Search
English Turkish Sentence Translations Page 169376
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So, what is he family? | Peki adam aileden biri mi? Henüz bilmiyoruz. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| and he suspected that Rory and Jessica were gonna run... | ...ve Rory ve Jessica'nın kaçmasından şüphelendiyse | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| He'd have motive to protect his investment, right? | Yatırımını korumak için bir nedeni vardı değil mi? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Well, he lives out in Whittier. | Whittier'de yaşıyor. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| You and Sheppard should pay him a visit this afternoon. | Senle Sheppard öğleden sonra adamı bir ziyaret edin. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| We're here about Rory Griffith and Jessica Bennett. | Rory Griffith ve Jessica Bennett için buradayız. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Tell me they didn't run. | Kaçmadıklarını söyleyin. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Why would you assume that? | Neden öyle bir şey söyledin? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| The cops don't make house calls to pass out candy bars. | Polisler eve kadar uğrayıp, şeker vermeye gelmezler. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Sir, we're here to inform you | Bayım, buraya size... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| that both Rory and Jessica were found dead this morning. | ...Rory ve Jessica'nın bu sabah öldüğünü bildirmeye geldik. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Can you tell us what your relationship was to the couple, | Çiftle nasıl bir ilişkiniz vardı söyleyebilir misiniz? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| why you put up their bail? | Neden kefaletlerini ödediniz? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| You're gonna have to tell her the bad news, | Kötü haberi ona da söylemek zorundasınız... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| 'cause I refuse to cause that woman any heartache. | ...çünkü kadının yarasını deşmeye niyetim yok. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| J.R., you want to introduce me to your company? | J.R, misafirlerinle beni tanıştırmayacak mısın? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| [ Voice breaking ] He was my only child... | O benim tek evlâdımdı... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| ...my baby boy. | ...canımın içiydi. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| I did what any mother would do I tried to help him. | ...her annenin yaptığını yaptım; Ona yardım etmeye çalıştım. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| So you asked Mr. Daldrop to put up the bail for your son? | O yüzden Bay Daldrop'tan kefaleti ödemesini rica ettin? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| That's the thing I didn't have to. | Sorun da o; mecbur kalmadım. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| He volunteered. | Kendi gönüllü oldu. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| that love isn't like one of those songs on the radio, | ...aşkın radyoda çalan şarkılar gibi olmadığını söyledi mi? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| don't you believe 'em. | Hiçbirine inanmayın. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Me and that man over there are living proof. | Ben ve oradaki adam bunun yaşayan kanıtlarıyız. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Well, I'm very sorry for your loss. | Başınız sağolsun. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| And, um, thank you for your time. | Ve zaman ayırdığınız için teşekkürler. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Man, I wish we would have known | Ulan keşke... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| It breaks my heart. | Yüreğimi parçaladı. Tamamen farklı bir durum. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Yeah, telling a mom is always the worst. [ Cellphone rings ] | Evet, bir anneye söylemek her zaman daha zordur. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Van Stone dug up some new info on a guy named Zachary Chung. | Van Stone, Zachary Chung adında birini buldu. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| He was a porter at the Bardot, and he was at the party. | Bardot'ta kapı görevlisiymiş ve o da partideymiş. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Guy was busted three years ago for dealing | Üç yıl önce torbacılıktan yakalanmış... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| pot, coke, all kinds of drugs, including GHB. | ...ot, kokain, her türlü hap, GHB de dahil. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| So, what you think that he sold Rory and Jessica the GHB, | Ne yani, adam Rory ve Jessica'ya GHB satmış... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| they overdosed, and he turned on the gas | ...onlar da fazla içmişler ve adam da gazı açıp... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| to make it look like a suicide? | ...intihar süsü mü vermiş? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| You and Dulcett go pick him up, all right? | Senle Dulcett gidin alın adamı. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Yep. You got it. | Emredersiniz. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| We got to make a stop. | Bir yere uğrayacağız. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Chung: Look, they were having a party, all right? | Bakın, parti veriyorlardı tamam mı? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| I gave them a little bit of weed, but that's it | Onlara biraz ot verdim ama bu sadece o... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Look, Zachary, my partner hates drug dealers, okay? | Bak, Zachary ortağım torbacılardan nefret eder. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| She hates them. | Nefret eder. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| And the fact that these two kids ended up dead | Ve işin aslı bu içi çocuğun ölmesi: | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| I mean, this is really bad. | Bu gerçekten de çok kötü. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| asked me to set Rory and Jessica up with a nice room, | ...benden Rory ve Jessica için hoş bir oda ayarlamamı istedi. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| get them a deal, and show them a good time. | Onlarla anlaşmamı ve felekten bir gün ayarlamamı istedi. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| trying to help out a friend, right? | ...bir arkadaşa yardım ediyordun, değil mi? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| sold me a piece of crap motorcycle that wouldn't start. | ...bana çalışmayan boktan bir motosiklet satan arkadaşlar. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| [ Sighs ] Wait. | Bir dakika. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| This guy who asked you to help him out | Bu senden yardım etmeni rica eden adam... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| his name J.R. Daldrop? | J.R Daldrop mu? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Rory and Jessica were at his pad | Ben motosikleti alırken... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| when I picked the bike up. You know, they seemed | ...Rory ve Jessica onun evindeydi. Onlar... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| they seemed fun, crazy in love, so I figured, "What the hell?" | ...mutlu, deli aşıklar gibi görünüyorlardı. Ben de "Bu ne lan?" dedim. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| If Zachary Chung overheard Rory | Eğer Zachary Chung... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| bragging about running and not going to jail, | ...Rory'nin kaçacağını ve hapse girmeyeceğini duymuşsa... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| he could have called Daldrop and given him the heads up. | ...Daldrop'u arayıp, durumu anlatmış olabilir. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| What you're not buying it? | İnanmıyor musun? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Hazelnut. | Fındıklı. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| I buy that Chung could have sold Rory and Jessica the GHB | Chung'un Rory ve Jessica'ya GHB sattığına... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| and maybe that Daldrop showed up in the middle of the night, | ...ve belki de Daldrop gecenin bir yarısı geleceğine inanabilirim... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| but I cannot see these guys working together, | ...ama bu adamların beraber iş çevirdiğini göremiyorum... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| and I don't buy that either one of them | ...ve cesetleri onların o şekle soktuğuna da inanmıyorum. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Hey, Zamora, do you spoon with your wife? | Zamora, eşinle sarılıp, yatıyor musun? | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Well, how about your girlfriend? | Peki ya kız arkadaşınla? Evet, kız üşüyor. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| You see? All the cool kids are doing it. | Gördün mü? Bütün yakışıklı çocuklar yapıyor bu işi. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Oh, hey, heads up. | Şuraya bak. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| I think Major Crimes is, uh, looking for you. | Sanırım "Nitelikli Suç" seni arıyor. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Uh, yeah, Frankie probably | Evet, Frankie... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| just wants to go over the Suarez case. | ...muhtemelen Suarez davasını göstermek istiyordur. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Uh, let's not get ahead of ourselves. | Kendi işimize kafa yoralım. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Everything good? | Her şey yolunda mı? Evet, harika. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Look, I was wondering | Merak ediyordum da... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| if maybe you wanted to do something later. | ...daha sonra bir şeyler yapmak istersen... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Frankie, we talked about this. | Frankie, bunu konuşmuştuk. Biliyorum. Biliyorum. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| And I know you said you wanted to keep this casual, | Ve bunu gündelik tutmak istediğini söylediğini de biliyorum... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| but but the um, but the Suarez case... | ...ama ama Ama Suarez davasının... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Yes? | ...gelecek haftaya mahkemeye gitmesi gerekiyordu... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| so let's, um we need to, um, | ...o yüzden, bizim... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| make sure that everything is... | Her şeyin doğru olduğuna... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Gone. ...Is up right. | Gitti. ...emin olmalıyız | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Look, I'm just saying I have a lot of fun with you. | Bak, demek istediğim; Seninle iyi vakit geçiriyorum. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Right back at you. | Al benden de o kadar. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Yeah, you are definitely fun. | Evet, kesinlikle eğlencelisin. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| "Yeah, Uncle Davey, I'd love to. | "Evet Davey Amca, çok isterim. Nereden başlayayım?" | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| You ratted me out. | Beni ispiyonladın. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| I did not! Did so. | İspiyonlamadım! He he. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Buddy, I just told your mom | Dostum söylemesem bile annen zaten öğrenecekti. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Rat. | İspiyoncu. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| I don't care. Shells it is. | Umurumda değil. Mısırlı o zaman. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| You know, when I was your age, | Bizim zamanımızda üç çeşit makarnamız yoktu, spagettimiz vardı. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Yeah, and electricity was a brand new invention. | Öyledir ve elektrik daha yeni icat edilmişti. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Not quite, but we sure didn't have cellphones. | Pek sayılmaz ama cep telefonu olmadığımız aşikârdı. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Notes? | Not mu? Evet, biliyorum milattan önce gibi duruyor... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| but, see, notes are like a stealth attack | ...ama notlar gizli saldırılar gibidir; | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| no beeps or vibrations to give you away. | Seni ele verecek ne bip sesi ne de titreşimi var. | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| Yup, and the cool part was, you'd just crumple it up | Evet ve en güzel kısmı ise, kırıştırıp odaya atardın... | The Protector Spoon-1 | 2011 | |
| or we made little footballs you could flick, | ...ya da futbol oynayabilirdin... | The Protector Spoon-1 | 2011 |