• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169585

English Turkish Film Name Film Year Details
Two million square kilometers. 2 milyon kilometrekare... The Red Tent-1 1969 info-icon
Those will be the aircraft promised by the Royal Swedish Air Force. Bunlar İsveç Kraliyet Hava Kuvvetleri'nin taahhüt ettiği uçaklar olacak. The Red Tent-1 1969 info-icon
How many aircraft in all now, Captain? Toplam kaç uçak var şimdi, Kaptan? The Red Tent-1 1969 info-icon
Two Italian, two Norwegian... 2 İtalyan, 2 Norveçli... The Red Tent-1 1969 info-icon
one German, and three Swedish. 1 Alman ve 3 İsveçli. The Red Tent-1 1969 info-icon
Unfortunately, only the Swedish planes... Ne yazık ki, sadece isveç uçaklarının... The Red Tent-1 1969 info-icon
are equipped with skis for landing on the ice. ...buza inmek için kayakları var. The Red Tent-1 1969 info-icon
Those with pontoons are useful only for reconnaissance. Dubalı olanlar sadece keşfe yarar. The Red Tent-1 1969 info-icon
Are any of your aircraft searching now? Uçaklarınızdan aramada olan var mı şu anda? The Red Tent-1 1969 info-icon
Weather permitting, they will fly tomorrow. Hava müsait olursa, yarın havalanacaklar. The Red Tent-1 1969 info-icon
If General Nobile is transmitting, is it not a fact... General Nobile telsizle bağlanmaya çalışıyorsa, The Red Tent-1 1969 info-icon
that his signals could be lofting up and coming down pretty well anywhere... ...gidip gelen sinyaller... The Red Tent-1 1969 info-icon
that they could be picked up by anyone... ...doğru yerde bulunan herkes... The Red Tent-1 1969 info-icon
who happened to be in the right place? I believe so, yes. ...tarafından alınabilir, değil mi? Sanırım, evet. The Red Tent-1 1969 info-icon
Then ought you not to make public the wavelengths... O zaman General Nobile'nin iletişim kurabileceği... The Red Tent-1 1969 info-icon
on which General Nobile may be transmitting? ...frekansları halka açıklasanız daha iyi olmaz mı? The Red Tent-1 1969 info-icon
I will ask Rome for authority to do so. Bunun için Roma'dan yetki isteyeceğim. The Red Tent-1 1969 info-icon
Captain Romagna, do you believe there are any survivors? Kaptan Romagna, hala hayatta kalanların olduğuna inanıyor musunuz? The Red Tent-1 1969 info-icon
Amundsen doesn't. Amundsen inanmıyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
I flew down to Oslo and got a short interview with Dr. Amundsen. Oslo'ya uçup Dr. Amundsen'le kısa bir röportaj yaptım. The Red Tent-1 1969 info-icon
He says the chances are that anybody who survived the crash... Kazadan kurtulma şansı olanların... The Red Tent-1 1969 info-icon
won't have survived this last week. ...bu şanslarını bu hafta yitirdiğini söylüyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
Captain, you said something about drift. Kaptan, sürüklenmeden bahsetmiştiniz. The Red Tent-1 1969 info-icon
The pack is drifting as much as 20 miles a day. Buz kütlesi günde 20 mil kadar sürükleniyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
What? What does a resistor do? Ne? Rezistör ne işe yarar? The Red Tent-1 1969 info-icon
It resists. Direnç sağlar. The Red Tent-1 1969 info-icon
It goes between the coil and the... Bobine bağlıdır. The Red Tent-1 1969 info-icon
I know where it goes. What does it do? Neye bağlı olduğunu biliyorum. Ne işe yarar? The Red Tent-1 1969 info-icon
In the name of God, no more talk about the bloody resistor. Tanrı aşkına, kapatın bu lanet rezistör konusunu. The Red Tent-1 1969 info-icon
What is it made of? Hangi maddeden yapılır? The Red Tent-1 1969 info-icon
I think, carbon. Sanırım karbondan. The Red Tent-1 1969 info-icon
Powered carbon. Graphite. Zenginleştirilmiş karbondan. Grafitten. The Red Tent-1 1969 info-icon
Has anyone got a lead pencil? Yes. Why? Kurşun kalemi olan var mı? Evet, neden? The Red Tent-1 1969 info-icon
Because... Give it to me. Çünkü... Verin şunu bana. The Red Tent-1 1969 info-icon
Graphite is an allotrope of carbon. Grafit, karbonun bir allotropudur. The Red Tent-1 1969 info-icon
Biagi... Biagi... The Red Tent-1 1969 info-icon
I think that's a resistor. Sanırım bu bir rezistör. The Red Tent-1 1969 info-icon
Well, Biagi? Evet, Biagi? The Red Tent-1 1969 info-icon
Let me hear. Dinlememe izin verin. The Red Tent-1 1969 info-icon
Let me hear! All right, Cecioni. Dinlememe izin verin! Pekala, Cecioni. The Red Tent-1 1969 info-icon
Here, let's turn this over the earphone. Hadi bunu kulaklığın üstüne koyalım. The Red Tent-1 1969 info-icon
Start transmitting. İrtibata geç. The Red Tent-1 1969 info-icon
Yes, sir. They'll be receiving now. Tamam, efendim. Şimdi, bizi duyacaklar. The Red Tent-1 1969 info-icon
The scheduled two hours is up in a few minutes. Planlanmış iki saatlik sürenin bitmesine bir kaç dakika kaldı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Anything? Ses seda var mı? The Red Tent-1 1969 info-icon
Routine signals. Rutin sinyaller. The Red Tent-1 1969 info-icon
I suppose they could be in a radio shadow. Not that it matters. They're dead. Sanırım telsizin kapsama alanı dışındalar. Mühim değil. Öldüler. The Red Tent-1 1969 info-icon
Anybody flying today? Kimse havalanıyor mu bugün? The Red Tent-1 1969 info-icon
Only Lundborg is mad enough to try to go up in this. Sadece Lundborg bu havada uçacak kadar kaçık. The Red Tent-1 1969 info-icon
Who? Lundborg. Kim? Lundborg. The Red Tent-1 1969 info-icon
He tried once today... Bugün bir kez denedi... The Red Tent-1 1969 info-icon
but he came down faster than he went up. See? Ama havalandığından daha hızlı indi aşağı. İşte orada? The Red Tent-1 1969 info-icon
Are you Lundborg? Lundborg sen misin? The Red Tent-1 1969 info-icon
Are you going up again? Ask him. Tekrar havalanacak mısın? O'na sor. The Red Tent-1 1969 info-icon
When do you think you'll leave? Ne zaman havalanacaksın? The Red Tent-1 1969 info-icon
Tomorrow, the day after, in a... Yarın, ertesi gün... The Red Tent-1 1969 info-icon
In a week. Ya da bir hafta sonra. The Red Tent-1 1969 info-icon
It depends on the clouds, on the sun. Güneşe ve bulutlara bağlı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Whenever the devil makes up his mind. Şeytan ne zaman O'nun aklını çelerse. The Red Tent-1 1969 info-icon
Get out of the tent! Çadırdan çıkın! The Red Tent-1 1969 info-icon
The ice is cracking! Buz çatlıyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
The ice is breaking up! Buz kırılıyor! The Red Tent-1 1969 info-icon
The thaw is coming, General. Buzlar çözülüyor, Kaptan. The Red Tent-1 1969 info-icon
The water temperature is close to freezing. Su sıcaklığı donma noktasına yakın. The Red Tent-1 1969 info-icon
With 24 hour sunlight, the air temperature is rising... 24 saatlik güneş ışığı yüzünden, hava sıcaklığı artıyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
and the difference... Değişen tek şey... The Red Tent-1 1969 info-icon
it just tears the pack apart. ...buz kütlelerinin kırılması. The Red Tent-1 1969 info-icon
It's June now. Hazirandayız. The Red Tent-1 1969 info-icon
We're drifting on frozen, melting sea, 90 miles from the nearest land. En yakın karadan 90 mil uzakta, denizin, eriyen buzun üstünde sürükleniyoruz. The Red Tent-1 1969 info-icon
Do you expect it to get worse? Daha kötüsü de olabilirdi. The Red Tent-1 1969 info-icon
It's worse now. The ice could break under our feet any minute. Daha da kötüsü bu zaten. Buz her an ayaklarımızın altında kırılabilir. The Red Tent-1 1969 info-icon
We'll have to keep watch, day and night. Gece gündüz gözümüzü ayırmamalıyız. The Red Tent-1 1969 info-icon
If it cracks near us, we have to move the camp... Yanımızda çatlarsa, kampı taşımalıyız... The Red Tent-1 1969 info-icon
and if it cracks again, we move the camp again. Tekrar çatlarsa, tekrar taşımalıyız. The Red Tent-1 1969 info-icon
We have to be prepared to move all the time. Her an yer değiştirmeye hazır olmalıyız. The Red Tent-1 1969 info-icon
You're playing roulette with us. Bizimle rulet oynuyorsunuz. The Red Tent-1 1969 info-icon
General, we have the food now. General, şimdi yemeğimiz var. The Red Tent-1 1969 info-icon
While there is still time, we can walk out. Hala vaktimiz varken yürümeye devam edebiliriz. The Red Tent-1 1969 info-icon
We'll walk when Cecioni sets the pace, Zappi. Cecioni yürümeye başladığı zaman yürüyeceğiz, Zappi. The Red Tent-1 1969 info-icon
Look, a small party of the strongest men moving fast... Bakın, güçlü adamlardan oluşmuş hızlı... The Red Tent-1 1969 info-icon
can get back and bring help. ...birkaç kişi gidip yardım getirebilir. The Red Tent-1 1969 info-icon
Do you think you can walk 90 miles across the ice? Buzun üzerinde 90 mil yüreyebileceğinizi mi sanıyorsunuz? The Red Tent-1 1969 info-icon
Without ropes, without proper boots, without equipment? Adam akıllı, ipiniz, botunuz ve donanımınız yokken hem de. The Red Tent-1 1969 info-icon
No. We stay together... Hayır. Beraber telsizin... The Red Tent-1 1969 info-icon
around the radio. ...yanında bekleyeceğiz. The Red Tent-1 1969 info-icon
That damn radio. Lanet olası telsiz. The Red Tent-1 1969 info-icon
Why the hell did I ever find it? Nereden buldum siktiğimin telsizini. The Red Tent-1 1969 info-icon
Today in Rome, his Majesty King Victor Emmanuel... Bugün, Kral Hazretleri Victor Emmanuel... The Red Tent-1 1969 info-icon
in the presence of II Duce, Benito Mussolini... ...ikinci Duçe Benito Mussolini'yle beraber... The Red Tent-1 1969 info-icon
unveiled a monument to Vittorio Veneto. ...Vittorio Veneto'da bir anıtın açılışını yaptı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Acts of heroism fade in the memory of dying... Ölenler akla geldiğinde kahramanlıklar anlamsızlaşır. The Red Tent-1 1969 info-icon
but foreign detractors, envious of us... Ama bize imrenen dış düşmanlarımız... The Red Tent-1 1969 info-icon
can never minimize this, one of our finest hours. ...bunu, bizim en iyi anlarımızdan birini, asla hiçe sayamazlar. The Red Tent-1 1969 info-icon
They've done it! Victory! Başardılar! Yendik! The Red Tent-1 1969 info-icon
Four to one. Italy beat Spain four to one. 4 1. İtalya, İspanya'yı 4 1 yendi. The Red Tent-1 1969 info-icon
Levratto scored two goals. Levratto 2 gol attı. The Red Tent-1 1969 info-icon
What are you doing to us, you bastard? Mariano. Stop it. Ne yaptığını sanıyorsun, seni piç? Mariano. Kes şunu. The Red Tent-1 1969 info-icon
Mariano. No fighting here. Mariano. Kavga etmeyin burada. The Red Tent-1 1969 info-icon
Captain Mariano. Kaptan Mariano. The Red Tent-1 1969 info-icon
The official Italian news agency refuses to comment on the Nobile expedition... İtalyan resmi haber ajansı Nobile'nin keşfi ve... The Red Tent-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169580
  • 169581
  • 169582
  • 169583
  • 169584
  • 169585
  • 169586
  • 169587
  • 169588
  • 169589
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact