• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169581

English Turkish Film Name Film Year Details
Now he is continuing that work with the Italia expedition. Şimdi de O, bu işi İtalia seferiyle devam ettiriyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
Dr. Amundsen, why aren't you leading the expedition this time? Dr. Amundsen, siz neden bu sefer keşfe öncülük etmiyor sunuz? The Red Tent-1 1969 info-icon
My expedition days are over. Benim keşif günlerim sona erdi. The Red Tent-1 1969 info-icon
Also, I wasn't asked this time. Ayrıca, bana talepte de bulunulmadı. The Red Tent-1 1969 info-icon
General Nobile is not an expert Arctic explorer, is he? General Nobile uzman bir kutup kaşifi değil, değil mi? The Red Tent-1 1969 info-icon
He has experts with him. Beraberinde uzmanlar da olacak. The Red Tent-1 1969 info-icon
I know some of the men. They're excellent men. Bazılarını tanıyorum. Mükemmel adamlardır. The Red Tent-1 1969 info-icon
And I know General Nobile. He is an excellent leader. Excellent. Ayrıca, General Nobile'yi de tanırım. Çok iyi bir liderdir. Çok iyi! The Red Tent-1 1969 info-icon
On May 23, at 4:00 in the afternoon... 23 Mayıs, öğleden sonra saat 4'te... The Red Tent-1 1969 info-icon
the dirigible Italia left Kingsbay for the North Pole. İtalia zeplini Kingsbay'dan Kuzey Kutbu'na doğru yola çıktı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Tragic death toll. Korkunç sayıda ölü... The Red Tent-1 1969 info-icon
I know General Nobile. He is an excellent leader. General Nobile'yi tanırım. Muhteşem bir liderdir. The Red Tent-1 1969 info-icon
Official investigation. Resmi tahkikat. The Red Tent-1 1969 info-icon
An excellent leader. Resignation of commission. Muhteşem bir lider. Komisyonun istifası. The Red Tent-1 1969 info-icon
Excellent. Reduction in rank. Muhteşem. Rütbe indirimi. The Red Tent-1 1969 info-icon
In view of your extraordinary conduct... Sıradışı tutumunuz göz önünde bulundurularak.. The Red Tent-1 1969 info-icon
I never lost a ship. I never lost a man. ...Ne gemi ne de adam kaybettim. The Red Tent-1 1969 info-icon
An excellent leader. Muhteşem bir lider. The Red Tent-1 1969 info-icon
Why did you allow them to leave? Neden onların gitmesine izin verdiniz? The Red Tent-1 1969 info-icon
25 degrees, 18 minutes, Longitude east. 25 derece, 18 dakika doğu boylamı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Demote him. Rütbesini indirin. The Red Tent-1 1969 info-icon
The investigating commission agrees... Tahkikat komisyonu... The Red Tent-1 1969 info-icon
that General Nobile's actions are contrary... ...General Nobile'nin eylemlerinin askeri teamüllere... The Red Tent-1 1969 info-icon
to the traditions of military honor and the code of military law... ...ve askeri ceza hukukuna aykırı olduğuna karar vermiştir. The Red Tent-1 1969 info-icon
and it finds no plausible justification... ...Ve eylem zamanındaki fiziksel rahatsızlık ve bunalımıyla... The Red Tent-1 1969 info-icon
for what can only be explained, but not justified... ...açıklanabilen ancak mazur gösterilemeyecek eylemler için... The Red Tent-1 1969 info-icon
by his physical and moral depression at the time. ...hiçbir makul gerekçe bulamamıştır. The Red Tent-1 1969 info-icon
Lundborg? Lundborg? The Red Tent-1 1969 info-icon
Pleasant dreams, General? Rüyalarla aran nasıl, General? The Red Tent-1 1969 info-icon
Lundborg, you're late. Lundborg, geç kaldın. The Red Tent-1 1969 info-icon
Lundborg. Lundborg. The Red Tent-1 1969 info-icon
Wherever you want me to be. Nerede olmamı istersen... The Red Tent-1 1969 info-icon
Another one of those sleepless nights, Nobile? Yine şu uykusuz gecelerinden biri mi, Nobile? The Red Tent-1 1969 info-icon
Be civil. Medeni ol. The Red Tent-1 1969 info-icon
One thing about being dead for a few years... Birkaç yıl ölü kalmakla ilgili bir şey... The Red Tent-1 1969 info-icon
I don't have to be civil. Medeni olmak zorunda değilim. The Red Tent-1 1969 info-icon
So, we are at it again? Yes. Yine mi başlıyoruz? Evet. The Red Tent-1 1969 info-icon
You're getting worse, you know it? Gittikçe kötüleşiyorsun, biliyorsun değil mi? The Red Tent-1 1969 info-icon
It's only 10 days since you had us here the last time. Bizi burada toplamanın üstünden sadece 10 gün geçti. The Red Tent-1 1969 info-icon
"A new book about Nobile, Fresh Light on an Old Scandal. " "Nobile hakkında yeni bir kitap, 'Eski Bir Skandalın Yeni Yüzü'." The Red Tent-1 1969 info-icon
That today's? It is. Bugünün mü? Evet. The Red Tent-1 1969 info-icon
Jesus Christ, it's 40 years ago, and they still think it's interesting. Tanrım, 40 yıl öncesine ait, ama hala ilginç olduğunu düşünüyorlar. The Red Tent-1 1969 info-icon
Court in session, then? Apparently. Mahkeme başladı o zaman? Öyle görünüyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
Are you bringing Valeria in? Yes. Valeria'yı çağıracak mısın? Evet. The Red Tent-1 1969 info-icon
Come in, Valeria. İçeri gel, Valeria. The Red Tent-1 1969 info-icon
Valeria! Valeria! The Red Tent-1 1969 info-icon
General, your imagination is working well tonight. General, bu gece hayal gücünüz çok iyi. The Red Tent-1 1969 info-icon
Valeria. Valeria. The Red Tent-1 1969 info-icon
When will you stop walking the night, General? Geceleri yürümeyi ne zaman bırakacaksın, General? The Red Tent-1 1969 info-icon
It has been 40 years. 40 yıl geçti. The Red Tent-1 1969 info-icon
Court in session? Mahkeme başladı mı? The Red Tent-1 1969 info-icon
God, it's a bore. Tanrım, ne can sıkıcı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Not altogether. Pek de öyle sayılmaz. The Red Tent-1 1969 info-icon
You, old man! She's looking for Malmgren. Yaşlı adam! Malmgren'i arıyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
Malmgren the Immaculate. Will your imagination stretch to that? Kusursuz Malmgren. Bunu hayal edebilir miydin? The Red Tent-1 1969 info-icon
Don't call me old, Lieutenant. Bana yaşlı demeyi kes, teğmen. The Red Tent-1 1969 info-icon
Boy, it would stretch to anything. Her şeyi hayal edebilirdim, delikanlı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Take your feet off my table. Ayaklarını masamdan çek. The Red Tent-1 1969 info-icon
Yes, Valeria. Evet, Valeria. The Red Tent-1 1969 info-icon
Dr. Malmgren is arriving now. Dr. Malmgren şimdi gelecek. The Red Tent-1 1969 info-icon
Lovely. Ne sevimli. The Red Tent-1 1969 info-icon
We've got Saint Sebastian in his working clothes tonight. Bu gece, iş kıyafetleri içinde bir Aziz Sebastian'ımız var. The Red Tent-1 1969 info-icon
I'm cold, Nurse. Üşüttüm, hemşire. The Red Tent-1 1969 info-icon
That's funny, Mr. Rindborg, because I'm quite warm. Çok tuhaf, Bay Rindborg çünkü ben terliyorum. The Red Tent-1 1969 info-icon
So they say. You wouldn't care to... Diyorlar ki endişe et... The Red Tent-1 1969 info-icon
No, I wouldn't. Hayır, etmeyecektim. The Red Tent-1 1969 info-icon
My temperature is rising, Nurse. Ateşim yükseliyor, hemşire. The Red Tent-1 1969 info-icon
You're all such tigers when you're safe in here. Burada emin ellerdeyken hepiniz aslan kesiliyorsunuz. The Red Tent-1 1969 info-icon
Excuse me, Nurse. Affedersiniz, hemşire. The Red Tent-1 1969 info-icon
I've just arrived here, I... Buraya yeni geldim, ben... The Red Tent-1 1969 info-icon
Wait in the dispensary, please. Dispanserde bekleyin, lütfen. The Red Tent-1 1969 info-icon
Some people won't even knock on a door. Bazıları kapıyı bile çalmaya üşeniyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
My name is Finn Malmgren. Do sit down. Adım Finn Malmgren. Oturun. The Red Tent-1 1969 info-icon
I'd like to borrow... Name? Ödünç almak... Adınız? The Red Tent-1 1969 info-icon
Finn Malmgren. Finn Malgren. The Red Tent-1 1969 info-icon
Nationality. Swedish. Uyruğunuz? İsveç. The Red Tent-1 1969 info-icon
Surface worker or below ground? Yerin üstünde mi çalışıyorsunuz, altında mı? The Red Tent-1 1969 info-icon
I'm not employed by the mining company, Nurse. Maden fabrikasında çalışmıyorum, hemşire. The Red Tent-1 1969 info-icon
I'm a member of General Nobile's expedition. General Nobile'nin keşif takımındanım. The Red Tent-1 1969 info-icon
Are you the famous explorer Malmgren? Şu ünlü kaşif Malmgren sen misin? The Red Tent-1 1969 info-icon
I'm the only Malmgren on the expedition. Heyetteki tek Malmgren benim. The Red Tent-1 1969 info-icon
I beg your pardon. There is no need to apologize. Özür dilerim. Özüre gerek yok. The Red Tent-1 1969 info-icon
What do you want? Someone dropped the iodine bottle. Niçin gelmiştiniz? Biri iyot şişesini düşürdü. The Red Tent-1 1969 info-icon
I wondered if you could spare some. Bana biraz verebileceğinizi düşündüm. The Red Tent-1 1969 info-icon
You seem to be very popular with your patients, Nurse. Hastalarınla aran iyi görünüyor, hemşire. The Red Tent-1 1969 info-icon
Will that do? Bu yeter mi? The Red Tent-1 1969 info-icon
When do you leave? Quite soon now... Ne zaman ayrılıyorsun? Çok yakında... The Red Tent-1 1969 info-icon
but the pity is that we shall be without Amundsen this time. Fakat bu sefer ne yazık ki Amundsen olmayacak. The Red Tent-1 1969 info-icon
What is this Amundsen? Bu Amundsen de kim? The Red Tent-1 1969 info-icon
He's a leader. Bir lider. The Red Tent-1 1969 info-icon
And General Nobile, is he a leader? Ya General Nobile, o da mı bir lider? The Red Tent-1 1969 info-icon
A general is a leader by profession. Bir general görevi gereği liderdir. The Red Tent-1 1969 info-icon
He has a terrible appetite for anything splendid. İhtişamlı her şeye heveslidir. The Red Tent-1 1969 info-icon
He wants to go to the North Pole to see if he's as good as Amundsen. Amundsen kadar iyi olup olmadığını görmek için Kuzey Kutbu'na gidiyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
Isn't that a bit silly? Biraz budalaca değil mi? The Red Tent-1 1969 info-icon
To measure yourself against Amundsen? Kendini Amundsen'le karşılaştırmak mı? The Red Tent-1 1969 info-icon
Ambitious, not silly. Hırslı, budala değil. The Red Tent-1 1969 info-icon
Is that why you're going? Senin de gitme nedenin bu mu? The Red Tent-1 1969 info-icon
Why, then? O zaman, neden ? The Red Tent-1 1969 info-icon
I don't even know your name. Adını bile bilmiyorum hala. The Red Tent-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169576
  • 169577
  • 169578
  • 169579
  • 169580
  • 169581
  • 169582
  • 169583
  • 169584
  • 169585
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact