• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169491

English Turkish Film Name Film Year Details
I got to be Lizzie. Lizzie olarak kalmalıyım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Melisande is a name for one night. Melisande bir gecelik isim. The Rainmaker-1 1956 info-icon
But Lizzie can do me my whole life long. Ama Lizzie, bir yaşam boyu beni idare eder. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Sorry about the rain, boys. But then, I didn't stay my full time. Yağmur için üzgünüm, beyler. Ama daha müddet dolmamıştı. Yağmur için kusura bakmayın, beyler. Ama daha müddetim dolmamıştı. The Rainmaker-1 1956 info-icon
So here's your $100. Yüz dolarınızı alın bakalım. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Another day, maybe, in a dry season. Başka bir gün, kuraklıkta görüşürüz. The Rainmaker-1 1956 info-icon
So long, folks. Elveda, millet. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Starbuck, wait! Starbuck, bekle! The Rainmaker-1 1956 info-icon
Thank you, File. Sağ ol, File. Sağol, File. The Rainmaker-1 1956 info-icon
You got your hair down. Saçını çözmüşsün. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Yeah, she sure has changed. Evet, bayağı değişti o. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Jimmy, for Pete's sake, stop beating that drum. Jimmy, Allah aşkına, davula vurma. The Rainmaker-1 1956 info-icon
I ain't beating no drum. Ben vurmuyorum ki. The Rainmaker-1 1956 info-icon
It's lightning. Şimşek çakıyor. The Rainmaker-1 1956 info-icon
It's raining. Yes, it is. Yağmur yağıyor. Evet, öyle. The Rainmaker-1 1956 info-icon
Rain! Yippee! Yağmur! Yihhuu! The Rainmaker-1 1956 info-icon
He said 24 hours! 24 saat demişti! The Rainmaker-1 1956 info-icon
Hey, it's Starbuck! Hey, Starbuck döndü! The Rainmaker-1 1956 info-icon
Rain, folks! Rain! Yağmur, millet! Yağmur! The Rainmaker-1 1956 info-icon
For the first time in my life, rain! Hayatımda ilk kez, yağmur! The Rainmaker-1 1956 info-icon
Give me my $100. Give him his $100, Noah! 100 papelimi verin bakalım. Ver ona 100 dolarını, Noah! The Rainmaker-1 1956 info-icon
Thanks, Starbuck. So long, beautiful! Sağ ol, Starbuck. Elveda, güzelim! Sağol, Starbuck. Elveda, güzelim! The Rainmaker-1 1956 info-icon
I'm sorry you went to all that expense: The railroad ticket and all those new clothes. Üzgünüm, bu kadar masrafa girdiniz: Tren biletleri ve yeni elbiseler. The Rainmaker-2 1956 info-icon
We've been getting a lot of calls from Peak's Junction, all along the state line. Peak’s Junction’dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık. The Rainmaker-2 1956 info-icon
I hear her. Onu duyuyorum. The Ranch-1 2004 info-icon
Nice going, ace. It sounded like her walk. Gidiş, as Nice. Onu yürüyüş gibi geldi. The Ranch-1 2004 info-icon
What's this horror show? It's a bridal shower for Shayna. 'Bu korku göstermek ne? Bu Shayna için bir gelinlik duş var. The Ranch-1 2004 info-icon
You can get in on it if you want to. Yeah, right. Sen istiyorsanız onu da alabilirsiniz. Evet, doğru. The Ranch-1 2004 info-icon
Yetta, any chicken left from last night? Yetta, herhangi bir tavuk dün gece sol? The Ranch-1 2004 info-icon
Make it to go. gitme olun. The Ranch-1 2004 info-icon
Is Shayna coming or what? Shayna geliyor ya da ne? The Ranch-1 2004 info-icon
I'm going to be back in Nevada in three or four weeks for that electronics show. Ben üç Nevada içinde geri gidiyorum ya da elektronik göstermek için dört hafta. The Ranch-1 2004 info-icon
I want to see you again. Seni tekrar görmek istiyorum. The Ranch-1 2004 info-icon
I'm not going to be here. Today's my last day. Burada olmak için gitmiyorum. Bugün benim son gün. The Ranch-1 2004 info-icon
You going to the BunnyRanch or something? Eğer Bunnyranch gidiyor ya da bir şey? The Ranch-1 2004 info-icon
No, I'm retiring. Hayır, ben emekli değilim. The Ranch-1 2004 info-icon
There you go, man. Eğer adam, hayır. The Ranch-1 2004 info-icon
Listen, the next time you come back here to party... , Sen buraya gel bir dahaki sefere dinle partiye ... The Ranch-1 2004 info-icon
ask for Kim or Taylor, and they'll take great care of you. Kim ya da Taylor isteyin ve onlar seni çok dikkat edeceğiz. The Ranch-1 2004 info-icon
Why don't you go check out one of our souvenir T shirts? Neden kontrol çıkmayın bizim hatıra T shirt biri? The Ranch-1 2004 info-icon
Okay, maybe I will. Take care of yourself. Tamam, belki yapacağım. Kendine iyi bak. The Ranch-1 2004 info-icon
Shayna. Yeah. Shayna. Evet. The Ranch-1 2004 info-icon
Kim's been looking for you. Kim aradığınız oldu. The Ranch-1 2004 info-icon
She in her room? Kitchen, I think. O odasında? Mutfak, sanırım. The Ranch-1 2004 info-icon
Now, that's nice. Şimdi, o güzel. The Ranch-1 2004 info-icon
Hey, guys. Shayna! Hey, çocuklar. Shayna! The Ranch-1 2004 info-icon
Oh, shoot! What's going on? Oh, ateş! Ne oluyor? The Ranch-1 2004 info-icon
Surprise. Surprise! Sürpriz. Sürpriz! The Ranch-1 2004 info-icon
Over there. Pull down that screen. Orada. Çekin aşağı ekran. The Ranch-1 2004 info-icon
You can keep looking, you ain't gonna find buried treasure down there. Eğer bulacak değil, aramaya devam edebilir Orada hazine gömülü. The Ranch-1 2004 info-icon
Are you sure we haven't met before? You look so darn familiar. Eğer daha önce hiç karşılaşmadım emin misiniz? Size tanıdık lanetlemek öyle görünüyor. The Ranch-1 2004 info-icon
Coming back from a break? Bir ara geri dönüyorlar? The Ranch-1 2004 info-icon
Just starting, then? Sadece, daha sonra başlayan? The Ranch-1 2004 info-icon
If you need someone to practice on.... size pratik birine ihtiyacınız varsa .... The Ranch-1 2004 info-icon
I crack myself up. Kendimi gülmekten. The Ranch-1 2004 info-icon
Just dry a few minutes. Birkaç dakika kurutun. The Ranch-1 2004 info-icon
Now. What do you say? Şimdi. Ne diyorsun? The Ranch-1 2004 info-icon
Cotton Candy or Red Vine Red? Pamuk Şeker veya Red Vine Kırmızı? The Ranch-1 2004 info-icon
Do you have clear? Sure. Size açık var mı? Tabii. The Ranch-1 2004 info-icon
Clear? Whose kid are you? Anlaştık mı? Olan çocuk sen? The Ranch-1 2004 info-icon
Red is bold, babycakes. Kırmızı, babycakes kalın. The Ranch-1 2004 info-icon
It says "Look here." And we'll match. O "Şuraya bak" diyor. Ve biz maç olacak. The Ranch-1 2004 info-icon
Daddy will hate it. Even better. Babacığım, nefret edecek. Daha da iyisi. The Ranch-1 2004 info-icon
She doesn't like it when I antagonize her father. O değil gibi ne zaman babası antagonize. The Ranch-1 2004 info-icon
Especially since he's recovering from a very delicate operation. Özellikle o kurtarma yana çok hassas bir operasyon arası. The Ranch-1 2004 info-icon
They tried to remove the stick up his ass but they couldn't get it out. Onlar onun kıçına sopa kaldırmak için çalıştı ama onlar dışarı çıkamıyordum. The Ranch-1 2004 info-icon
I'm gonna go wait in the car. Ben arabada bekle gidiyorum. The Ranch-1 2004 info-icon
Where do you think you're going? Away from you. Nereye gittiğini sanıyorsun? Away sizden. The Ranch-1 2004 info-icon
Chelsea, it was a joke. Chelsea, bu bir şakaydı. The Ranch-1 2004 info-icon
You say mean stuff about him, and in an hour you're gonna drop me off... Eğer onun hakkında şeyler demek ki ve bir saat içinde beni bırakmak duyacaksın ... The Ranch-1 2004 info-icon
and I have to live there for the next three weeks. ve ben yaşamak zorunda orada Önümüzdeki üç hafta boyunca. The Ranch-1 2004 info-icon
I know. I'm sorry. Please, just.... I promise I'll behave. Come on. Biliyorum. Üzgünüm. Lütfen, sadece .... Ben davranması söz veriyorum. Hadi. The Ranch-1 2004 info-icon
Look, you get whatever color you want. istediğini renk olsun, bak. The Ranch-1 2004 info-icon
You want clear, that's fine. It's great. O güzel's, net istiyorum. Bu harika. The Ranch-1 2004 info-icon
Other David thought you girls might need refills. Diğer David düşünce siz kızlar yenilenir gerekebilir. The Ranch-1 2004 info-icon
No, Mary, wait. Stay. Have a piece of cake. Yetta? Hayır, Mary, bekle. Kalmak. çocuk oyuncağı var. Yetta? The Ranch-1 2004 info-icon
Coming right up. Okay, thanks. Sağ geliyor. Tamam, teşekkürler. The Ranch-1 2004 info-icon
And, you guys, thank you so much. This was so sweet. Ve, çocuklar, çok teşekkür ederim. Bu çok tatlıydı. The Ranch-1 2004 info-icon
I'm sorry I can't invite everyone to the wedding... Ben herkesi davet edemez üzgünüm düğün için ... The Ranch-1 2004 info-icon
but we kept the guest list really tiny. ama biz konuk listesi gerçekten küçücük tuttu. The Ranch-1 2004 info-icon
Actually, I wanted to elope, but Evan's really close with his family. Aslında, ben kaçmaması istedim ama Evan's gerçekten yakın ailesiyle birlikte. The Ranch-1 2004 info-icon
So basically, anybody who's related to Mr. Wonderful... Yani temelde, herkes kim ilgili's Mr Wonderful ... The Ranch-1 2004 info-icon
people you probably don't even know, "Hey, right this way." muhtemelen bile bilmiyorum insanlar, "Hey, doğru bu şekilde." The Ranch-1 2004 info-icon
But us, who you worked with for how many years? Ama bize kim çalıştı kaç yıldır? The Ranch-1 2004 info-icon
"No, I'm getting married, I'm not going to be a hooker anymore, forget them." "Hayır, evleniyor, ben olacak değilim ben Bir fahişe artık onları unut. " The Ranch-1 2004 info-icon
Em, shut up. Em, kapa çeneni. The Ranch-1 2004 info-icon
So, how did you two meet, you know, you and Evan? Peki, nasıl, sen, sen biliyorsun karşılamak iki yaptı sen ve Evan? The Ranch-1 2004 info-icon
Right, you weren't here yet, were you? No. Tamam, sen, henüz burada değildi neredeydin? Hayır. The Ranch-1 2004 info-icon
Actually, it was at the x ray machine at the Reno airport. Aslında, bu x ray makinesi oldu Reno havaalanında. The Ranch-1 2004 info-icon
I was going to San Diego on my week off, and he was going home to Detroit. Ben, benim hafta kapalı San Diego gidiyordu ve o Detroit için eve gidiyordum. The Ranch-1 2004 info-icon
I told him I was a stewardess. Flight attendant. Ben bir hostes olduğunu söyledim. Uçuş görevlisi. The Ranch-1 2004 info-icon
And he still thinks that. Ve hala düşünüyor. The Ranch-1 2004 info-icon
Three weeks on, one week off. Üç haftada bir hafta kapalı. The Ranch-1 2004 info-icon
Company, girls. Şirket, kızlar. The Ranch-1 2004 info-icon
Bye, Shayna. Bye. Bye, Shayna. Bye. The Ranch-1 2004 info-icon
Come on. One last lineup for the road? Hadi. Yol için son bir sanatçısını? The Ranch-1 2004 info-icon
Hi, welcome to the Diamond Ranch. We've some beautiful girls for you today. Merhaba, Diamond Ranch hoş geldiniz. Bugün sizin için çok güzel kızlar var. The Ranch-1 2004 info-icon
Right this way. Doğru bu şekilde. The Ranch-1 2004 info-icon
Why don't you sit down on the couch? Neden kanepede oturup ne? The Ranch-1 2004 info-icon
Chicklet. Chicklet. The Ranch-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169486
  • 169487
  • 169488
  • 169489
  • 169490
  • 169491
  • 169492
  • 169493
  • 169494
  • 169495
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact