• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169390

English Turkish Film Name Film Year Details
You can send my clothes to the Washington Arms Hotel. Kıyafetlerimi Washington Arms Otel'e gönderebilirsiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Get up, lazybones. What are you gonna do, sleep all day? Kalk artık tembel teneke. Bütün gün uyuyacak mısın yoksa? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Button up. I can sleep as long as I like. Git şurdan. İstediğim kadar uyurum ben. The Public Enemy-1 1931 info-icon
That's a fine way to talk to me after I cooked this lovely breakfast for you. Sana bu kadar güzel bir kahvaltı hazırlamışken benimle böyle mi konuşulur. The Public Enemy-1 1931 info-icon
With my own lily white hands. Hem de bembeyaz ellerimle... The Public Enemy-1 1931 info-icon
Lake View 8515. Right. Lake View 8515. Doğru. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hello? Hello, is Tom there? Alo? Alo, Tom orada mı? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I just called his apartment. They said he stepped across the hall for breakfast. Az önce dairesini aradım ve kahvaltı için oraya geçtiğini söylediler. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Just a minute. Tom, it's for you. Bir dakika. Tom, telefon sana. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Who is it? Nails Nathan. Kimmiş? Nails Nathan. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hello, kid. Hello, Tom. Merhaba. Merhaba Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
What's the matter, kid? Nothing. Ne var ne yok? Hiç. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Only the dame's beginning to get on my nerves, that's all. Hatun sinirlerimi bozuyor, hepsi o kadar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Listen, I'm getting fed up on these rubber checks bouncing in. Dinle, şu karşılıksız çekler canımı sıkmaya başladı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
We're laying down good beer and getting nothing but a lot of bum paper. İyi bira satıyoruz ama elimize beş para etmez kağıtlar geçiyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I got one this morning for $1,200 from that Pete over on Kedzie Avenue. Bu sabah Kedzie caddesindeki Pete'in 1200 dolarlık çeki geri döndü. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Get over there. I want that dough. Oraya git. O parayı istiyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Cash or his heart. If you can't bring in one, bring in the other. Ya parası ya da kalbi. Birini getiremezsen diğerini getir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll bring you both. Leave it to me, kid. İkisini de getiririm. Sen o işi bana bırak. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Come on in, Matt. Shake a leg. Buraya gel, Matt. Acele et. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Nails wants us to do him a favor. Nails bir iyilik yapmamızı istiyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
It's all ready, Tom. Her şey hazır Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Ain't you got a drink in the house? Not before breakfast, dear. Bu evde içki yok mu? Kahvaltıdan önce olmaz tatlım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I didn't ask you for any lip. Ukalalık yap demedim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I asked you if you got a drink. I know, Tom... İçki var mı dedim. Biliyorum Tom... The Public Enemy-1 1931 info-icon
but I wish... There you go with that ''wishing'' stuff. ama isterdim ki... İsterdimlere başladın yine. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I wish you was a wishing well... Ben de bir dilek kuyusu olsun isterdim... The Public Enemy-1 1931 info-icon
so that I could tie a bucket to you and sink you. ...böylece seni bir kovaya bağlayıp batırabilirdim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Maybe you found someone you like better. Başka bir sevgili buldun herhalde. The Public Enemy-1 1931 info-icon
How goes it, babe? Nasıl gidiyor bebek? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Going south? Yes. Güneye mi gidiyorsun? Evet. The Public Enemy-1 1931 info-icon
But I'm not accustomed to riding with strangers. Ama yabancılarla seyahat etmeye alışık değilimdir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
We're not going to be strangers. Yabancı olmayacağız ki. The Public Enemy-1 1931 info-icon
How far are you going? Pretty far. Near Jackson Park. Nereye gidiyorsun? Uzak sayılır. Jackson Park tarafına. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Is that out of your way? No. Yolunuzun üstü değil mi? Hayır. The Public Enemy-1 1931 info-icon
My chauffeur's just crazy about long drives. Şoförüm uzun uzun araba sürmeye bayılır. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Step on it, James. Bas gaza James. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Well, do I look good to you? Beni güzel buldun mu? The Public Enemy-1 1931 info-icon
You sure do. I feel flattered. Kesinlikle. Gururumu okşadın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You know, you're not the worst I've seen, either. Sen de gördüklerimin en kötüsü değilsin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
From Chicago? Not exactly. I came from Texas. Şikagolu musun? Hayır. Teksas'tan geliyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Where you living? The Congress Hotel. Nerede kalıyorsun? Congress Oteli'nde. The Public Enemy-1 1931 info-icon
If you're a stranger here, Tom and me will show you the town. Buralara yabancıysanız Tom ve ben size şehri gösterebiliriz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Stick to your driving, mug. Sen arabayı sürmene bak. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Say, you can let me off here. Beni burada indirebilirsin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm going to meet my friends on the corner. Köşede arkadaşlarımla buluşacağım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Could I see you again later? Seninle tekrar görüşebilir miyiz? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'd be happy to have you call me sometime. Bir ara ararsan memnun olurum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I mean, later today. Ben bugünü kastetmiştim.. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll think it over. Give me your phone number and I'll call you. Düşünürüm. Numaranı ver, seni arayayım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
All right, babe. Yards 3771. Tamamdır bebek. Yards 3771. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll remember it. And in the meantime, thanks. Aklımda tutacağım. Bu arada, teşekkürler. The Public Enemy-1 1931 info-icon
My name is Gwen. Gwen Allen. And mine's Tom Powers. Adım Gwen. Gwen Allen. Benimki de Tom Powers. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Yeah, and mine is Matt. He ain't got a name, just a number. Evet, benimki de... Onun adı yok. Sayıyla çağırıyoruz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
She's a honey. I could go for her myself. Tatlı kız. Onunla çıkabilirim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
What do you mean, you could go for her yourself? Ne demek onunla çıkabilirim? The Public Enemy-1 1931 info-icon
You could go for an 80 year old chick with rheumatism. Sen ancak 80 yaşında, romatizmalı bir piliçle çıkabilirsin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
When are you going to see her? Onunla ne zaman görüşeceksin? The Public Enemy-1 1931 info-icon
She's going to call me. Find out if she's got a friend. Beni arayacak. Öğren bakalım, arkadaşı var mıymış? The Public Enemy-1 1931 info-icon
What do you want with her friend? You got Mamie, ain't you? Arkadaşını ne yapacaksın? Senin Mamie'n var, değil mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Ain't you going to kiss your little baby? Küçük bebeğinizi öpmeyecek misin? The Public Enemy-1 1931 info-icon
You got Kitty, ain't you? I ain't going to have her much longer. Senin de Kitty'in var, değil mi? Daha fazla olmayacak. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'm fed up. You can tell her so for me. Bıktım artık. Benim yerime ona söylersin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Step on the gas, will you? Şu gazı kökler misin? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Max, George, quick. Max, George, çabuk. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Delighted to see you, Mr. Nathan. Sizi gördüğüme sevindim bay Nathan. The Public Enemy-1 1931 info-icon
How are you, Joe? Fine, thank you. Nasılsın Joe? İyiyim, teşekkür ederim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Where would you like to sit? Nereye oturmak istersiniz? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Where do I always sit? Right at the ringside. Her zaman nereye otururum ben? Sahne kenarına. The Public Enemy-1 1931 info-icon
May be full up there. We can fix that, sir. Dolu olabilir. Ayarlarız efendim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Max, George, fix a table immediately at the railing for Mr. Nathan. Max, George, bay Nathan'a derhal bir masa ayarlayın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Great. The best is none too good tonight. This is a wedding celebration. Harika. Bu gece en iyisi bile yeterli olmaz. Evlilik kutluyoruz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Matt's decided to take something lawful: A wife. Matt yasal bir şey almaya karar verdi: Bir eş. The Public Enemy-1 1931 info-icon
That's something to celebrate about. I should say so. Kutlamaya değer bir şey. Bence de. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Meet Mr. And Mrs. Doyle. We're honored, I assure you. Bay ve bayan Doyle ile tanış. Onur duyduk, emin olun. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Let's dance while they're fixing the tables. This way, please. Masa hazırlanırken dans edelim haydi. Bu taraftan lütfen. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hiya, Nails. Hello, Tom. Merhaba Nails. Selam Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
How are you, Mr. Nathan? Harry, making money? Nasılsınız bay Nathan? Harry, para kazanıyor musun? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Right this way, please. Hello, Jim. How are you? Bu taraftan lütfen. Merhaba Jim. Nasılsın? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Are you as happy as I am, Matt? Sure, honey. Sen de benim gibi mutlu musun Matt? Elbette tatlım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You fellows don't know what it means to a girl, getting married. Siz erkekler, bir kız için evlenmenin ne anlam ifade ettiğini bilmezsiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You knew all the time I was going to marry you, didn't you? Seninle evleneceğimi başından beri biliyordun, değil mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I was just thinking of Tom and Kitty. Tom ve Kitty'i düşünüyordum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Well, they're different. I guess Tom ain't the marrying kind. Onlar farklı. Tom evlenecek tipte biri değil sanırım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
No, I guess not. Hayır, galiba değil. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Are you sure that was old Putty Nose? Onun ihtiyar Karga Burun olduğuna emin misin? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I ought to know him when I see him. Sure you know him. Nerede görsem tanırım. Elbette tanırsın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I suppose you'd like to put in with him again. Onunla yine iş yapmak istersin herhalde? The Public Enemy-1 1931 info-icon
That's the Fagin that put something over on you, ain't it? Başınıza çorap ören hödük değil mi o? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I had to laugh when I heard about that. Duyduğum zaman ne gülmüştüm. The Public Enemy-1 1931 info-icon
That guy's going to get you again. He thinks you're soft. Bu herif yine sizi alt edecektir. Yumuşak olduğunuzu düşünüyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He ain't going to get me. We don't want any part of him. Beni alt edemeyecek. Onunla bir işimiz olmaz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I haven't got a thing to say, boys. But they got the Indian sign on you, Tom. Bana söz düşmez çocuklar.Ama adam seni avcunun içine almış Tom. The Public Enemy-1 1931 info-icon
He thinks you're a cinch. In a pig's eye. Kolay lokma olduğunuzu düşünüyor. O biraz zor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
That McGonagall ain't got a chance. O moruğun hiç şansı yok. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Take care of the women, Nails. Kızlara göz kulak ol Nails. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're not going out in the cold, dark night, are you? Bu soğuk, karanlık gecede dışarı çıkamayacaksın ya? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Nails will see that you get home. We got a little job to do. Nails seni eve bırakacak. Bizim biraz işimiz var. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Come on, Matt. Haydi Matt. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're not gonna leave me tonight, Matt? Bu gece beni bırakmayacaksın ya Matt? The Public Enemy-1 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169385
  • 169386
  • 169387
  • 169388
  • 169389
  • 169390
  • 169391
  • 169392
  • 169393
  • 169394
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact