Search
English Turkish Sentence Translations Page 169561
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Excuse me a second . | Bi saniye, özür dilerim. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Perceptive. | Bakış açısı. | The Recruit-1 | 2003 | |
| All right. | Ağ Girişi | The Recruit-1 | 2003 | |
| James. . . | James... | The Recruit-1 | 2003 | |
| They cut me. l'm out. & "Change" & | Beni çıkardılar. Ayrıldım. " Değiş " | The Recruit-1 | 2003 | |
| They didn't say anything . | Hiçbir şey söylemediler. | The Recruit-1 | 2003 | |
| They just sit you down , debrief you , | Yere oturtuyorlar, bilgi alıyorlar | The Recruit-1 | 2003 | |
| and then stick you in some shit bag motel . | ve sonra bok çuvalı bir motele koyuyorlar. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Sorry, all l can think about is throwing up. | Üzgünüm, düşünebildiğim tek şey kusmak. | The Recruit-1 | 2003 | |
| You know, it's just that you and l | Bilirsin, bu sadece sen ve ben | The Recruit-1 | 2003 | |
| finally have this chemistry moment, | sonuçta bu kimyasal ana sahibiz, | The Recruit-1 | 2003 | |
| you know, and l even have a motel room | biliyorsun, geri dönebileceğimiz | The Recruit-1 | 2003 | |
| and have completely justifiable comfort sex, | ve tam anlamıyla maruz görülebilir seks yapabiliriz, | The Recruit-1 | 2003 | |
| but all l can think about is not throwing up. | fakat, bunun hatırına kusmamayı düşünebilirim. | The Recruit-1 | 2003 | |
| You should go home. l'll call you a cab. | Eve gitmelisin. Sana bir taksi çağıracağım. | The Recruit-1 | 2003 | |
| l wish . | Umarım. | The Recruit-1 | 2003 | |
| 1 0 minutes? Thank you . | 10 dakika? Teşekkürler. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Cab will be here in 1 0. | Taksi 10 dakika içinde burada olacak. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Come on , wait with me outside, okay? | Hadi, benimle dışarda bekle tamam mı? | The Recruit-1 | 2003 | |
| l . . . | Benimle dışarıda bekle, tamam mı? | The Recruit-1 | 2003 | |
| No. No, no, no, no, no. Just wait. | Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Sadece bekle. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Tell me about it. | Bana onu anlat. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Who said my op was complete? [ Horn honks ] | Benim görevimin bittiğini kim söyledi? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Lighten up, man . lt's just an op. | Neşelen, adamım. Bu sadece bir görev. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Just doing her job, that's it. | Sadece işini yapmak, hepsi bu. | The Recruit-1 | 2003 | |
| God , l hate this guy. | Tanrım, bu adamdan nefret ediyorum. | The Recruit-1 | 2003 | |
| [ Shrill beep ] lt's false. | Yanlış. | The Recruit-1 | 2003 | |
| All right, let's break up this dance team . | Pekala, bu dans takımına ara verelim. | The Recruit-1 | 2003 | |
| All right, we all know, l believe, | Pekala, hepimiz biliyoruz ki | The Recruit-1 | 2003 | |
| you know, uh , knock them off balance, | bilirsin, ah, dengelerini sars, | The Recruit-1 | 2003 | |
| Yes. [ Beeping ] | Adın Layla Moore mu? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Last night at the bar, | Geçen gece barda, | The Recruit-1 | 2003 | |
| you said we had chemistry together. | aramızda kimya olduğunu söyledin. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Do we? | Var mıydı? | The Recruit-1 | 2003 | |
| His interrogation . Answer the man . | Onun sorgusu Adamı cevapla. | The Recruit-1 | 2003 | |
| You said you wanted to go home and have comfort sex. | Eve gitmeyi ve konforlu seks yapmayı istediğini söyledin. | The Recruit-1 | 2003 | |
| You're abusing this exercise. | Çalışmayı suistimal ediyorsun. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Anything? | Herşeyi? | The Recruit-1 | 2003 | |
| There are limits, James. | Sınırlar var, James. | The Recruit-1 | 2003 | |
| l pity the fool . | Aptala acıyorum. | The Recruit-1 | 2003 | |
| l don't know how l | Bilmiyorum, ben nasıI... | The Recruit-1 | 2003 | |
| Come on meant to do this, son . | Hadi... buna niyetlisin, evlat. | The Recruit-1 | 2003 | |
| You know more about me than l do? | Benim hakkımda, senin hakkında bildiğimden daha çok şey biliyorsun? | The Recruit-1 | 2003 | |
| lt's in your blood . | Senin kanında var bu. | The Recruit-1 | 2003 | |
| best crabs in the world . | dünyadaki en iyi yengeçler. | The Recruit-1 | 2003 | |
| This place second best. | ...pavuryalarından daha iyisi yok. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Okay, why don't you just go ahead? | Tamam, sadece bana sormaya devam etmiyorsun? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Go ahead and ask me. | Devam et ve bana sor. | The Recruit-1 | 2003 | |
| What was he what was he doing there? | O ne... Orada ne yapıyordu? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Think, son . l can't tell you specifics. | James, ben dönmedim. Sen döndün. | The Recruit-1 | 2003 | |
| l can't even confirm his mission . | Sana onun görevini bile söyleyemem. Bunu yapamam. | The Recruit-1 | 2003 | |
| And he lied . | Ve o da yalan söyledi. | The Recruit-1 | 2003 | |
| What did he do? | Gerçekten neydi? | The Recruit-1 | 2003 | |
| you're gonna miss your whole life. | tüm yaşamını kaybedeceksin. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Who is who is Edward Clayton? | Kim... Edward Clayton kim? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Just like you . | Senin gibi. | The Recruit-1 | 2003 | |
| By the bar we're being followed . | Bar tarafında... takip ediliyoruz. | The Recruit-1 | 2003 | |
| see if they can gain intel on the farm . | çiftliğe girip giremeyceklerini anlamak için. | The Recruit-1 | 2003 | |
| l'll get someone on it. | I'll get someone on it. | The Recruit-1 | 2003 | |
| jumping out of a plane? | Ya Buz 9? At gitsin. Saçma sapan bir şey. | The Recruit-1 | 2003 | |
| l bet you can . | Bahse girerim yaparsın. | The Recruit-1 | 2003 | |
| lt's probably not the best time to apologize. | Muhtelemen özür dilemek için en iyi zaman değil. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Can l? | Dileyebilir miyim? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Yeah , the hard way. | Evet, zor şekilde. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Nothing . | Peki, ne yapacağız? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Probably waitressing at Denny's. | Muhtemelen Denny'de garsondum. | The Recruit-1 | 2003 | |
| BURKE : Okay, today we practice the art of surveillance. | Pekala, bugün hayatta kalma sanatı konusunda pratik yapıyoruz. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Remember your training . | Antremanı hatırlayın. | The Recruit-1 | 2003 | |
| The person being followed is the. . . | Takip edilen kişi... | The Recruit-1 | 2003 | |
| Rabbit. The person doing the following is the. . . | Tavşan. Takip eden kişi ise... | The Recruit-1 | 2003 | |
| Eye. Eye. | Göz. Göz. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Behind the eye is the rest of the surveillance team , | Gözün arkasında gözaltı takımının gerisi vardır, | The Recruit-1 | 2003 | |
| As the rabbit travels, | Tavşan hareket ederken, | The Recruit-1 | 2003 | |
| And keep those cellphones off. | Ve şu cep telefonlarını kapatın. | The Recruit-1 | 2003 | |
| All right? What do we do? | Pekala? Ne yapıyoruz? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Let's go to work! | Hadi işimize bakalım! | The Recruit-1 | 2003 | |
| Turn your cellphone off? | Cep telefonunu kapattın mı? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Didn't bring it. | Getirmedim ki. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Hey. . .this looks like a good choke point. | Hey... bu iyi bir boğuşma noktasına benziyor. | The Recruit-1 | 2003 | |
| LAYLA: James! James! Layla! | James! James! Layla! | The Recruit-1 | 2003 | |
| We know that you work for the ClA. | CIA için çalıştığını biliyoruz. | The Recruit-1 | 2003 | |
| The ClA. | CIA. | The Recruit-1 | 2003 | |
| [ Shouting indistinctly ] | Şu anda programı silebilirim. Hepsini silebilirim! | The Recruit-1 | 2003 | |
| You guys make the best stuff. | ...çiftlikten çıkarıldıktan sonra. | The Recruit-1 | 2003 | |
| [ Panting ] l don't know what you're talking about. | Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum. | The Recruit-1 | 2003 | |
| You think this is a game, James? | Bunun bir oyun olduğunu mu sanıyorsun, James? | The Recruit-1 | 2003 | |
| l'm sorry, my friend . | Üzgünüm, dostum. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Everything is a test! | Herşey bir test! | The Recruit-1 | 2003 | |
| Good morning , James. | Günaydın, James. | The Recruit-1 | 2003 | |
| What are the names of your instructors? | Eğitmenlerinin isimleri nelerdir? | The Recruit-1 | 2003 | |
| George is pretty quiet. [ Chuckling ] | George oldukça hoş. | The Recruit-1 | 2003 | |
| And this new kid | Bu yeni çocuk... | The Recruit-1 | 2003 | |
| Sorry if these stink. | Kötü kokarsa üzgünüm. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Layla? | Layla? Pekala, bu kadar yeter. Dur artık. | The Recruit-1 | 2003 | |
| Burke! You want a name?! | Burke! Bir isim mi istiyorsun? | The Recruit-1 | 2003 | |
| Burke! Burke! | Burke! Burke! Sen bir yalancısın, bir hainsin! | The Recruit-1 | 2003 | |
| What you should learn from this exercise | Bu alıştırmadan öğrenmen gereken şeyi... | The Recruit-1 | 2003 | |
| rule number one | kural 1... | The Recruit-1 | 2003 | |
| MAN ON TV: Hey, buddy, you are sweating your ass off. | Hey, ahbap, kıçına kadar terliyorsun. | The Recruit-1 | 2003 | |
| MAN 2 : l know. lt's hot. | Biliyorum. Çok sıcak. | The Recruit-1 | 2003 |