• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169556

English Turkish Film Name Film Year Details
Sorry. I didn't think about... Hey. It's totally fine. Üzgünüm. Ben baba... Gerçekten sorun değil. The Reckoning-1 2011 info-icon
You have a good day, darling. İyi günler, tatlım. Sana da. The Reckoning-1 2011 info-icon
Mark. Sal. Mark. Sal. The Reckoning-1 2011 info-icon
Where are you? You were supposed to be back here half an hour ago. Neredesin? Yarım saat önce burada olman gerekiyordu. The Reckoning-1 2011 info-icon
Mark, say something. You're scaring me. Mark, bir şey söyle. Beni korkutuyorsun. The Reckoning-1 2011 info-icon
Mark! I'm sorry, darling. Mark! Üzgünüm, hayatım. The Reckoning-1 2011 info-icon
Mark, Mark! Mark, Mark! The Reckoning-1 2011 info-icon
Hi, this is Mark. Leave your name and... No. Alo, ben Mark. İsminizi ve... Hayır. The Reckoning-1 2011 info-icon
Hello. Mrs Bury? Speaking. Merhaba. Bayan Bury? Benim. The Reckoning-1 2011 info-icon
Um, this is Alison. I'm a colleague of Richard's from work. Ben Alison. Richard'ın iş yerinden arkadaşıyım. The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm really sorry for calling so early but I need to just quickly speak to him Bu kadar erken aradığım için üzgünüm ancak bugün yapacağımız... The Reckoning-1 2011 info-icon
about a deal that we're doing today. ...bir anlaşmayla ilgili olarak onunla konuşmalıyım. The Reckoning-1 2011 info-icon
He's not there, by any chance, is he? Evde mi acaba? The Reckoning-1 2011 info-icon
Youjust missed him, Alison. He's gone to the gym. Az önce çıktı, Alison. Spor salonuna gitti. The Reckoning-1 2011 info-icon
The gym. Right... Spor salonu. Tamam. The Reckoning-1 2011 info-icon
Askey's, isn't it? FHL. The Hillingdon branch. Askey, değil mi? FHL. Hillingdon Şubesi. The Reckoning-1 2011 info-icon
FHL. Right. FHL. Tamam. The Reckoning-1 2011 info-icon
OK. Thank you. Bye. Tamam. Teşekkürler. Hoşça kalın. The Reckoning-1 2011 info-icon
(Horn honks) Come on. Haydi. The Reckoning-1 2011 info-icon
No, we don't lower the price. It's a good deal. Hayır, fiyatı düşürmüyoruz. Bu iyi bir anlaşma. The Reckoning-1 2011 info-icon
If they walk away, they walk away. İstemiyorlarsa, çekip giderler. The Reckoning-1 2011 info-icon
You're... You're OK. Sorry? Siz iyi misiniz? Anlamadım? The Reckoning-1 2011 info-icon
I thought maybe... Excuse me. Düşündüm de... Affedersiniz. The Reckoning-1 2011 info-icon
Look, I know this is going to sound ridiculous but... Bakın biliyorum bu çok saçma gelecek ama... The Reckoning-1 2011 info-icon
your life's in danger. Hayatınız tehlikede. The Reckoning-1 2011 info-icon
Look, love, if it's money you're after, I haven't got any. Bak, tatlım, para peşindeysen hiç param yok. The Reckoning-1 2011 info-icon
You've got five million pounds. 5 milyon sterlinin var. The Reckoning-1 2011 info-icon
Your name's Richard Bury Adın Richard Bury. The Reckoning-1 2011 info-icon
and last night you killed a man for five million pounds. Dün gece 5 milyon sterlin için birini öldürdün. The Reckoning-1 2011 info-icon
In fact, I saw you do it. Aslında, seni gördüm. The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm not gonna tell anyone. That's not why I'm here. Kimseye söylemeyeceğim. Bu yüzden burada değilim. The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm here to tell you that you might be in danger... Hayatının tehlikede oluğunu söylemek için buradayım. The Reckoning-1 2011 info-icon
and...and that it's a chain. Ayrıca bu bir zincir. The Reckoning-1 2011 info-icon
A chain? Because the man that you killed... Zincir mi? Öldürdüğün adam... The Reckoning-1 2011 info-icon
had...he'd killed someone himself. ...bir başkasını öldürdü. The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm not sure how far the chain goes back but... Bu zincirin ne kadar uzun olduğunu bilmiyorum ama... The Reckoning-1 2011 info-icon
I came here to warn you. Did you? Seni uyarmaya geldim. Gerçekten mi? The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, thank you. (She gasps) Teşekkür ederim. The Reckoning-1 2011 info-icon
Let go of her. Bırak onu. The Reckoning-1 2011 info-icon
It's OK. It's OK. No, Mark. Please. No! Tamam. Tamam. Hayır, Mark. Lütfen. Hayır! The Reckoning-1 2011 info-icon
Sal, get out of the way now. Sal, hemen önümden çekil. The Reckoning-1 2011 info-icon
Go home, for Amanda. She wouldn't want this. Amanda için eve git. Bunu istemezdi. The Reckoning-1 2011 info-icon
Mandy's why I'm here. Now, get out of the way, Sal! Mandy için buradayım. Çekil önümden, Sal! The Reckoning-1 2011 info-icon
Mark, no! Mark, hayır! The Reckoning-1 2011 info-icon
MARK: I did what I thought was right for Mandy. Mandy için doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. The Reckoning-1 2011 info-icon
SALLY: Don't you fucking dare! You did this for you! Bu ne cüret? Bunu kendin için yaptın! The Reckoning-1 2011 info-icon
You've polluted her life. Onun hayatını kirlettin. The Reckoning-1 2011 info-icon
And for what, Mark? Ne için, Mark? The Reckoning-1 2011 info-icon
I mean, what about the chain? Peki ya zincir ne olacak? Zincir ne olacak, Mark? The Reckoning-1 2011 info-icon
There's ways of dealing with that. I'll find a way. Bunun bir çaresi vardır. Bir yolunu bulacağım. The Reckoning-1 2011 info-icon
Really? What ways? Gerçekten mi? Ne yolu? The Reckoning-1 2011 info-icon
We need to get rid of the body. Cesetten kurtulmalıyız. The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm calling... I'm calling the police. Polisi arıyorum. The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm gonna say it was self defence. Nefsi müdafaa olduğunu söyleyeceğim. The Reckoning-1 2011 info-icon
The worst is done, Sal. En kötüsü bitti, Sal. The Reckoning-1 2011 info-icon
Except it's not, is it? Because now someone's coming after me. Onun haricinde, değil mi? Çünkü biri benim peşime düşecek. The Reckoning-1 2011 info-icon
And now we've got to try and stop them. Şimdi onları durdurmak zorundayız. The Reckoning-1 2011 info-icon
Right now your daughter's got a chance of living... Yaptığım şey sayesinde... The Reckoning-1 2011 info-icon
..because of what I've done. ...artık kızının bir yaşama şansı var. The Reckoning-1 2011 info-icon
It's me who's gonna have to live with that. Bununla yaşayacak olan benim. The Reckoning-1 2011 info-icon
You go ahead and do what you need to do. Durma yapman gerekeni yap. The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm gonna do the same. Yine olsa aynısını yaparım. The Reckoning-1 2011 info-icon
The money's been released. Para hesaba yatırılmış. The Reckoning-1 2011 info-icon
Let's assume that you're right. Haklı olduğunu farz edelim. The Reckoning-1 2011 info-icon
This is a chain. Bu bir zincir. The Reckoning-1 2011 info-icon
If we can find out what links you all, then we can work out who's after you. Onlarla olan bağlantını bulursak, peşinde kimin olduğunu buluruz. The Reckoning-1 2011 info-icon
If I know that, I can stop them. You mean kill them. Bunu bilirsem, onları durdurabilirim. Yani onları öldüreceksin. The Reckoning-1 2011 info-icon
I don't know how I'll do it, but I will. Nasıl yapacağımı bilmiyorum ama yapacağım. The Reckoning-1 2011 info-icon
Bury was a bad man. Bury kötü bir adamdı. The Reckoning-1 2011 info-icon
It's easy to see why someone thought he deserved to die. Birinin ölmesini istemesini anlamak oldukça kolay. The Reckoning-1 2011 info-icon
Question is, why someone thinks you do, Sal. Asıl soru senin neden ölmeni istiyor, Sal. The Reckoning-1 2011 info-icon
And the truth this time. Doğruyu söyleme vakti geldi. The Reckoning-1 2011 info-icon
What happened that night at the hospital? O gece hastanede neler oldu? The Reckoning-1 2011 info-icon
I know about it. Olaydan haberim var. The Reckoning-1 2011 info-icon
Or at least what I read on the net. Yani, internette okuduğum kadarıyla. The Reckoning-1 2011 info-icon
But if we're gonna find this connection, you'll have to tell me the rest. Ama bağlantı bulabilmek için devamını anlatmalısın. The Reckoning-1 2011 info-icon
I was working nights. Geceleri çalışıyordum. The Reckoning-1 2011 info-icon
Pete had just been made redundant, so we really needed the overtime. Pete yeni işten çıkarılmıştı, fazla mesaiye ihtiyacımız vardı. The Reckoning-1 2011 info-icon
It was aboutfive in the morning when theybrought her in. Onu hastaneye getirdiklerinde sabahın 5'iydi. The Reckoning-1 2011 info-icon
Multiple maxillofacial fractures, multiple genital contusions, Çoklu çene ve yüz yarası ve genital bölgede de yaralar var. The Reckoning-1 2011 info-icon
suspected internal bleeding, pulse 56... İç kanama geçiriyor olabilir, nabız 56... The Reckoning-1 2011 info-icon
A young prostitute. Genç bir fahişe. The Reckoning-1 2011 info-icon
She'd been cut inside with a bottle and left for dead. Vücudu şişe ile kesilmiş, ölüme terk edilmişti. The Reckoning-1 2011 info-icon
Her injuries were so severe. Ciddi şekilde yaralanmıştı. The Reckoning-1 2011 info-icon
They'd done what they could to help her but... Ona yardım etmek için her şeyi yaptılar ama... The Reckoning-1 2011 info-icon
., no one thought she would make it through the night. ...kimse geceyi çıkaracağını sanmıyordu. The Reckoning-1 2011 info-icon
Looks like she's a junkie. She's got track marks all up her arms. Görünüşe göre uyuşturucu bağımlısı. Kolunda izler var. The Reckoning-1 2011 info-icon
Anyone got an ID on her yet? No surname yet. Kimliği belirlendi mi? Henüz soyadı belli değil. The Reckoning-1 2011 info-icon
First name Jay. Adı Jay. The Reckoning-1 2011 info-icon
She came round briefly when I went in to check her morphine levels. Morfin seviyesini kontrol ederken kendine geldi. The Reckoning-1 2011 info-icon
She had such a strong grip on her for such a wee thing. Ufak tefekti ama çok güçlü bir şekilde kolumu sıktı. The Reckoning-1 2011 info-icon
So strong. Çok güçlüydü. The Reckoning-1 2011 info-icon
All of it, please. Hepsini, lütfen. The Reckoning-1 2011 info-icon
Did you give her an overdose? Ona aşırı doz mu verdin? The Reckoning-1 2011 info-icon
I gave her what she needed. İhtiyacı olan kadarını verdim. The Reckoning-1 2011 info-icon
To be free of pain. Acıyı hissetmemesini sağlayacak kadar. The Reckoning-1 2011 info-icon
And then she died? Sonra öldü? The Reckoning-1 2011 info-icon
From the morphine or from her injuries? Morfin yüzünden mi, yoksa yaraları yüzünden mi? The Reckoning-1 2011 info-icon
It was impossible to tell, really. Bunu söylemek imkansız. The Reckoning-1 2011 info-icon
But, Mark, I was cleared of any wrongdoing. Mark, yanlış bir şey yapmadığım ortaya çıktı. The Reckoning-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169551
  • 169552
  • 169553
  • 169554
  • 169555
  • 169556
  • 169557
  • 169558
  • 169559
  • 169560
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact