Search
English Turkish Sentence Translations Page 169603
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What am I gonna do? It's Christmas. I'm here alone. | Ne yapacağım? Christmas zamanı. Burda yalnızım. | The Ref-1 | 1994 | |
| I'd love to be able to help you. I don't know what to tell you. | Size yardım etmek isterdim. Ne diyeceğimi bilemiyorum. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Woman] Are you crazy? | Deli misiniz? | The Ref-1 | 1994 | |
| [Clerk] I have nothing I can do for you. I'm sorry. | Yapabileceğim hiçbirşey yok. Üzgünüm. | The Ref-1 | 1994 | |
| There's no one in the store to help me. Can't you make some? Make some? Are you nuts? | Dükkanda bana yardım edebilecek kimse yok. Siz biraz yapamaz mısınız? Biraz yapmak mı? Deli misin? | The Ref-1 | 1994 | |
| I have got 25 relatives coming. It only takes cream, nutmeg... | 25 akrabam geliyor diyorum. Sadece biraz krema, hindistan cevizi ... | The Ref-1 | 1994 | |
| You don't understand. What am I gonna do without it? | Anlamıyorsun. Ne yapacağım ben? | The Ref-1 | 1994 | |
| I promised them I'd have eggnog! You can if you make it. | Onlara eggnog olacağına söz verdim! Eğer yaparsanız, olacak. | The Ref-1 | 1994 | |
| I can't make it! You make it! | Yapamam! Yaparsınız! | The Ref-1 | 1994 | |
| [Gun Cocks] Okay. | Okey. | The Ref-1 | 1994 | |
| Don't move. Don't talk. This is a gun in your back. [Gasps, Drops Groceries] | Kımıldama. Konuşma Arkandaki bir silah. | The Ref-1 | 1994 | |
| What's going on? Who is he? | Ne oluyor? Kim bu? | The Ref-1 | 1994 | |
| He's the world beyond our problems, which is now our problem. | Problemlerimizin ötesindeki dünya, ki kendisi artık problemimiz. | The Ref-1 | 1994 | |
| Shut up. Drive. My God, Carrie, are you all right? | Kapa çeneni ve sür. Aman Allahım,Carrie, iyi misin?? | The Ref-1 | 1994 | |
| [Man 1] Lieutenant Huff, how could this have happened in Old Baybrook? | Teğmen Huff, bu Old Baybrook'ta nasıl olabildi?? | The Ref-1 | 1994 | |
| [Man 2] Why weren't there more police on the street? | Neden sokakta daha fazla polis yoktu? | The Ref-1 | 1994 | |
| This man has been terrorizing the entire county. Look. | Bu adam tüm ilçeyi terörize ediyor. Bak. | The Ref-1 | 1994 | |
| I'd put more men on the street, but they're not qualified for this kind of thing. | Sokağa daha fazla adam koyarım, ama böyle birşey için yeterli değiller. | The Ref-1 | 1994 | |
| Why not? They are police, aren't they? | Neden? Onlar polis değil mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| They have no experience. Nothing ever happens in this town. | Tecrübesizler. Bu kasabada böyle birşey hiç olmadı. | The Ref-1 | 1994 | |
| The only time we get calls from you people... | Sizlerden çağrı aldığımız olaylar ancak... | The Ref-1 | 1994 | |
| is when some kid is playing a practical joke... | veledin biri eşek şakası yaptığında... | The Ref-1 | 1994 | |
| or your faggot dogs start humping each other without permission. | yada homo köpekleriniz birbirine izinsiz atladığı zamanlar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Anytime there's any real problem, you people call yourjudge friends... | Ne zaman gerçek bir sorun olsa hakim arkadaşlarınızı ve... | The Ref-1 | 1994 | |
| and your attorney general friends and your district attorney friends. | ve başsavcı arkadaşlarınızı ve bölge başsavcısı arkadaşlarınızı ararsınız. | The Ref-1 | 1994 | |
| Why don't you call them now and get the hell out of my office? | Neden şimdi de onları aramıyor ve ofisimden defolup gitmiyorsunuz? | The Ref-1 | 1994 | |
| It doesn't necessarily have to be your office. | Ofisiniz olması zorunlu değil . | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm calling an emergency meeting of the Old Baybrook Emergency Community Committee. | Old Baybrook Emergency Community Committee'si ile acilen bir toplantı ayarlıyorum. | The Ref-1 | 1994 | |
| And I'll be suggesting at that meeting... | Ve bu toplantıda... | The Ref-1 | 1994 | |
| that our volunteers patrol the streets to protect our homes. | gönüllerin sokaklarda devriye gezmesini önereceğim. | The Ref-1 | 1994 | |
| And if you would like, Lt. Huff, I will speak to the mayor... a golfing chum of mine... | Ve eğer isterseniz, Teğmen Huff, Old Baybrook'ta olmaktan hoşnutsuz olduğunuz için yerinize birini bulmak hakkında... | The Ref-1 | 1994 | |
| about finding you a replacement, since you don't like it here in Old Baybrook. | vali ile de konuşurum... ki kendisi golften ahbabımdır. | The Ref-1 | 1994 | |
| And maybe I'll just tell him that you've hit into a water hazard... | Yada O'na sadece topunu su birikintisine kaçırdığını ve... | The Ref-1 | 1994 | |
| and you're way in over your head. | ve kendini oldukça kötü bir duruma soktuğunu olduğunu söylerim. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Radio] Authorities have speculated that the thief may still be in the area. | Uzmanlar hırsızın hala civarda olabileceğini düşünüyorlar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Roadblocks are being set up on Interstate... Fuck! Goddamn it! | Çevre yoluna barikatlar konuldu... Siktir! Kahretsin! | The Ref-1 | 1994 | |
| Turn it off. Turn it off. | Kapat. Kapat. | The Ref-1 | 1994 | |
| Goddamn it! Shit! | Lanet! Kahretsin! | The Ref-1 | 1994 | |
| Fuckin'Christmas.! | Lanet Christmas.! | The Ref-1 | 1994 | |
| Fuckin' cocksuckers! Jesus! | Lanet si**kler! Jesus! | The Ref-1 | 1994 | |
| I can't believe they're going to all this trouble for a thief. | Tüm bunları bir hırsız için yaptıklarına inanmıyorum! | The Ref-1 | 1994 | |
| I mean, it's not like you killed anyone. Kinda silly, ain't it? | Yani birini öldürülmedi sonuçta. Biraz aptalca değil mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| Yeah. Although it's still early, right? | Yeah. Ve hala erken değil mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| What's that smell? Shut up! | Bu koku da nel? Kapa çeneni! | The Ref-1 | 1994 | |
| Take me to your house. | Beni evine götür. | The Ref-1 | 1994 | |
| Listen, we'll drop you off wherever you'd like, and we won't say a word. | Dinle seni istediğin yerde bırakırız ve kimseye tek laf etmeyiz. | The Ref-1 | 1994 | |
| We're not heroes. I can vouch for that. Lloyd is no hero. | Kahraman değiliz biz. Teyid ediyorum, Lloyd kahraman değildir.. | The Ref-1 | 1994 | |
| Enough, okay? I said take me to your fuckin' house. | Tamam, yeter. Beni lanet evinize götürün. | The Ref-1 | 1994 | |
| I gotta think. Aw, fuck. | Düşünmeliyim. Aw, siktir. | The Ref-1 | 1994 | |
| Fuck. Christ. [Whispering] What? Nothing. | Siktir. Christ. Ne? Hiç. | The Ref-1 | 1994 | |
| No. What was that laugh for? No, I don't. Oh, like you don't know. | Hayır, bu gülücük ne içindi? Yo, gülmedim. Oh, sanki bilmiyorsun. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, yeah, sure, right. "Lloyd's no hero." Thanks a lot! | Oh, yeah, tabi. "Lloyd kahraman değil". Teşekkürler! | The Ref-1 | 1994 | |
| Please. I was trying to... Go to hell! | Lütfen, ben sadece... Cehenneme git! | The Ref-1 | 1994 | |
| Never've happened if you'd come into the store! I have a gun. | Dükkana gitmeseydin bunların hiçbiri olmayacaktı Silahım var. | The Ref-1 | 1994 | |
| He chose me because I was alone. Shut up! | Beni seçti çünkü tek başımaydım. Kes sesini! | The Ref-1 | 1994 | |
| Jesus fuckin' Christ! Okay, okay. | Lanet olsun! Okay, okay. | The Ref-1 | 1994 | |
| But I'm right, aren't I? You would never have taken a couple, would you? | Ama haklıyım değil mi? Bir çifti asla yanına almazdın değil mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| All right. No. No. Thank you. Thank you. | Tamam, Hayır. Hayır. Teşekkürler. Teşekkürler. | The Ref-1 | 1994 | |
| Christ. See? | İsa. Gördün mü? | The Ref-1 | 1994 | |
| Happy now? Great. Yeah, I am, actually. | Mutlu musun? Güzel. Yeah, öyleyim açıkçası. | The Ref-1 | 1994 | |
| Less than ten minutes ago, you sat in the car... Hey, hey! Stop sign. | 10 dakkadan daha kısa süren önce arabada oturdun... Hey, hey! Dur levhası. | The Ref-1 | 1994 | |
| And told me you want to stop arguing. Stop sign! Whoa! | ve artık ağız dalaşını kesmek istediğini söyledin. Dur levhası! Whoa! | The Ref-1 | 1994 | |
| [Horn Blaring] Ho.! Ho.! Ho.! | Ho.! Ho.! Ho.! | The Ref-1 | 1994 | |
| Hey, morons! | Hey, moronlar! | The Ref-1 | 1994 | |
| You ran the stop sign. I did not. There was no stop sign. | Dur levhasını geçtin. Hayır geçmedim. Dur levhası yoktu. | The Ref-1 | 1994 | |
| Yes, there was, and yes, you did. You didn't even see it. | Evet vardı ve evet geçtin. Görmedin bile. | The Ref-1 | 1994 | |
| He saw it. He said, 'stop sign. "I heard it. Great. | Gördü ve "Dur levhası" dedi.Duydum. Güzel. | The Ref-1 | 1994 | |
| I hijacked my fuckin' parents. | Lanet ebeveynlerimi kaçırmışım! | The Ref-1 | 1994 | |
| Somebody who makes sense, I listen to.! Yes, there was. There was no stop sign. | Mantıklı davranan biri varsa eğer, dinlerim. Evet vardı Hayır, levha yoktu. | The Ref-1 | 1994 | |
| Uh, Lieutenant, I found this mask with a weird smell. We both found it. | Uh, Teğmen, bu garip kokulu maskeyi buldum. Birlikte bulduk. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Sniffing] Urine. | Sidik. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, thank God. Phil thought it might be semen. | Oh, teşekkürler Allah'ım. Phil sperm olabileceğini düşünüyordu. | The Ref-1 | 1994 | |
| Phil needs to talk to a therapist. | Phil'in terapisti ile konuşması lazım. | The Ref-1 | 1994 | |
| Hey, Lieutenant. | Hey, Teğmen. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Phil] We found it. Why'd you say that? [Steve] I found it. | Biz bulduk. Neden böyle söylemedin? Ben buldum. | The Ref-1 | 1994 | |
| It's the county prosecutor. | İlçe savcısı. | The Ref-1 | 1994 | |
| Lt. Huff here. | Lt. Huff konuşuyor. | The Ref-1 | 1994 | |
| Will Warren here. What's the suspect's M.O.? Shh. | Will Warren. Şüphelinin M.O.'sı nedir? Shh. | The Ref-1 | 1994 | |
| Suspect left behind a face mask. | Şüpheli ardında bir maske bırakmış. | The Ref-1 | 1994 | |
| There are traces of blond hair and the faint odor of after shave mixed... | Bir parça sarı saç teli ve belirsiz bir traş losyonu kokusu... | The Ref-1 | 1994 | |
| I spoke to Mr. Willard. It seems there might be a videotape of the robbery. | Mr. Willard'la konuştum. Soygunun bir video bandı olabilirmiş. | The Ref-1 | 1994 | |
| A videotape? Where'd he say it is? I called state police. | Video bandı mı? Neredeymiş? Eyalet polisini aradım. | The Ref-1 | 1994 | |
| State police? Is that necessary? It would be best... | Eyalet polisi mi? Gerekli mi? En iyisi bu... | The Ref-1 | 1994 | |
| My men are searching the place now... No. | Adamların burayı araştıryor şimdi... Hayır. | The Ref-1 | 1994 | |
| What? We'll let professionals handle this. | Ne? Bununla profosyenellerin uğraşmasına izin verelim. | The Ref-1 | 1994 | |
| Excuse me, but this is my jurisdiction, and we are perfectly capable... | Afedersin, ama bu benim yetkim, ve biz yeterince yetkiniz... | The Ref-1 | 1994 | |
| I do not want you or your men going in there.! Do you hear me? | Senin ve adamlarının oraya girmesini istemiyorum! Beni duydun mu? | The Ref-1 | 1994 | |
| Yeah, yeah. I heard you! | Evet evet, duydum! | The Ref-1 | 1994 | |
| So... can we go home now? | Öyleyse...Eve gidebilir miyiz?? | The Ref-1 | 1994 | |
| Get everybody out of there. Leave a couple of guys here for the state police. | Herkesi dışarı çıksın. Eyalet polisi için 1 2 kişi kalsın sadece. | The Ref-1 | 1994 | |
| They got professionals coming. [Clock Chiming] | Profesyonelleri getiriyorlar. | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm coming. | Geliyor | The Ref-1 | 1994 | |
| Chasser. That's Chasseur. It's 18th century French Huguenot. | Chasser. Chasseur. 18. yy Fransız Protestanı. | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm glad I caught you before you left for the holidays. | Tatile çıkmadan sizi yakaladığıma memnun oldum. | The Ref-1 | 1994 | |
| I can't give it to you out in the hall. Listen, Siskel... | Koridorda veremem ama. Dinle Siskel... | The Ref-1 | 1994 | |
| I just developed some new pictures. Stunning. | Bir kaç yeni fotograf edindim. Enfes. | The Ref-1 | 1994 | |
| Might even make a book. Something like Mapplethorpe, only a little bit more personal. | Cilt bile yapılabilir. Mapplethorpe tarzında, sadece birazcık daha kişisel. | The Ref-1 | 1994 | |
| Demon seed. Ooh. | Şeytan tohumu! Ooh. | The Ref-1 | 1994 | |
| My best to the wife and kids. Merry Christmas. | Eşinize ve çocuklara en iyi dileklerimle. Mutlu yıllar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Move it. Move it, I said. | Kımılda, kımılda. | The Ref-1 | 1994 |