu an konuşamam. Bir işin tam ortasındayım. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA [IN ITALIAN]: Shut up, shut up. | Kapa çeneni, sus. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ENGLISH]: Okay. | Tamam. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: Really? That's it? | Gerçekten, bu kadar mı? | The Rite-2 | 2011 | |
| ANGELINA: Where were you today? Xavier kicked you out, didn't he? | Bugün nerelerdeydin? Xavier seni kapı dışarı etmedi, değil mi? | The Rite-2 | 2011 | |
| XAVIER: Just as there is a hierarchy of angels, ranked in ascendant order... | Nasıl ki melekler arasında bir hiyerarşi var... | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: He's unorthodox. | O, Ortodoks değil. | The Rite-2 | 2011 | |
| XAVIER: No exorcism is orthodox. | Ortodokslarda şeytan çıkarma yoktur. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: He's treating a pregnant girl that I believe needs psychiatric care. | Bence psikoloji tedaviye ihtiyacı olan hamile bir kıza müdahale ediyor. | The Rite-2 | 2011 | |
| XAVIER: You believe? | Öyle mi düşünüyorsun? | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: I'm telling you because I'm concerned. | Sana söylüyorum. Çünkü çok endişeliyim. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Rosaria. | Rosaria. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] You remember this man? | Bu adamı hatırlıyor musun? | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: Do you remember any of it? | Bir şey hatırlıyor musun? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ENGLISH]: She says it's like a dream or a nightmare. | Söylediğine göre rüya ya da kabus gibi bir şeymiş. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: This is yours, yes? | Bu senin, değil mi? | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] Did you put it in his pocket? | Bunu cebine sen mi koydun? | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: The devil? | Şeytan mı? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ENGLISH]: Why would she lie? | Neden yalan söylesin? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ENGLISH]: Her father. MICHAEL: And where is he now? | Babası vermiş. Şimdi nerede o? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: He's gone away. He left the family. MICHAEL: When? | Gitmiş, aileyi terk etmiş. Ne zaman? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Oh, I don't know. A few months ago, I believe. | Bilmiyorum. Birkaç ay önce olduğuna inanıyorum. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA [IN DEMONIC VOICE IN ENGLISH]: Remember the fat little bitch? | Şişman küçük orospuyu hatırlıyor musun? | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA [IN ITALIAN]: We are the fruit of her womb. | Onun rahminin meyveleriyiz. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA: In the name of Judas Cross. | Yahuda'nın haçı adına. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: Hail Mary, full of grace. | Güzellik ve zarafetin timsali, Bakire Meryem. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] Shit on your Holy Spirit! | Lanet olsun, senin kutsal ruhuna! | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: He that dwelleth in the secret place of the Most High... | Yüceler yücesinin barınağında oturan... | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA [IN NORMAL VOICE IN ITALIAN]: Father, please. | Peder, lütfen. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA [IN DEMONIC VOICE IN ENGLISH]: Take it out! | Çıkar şunu! | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. | Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN NORMAL VOICE IN ITALIAN] Help me. | Yardım et. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] You... | Sen... | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. | Güzellik ve zarafetin timsali, Bakire Meryem. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN DEMONIC VOICE IN ITALIAN] Go to hell, priest! | Cehenneme git, rahip! | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. | Kutsanan kişi rahminin meyvesi Yüce İsa'ydı. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Pray with me! Out! | Benimle dua et! Açığa çık! | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Deliver this from the snare of the fowler, from the pestilence... | Seni avcı tuzağından, ölümcül hastalıktan... | The Rite-2 | 2011 | |
| ISTVAN [IN VOICE OVER]: Michael. | Michael. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN HUNGARIAN] My love. | Aşkım. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Can't get enough, huh? | Yeterli olmadı, değil mi? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Vincenzo. | Vincenzo. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] What happens in your dream? | Rüyanda neler oluyor? | The Rite-2 | 2011 | |
| BOY [IN ITALIAN]: I'm being hurt. | Canım yanıyor. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: By what? | Neden? | The Rite-2 | 2011 | |
| BOY: A mule. | Kırmızı gözlü... | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: And do you try and run away? | Kaçmaya çalışıyor musun? Hayır. | The Rite-2 | 2011 | |
| VINCENZO: Because he says he's my father and I must obey him. | Çünkü babam olduğunu ve kendisini dinlemem gerektiğini söyledi. | The Rite-2 | 2011 | |
| FRANCESCA [IN ITALIAN]: Show him. | Göster ona. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] Banish all the forces of evil from this pillow. | Yastıktaki bütün kötü güçleri defedin. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] The devil! | Şeytan! | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ENGLISH]: We cast you out, every unclean spirit... | Ahlaksız ruhları... | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Put the unholy tempter to flight. | Kötü ruhlu şeytanı kaçır. Kötü ruhlu şeytanı kov. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: And of the Holy Spirit. Amen. | ...ve kutsal ruh. Âmin. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Yeah. Sometimes, I suppose. | Evet. Sanırım, bazen. | The Rite-2 | 2011 | |
| MICHAEL: But you still do what you do. | Fakat hala yapıyorsun. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Why not? I haven't seen a prayer hurt anyone yet. | Neden? Şu ana kadar duanın kimseye zarar verdiğini görmedim. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Yes, why not? | Evet, neden olmasın? Ayrıca sen neye inanıyorsun? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS [IN ITALIAN]: I will leave immediately. | Hemen çıkıyorum. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ENGLISH] Rosaria just tried to drown herself. | Rosaria kendini boğmaya çalışmış. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN ITALIAN] We gave her pethidine and trazodone but she won't calm down. | Petidin ve trazodon verdik, ancak sakinleşmedi. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA: Look what I've done to her, priest! | Bak, ona ne yaptım, Peder! | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Leave it. | Terk et. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN DEMONIC VOICE] Never. | Asla. | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: Why are you living in her? | Neden onun bedeninde yaşıyorsun? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: What do you plan to do with her? | Onunla ne yapmayı planlıyorsun? | The Rite-2 | 2011 | |
| LUCAS: How did you enter her? | Bedenine nasıl girdin? Babasının menisiyle. | The Rite-2 | 2011 | |
| So you remember being raped? LUCAS: Don't address it directly. | Yani, tecavüzü hatırlıyor musun? Onunla doğrudan konuşma. | The Rite-2 | 2011 | |
| [IN GREEK] When the devil has nothing better to do, he rapes his children. | İblisin yapacak daha iyi bir şeyi olmadığında çocuklarına tecavüz eder. | The Rite-2 | 2011 | |
| ROSARIA [IN LATIN]: Therefore let us go down and confound their tongue... | Gelin, aşağı inip dillerini karıştıralım ki... | The Rite-2 | 2011 |