Search
English Turkish Sentence Translations Page 169347
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This is top quality. | En iyi kalite. | The Protector-1 | 2005 | |
| Kill him. | Öldürün bunu. | The Protector-1 | 2005 | |
| You think this is a game? | Bunu bir oyun mu zannettin? | The Protector-1 | 2005 | |
| Make sure he's dead. | Öldüğünden emin olun. | The Protector-1 | 2005 | |
| The Thai government says it is trying to resolve the issue of elephants | Tayland hükümeti Bangkok sokağında dolaşarak fil meselesini | The Protector-1 | 2005 | |
| wandering around on Bangkok Streets. | büyük baş hayvanların yeniden değerlendirmelerini | The Protector-1 | 2005 | |
| ordering recreation of the pachyderms out of the capital. | merkez dışına sipariş ederek çözmeye çalıştığını söylüyor. | The Protector-1 | 2005 | |
| What should I do with the two of you? | Siz ikinizle napıcam ben? | The Protector-1 | 2005 | |
| You lost a suspect and managed to cause all that ruckus on the road. | Bir şüphelinin kaçmasına izin verdin ve yolda arbede çıkararak hasara sebep oldun. | The Protector-1 | 2005 | |
| I'm taking you both off the case. | İkinizi bu görevden alıyorum. | The Protector-1 | 2005 | |
| It's being assigned to someone else. | Başka biri atanacak. | The Protector-1 | 2005 | |
| As of now, the two of you can help Inspector Vincent | Şimdilik ikiniz Müfettiş Vincent'a sekreter şefinin | The Protector-1 | 2005 | |
| With security for the Secretary General's meeting With Mr. Sim. | Bay Slim ile görüşmesinde güvenliğini sağlamasına yardım etmekle uğraşın. | The Protector-1 | 2005 | |
| Aren't you being slightly... | Biraz aşırıya olma... | The Protector-1 | 2005 | |
| I'm not arguing with you. | Sizinle tartışmıyorum. | The Protector-1 | 2005 | |
| I paired you up with Mark hoping you'd be able to keep him in line. | Seni Mark ile partner yaparken onu hizaya getirmeni umut etmiştim. | The Protector-1 | 2005 | |
| I didn't expect you to start acting like him. | Onun gibi hareket etmeye başlamanı beklemiyordum. | The Protector-1 | 2005 | |
| We've had a report from area 3. | Bölüm 3'ten bir rapor aldık. | The Protector-1 | 2005 | |
| About drugs in an Asian shoot out. | Asyalılar arasındaki bir çatışmadaki uyuşturucularla ilgili. | The Protector-1 | 2005 | |
| Everyone's fled the scene. | Olay yerinden herkes kaçmış. | The Protector-1 | 2005 | |
| There's evidence that needs to be collected. | Toplanması gereken kanıtlar var. | The Protector-1 | 2005 | |
| I don't understand Why that area's so buggered up. | Bölgenin niye bu kadar dağıldığını anlamadım. | The Protector-1 | 2005 | |
| The area that you, Mark, are so proud to protect. | O bölge, Mark, senin korumanla övündüğün bölge. | The Protector-1 | 2005 | |
| Where is Jimmy's body? | Jimmy'nin cesedi nerde? | The Protector-1 | 2005 | |
| And the evidence? | Ve deliller? | The Protector-1 | 2005 | |
| Look. Don't take anything. | Bak. Hiçbişey alma. | The Protector-1 | 2005 | |
| You�re an ugly son of a bitch. | Sen çirkin bir orospu çocuğusun. | The Protector-1 | 2005 | |
| Okay, thanks. | Tamam, saol. | The Protector-1 | 2005 | |
| A Thai man with a red scarf. | Kırmızı atkılı taylandlı bir adam. | The Protector-1 | 2005 | |
| What did we lose? A lot. | Ne kaybettik? Bayağı bi. | The Protector-1 | 2005 | |
| We�ve also lost our dealer.. | Ayrıca torbacıyıda kaybettik. | The Protector-1 | 2005 | |
| Who will want to do business with us after this mess? | Bu karmaşadan sonra kim bizimle iş yapmak isteyecek? | The Protector-1 | 2005 | |
| Do you want me to Just get out. | Benimde gitmemi iste Çıkın. | The Protector-1 | 2005 | |
| I will leave now! | Çıkıyorum hemen! | The Protector-1 | 2005 | |
| Kings sit upon the elephants. | Krallar fillerin tepesinde otururlardı. | The Protector-1 | 2005 | |
| Vital areas are underneath. | Öldürücü bölgeler altta kalırdı. | The Protector-1 | 2005 | |
| Enemies aim for those areas. | Düşmanlar buraları hedef seçerdi. | The Protector-1 | 2005 | |
| Soldiers protect the 4 most vital areas of the elephants. | Askerler fillerin 4 ölümcül bölgesini korurlardı. | The Protector-1 | 2005 | |
| Not yet, Kham. | Henüz değil, Kham. | The Protector-2 | 2005 | |
| Pull... Pull... Pull it tight... Lasso it. | Çeek... Çeek...Sert çeek... Bağlaa. | The Protector-2 | 2005 | |
| Say goodbye to Por Yai, Kham. | Por Yai'ye veda et, Kham | The Protector-2 | 2005 | |
| BLIND BOXING | KÖR DÖVÜŞÜ | The Protector-2 | 2005 | |
| Father... Kham. | Baba... Kham. | The Protector-2 | 2005 | |
| ...belongs in Thailand. | ... Tayland'a aittir. | The Protector-2 | 2005 | |
| We don't want the elephant in Australia. The elephant belongs in Thailand. | Filleri Avustralya'da istemiyoruz. Filler Tayland'a aittir. | The Protector-2 | 2005 | |
| At first. We thought that the... giving of elephants to the zoo | İlk başta, filleri hayvanat bahçelerine vermenin | The Protector-2 | 2005 | |
| I want you to drop your weapon... | Silahını bırakmanı istiyorum | The Protector-2 | 2005 | |
| Next question. Where We go... | Sıradaki soru. Nereye gidiy | The Protector-2 | 2005 | |
| You know the big gates... Have you got a passport? | Anlarsın ya büyük kapılar Pasaportun var mı? | The Protector-2 | 2005 | |
| One! One... piss off! | Bir! Bir siktir gir! | The Protector-2 | 2005 | |
| Do you want me to... Just get out. | Benimde gitmemi iste Çıkın. | The Protector-2 | 2005 | |
| Dulcett: The victim Colleen Emily Watkins. 32. | Kurban: Colleen Emily Watkins. 32 yaşında. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Four or five. | Dört ya da beş. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| There's some defensive cuts on her hands and arms. | Kollarında ve ellerinde savunma kesikleri var. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Neighbor saw the door ajar this morning, called 911. | Komşusu sabahleyin kapının açık olduğunu görmüş, 911'i aramış. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Her skin color, dried blood | Ten rengine, kan kaybına bakılacak olursa gece yarısı ölmüş diyebilirim. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| and I didn't see any pry marks on the door, | Kapıda zorlama izi görmedim yani içeri zorla girilmemiş. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Yeah, we add that to the little robe, | Evet, bir de bornozu işin içine katarsak... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| she probably knew the killer, huh? | ...muhtemelen katili tanıyordu ha? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Crime of passion. | Tutku cinayeti. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Fools and their money. | Enayiler ve şu paraları. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Oh, it's home. Uh... Go, go, go. | Evden arıyorlar. Tamam, bak işine. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Hello? Hello. Hello, hello? | Alo? Alo? Alo? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Nicholas: Hey, mom. What you doing? | Selam anne. Ne yapıyorsun? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Hi, sweetie. I'm working. What are you doing? | Selam tatlım. Çalışıyorum. Sen ne yapıyorsun? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Okay, well, I think I finally got it. | Sanırım sonunda tutturdum. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| I've been practicing with Uncle Davey. | Davey Amcamla alıştırma yapıyordum. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Let me hear it. | Bir de ben dinleyeyim. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| You know what? You just got to | Sadece biraz daha | The Protector Class-1 | 2011 | |
| you just got to really lean into that yodel, you know? | Biraz daha abanmalısın. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| It's more like... | Şöyle mesela: | The Protector Class-1 | 2011 | |
| You know, like that. You know? | Bu tarz işte. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Tell you what why don't you practice it some more, | Sen biraz daha çalış... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| and I will listen to you when I get home tonight, okay? | ...eve geldiğimde ben de seni dinleyeyim olur mu? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| I got to get back to work. | İşe dönmem zorundayım. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| I love you, Nick. All right, bye. | Seni seviyorum Nick. Pekâlâ, görüşürüz. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Her bedroom closet is packed with designer clothes and shoes. | Yatak odasındaki dolapta tasarım kıyafetleri ve ayakkabı dolu. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Maybe she was living beneath her means | Belki servet içinde yaşıyordu... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| so she could dress to impress at the school. | ...ki böylece okulda göz alıcı elbiseler giyebiliyordu. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| That makes sense. | Olur mu, olur. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| They're gonna do a rape kit, see if she had sex, | Seks yapmış mı diye bakacaklar ve DNA arayacaklar. Yakında öğreniriz. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| We find the phone yet? | Telefonu bulamadık mı? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Not yet, but I'll get a data dump from the phone company. | Henüz bulamadık ama telefon şirketinden detayları alacağım. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Might take a few days. | Birkaç günü bulabilir. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Here her online calendar | Burada, İnternet takvimi... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| shows the victim booked from 10:00 to 4:00 yesterday, | ...kurbanın dün 10:00'dan 16:00'ya kadar doluymuş. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| all first names. | Tümü ilk isimleriyle. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Yeah, it's probably students. | Muhtemelen öğrencilerin isimleridir. Okul kayıtlarından kontrol edebiliriz. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Thanks. Oh! | Sağol. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Is it Halloween? | Cadılar Bayramı mı? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| to report to R.H.D. this morning. | ...RHD'ye gelmek için bir çağrı aldım. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| I'm on loan as a detective. | Dedektif adayı olarak. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Detective Rush. That sounds pretty good. | Dedektif Rush. Kulağa oldukça güzel geliyor. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Yeah. So, why are you acting | Peki neden trafiğe postalanmış gibi davranıyorsun? | The Protector Class-1 | 2011 | |
| I like to make my own decisions. | Kendi kararlarımı vermeyi seviyorum. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| I busted my butt for 10 years to break into R.H.D. | RHD'ye girmek için 10 yıl boyunca kıçımı yırttım... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| Well, you better hope that's all you have to do | Dua et de tek yapman gereken o olsun... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| As I told this handsome man, | Yakışıklı adama söylediğim gibi... | The Protector Class-1 | 2011 | |
| um, Colleen's door was ajar when I got my paper. | ...gazetemi alırken Colleen'in kapısının açık olduğunu gördüm. | The Protector Class-1 | 2011 | |
| So I knocked and looked in and, uh, saw her on the floor, | Ben de kapıyı çaldım ve içeri baktım ve onu yerde gördüm... | The Protector Class-1 | 2011 |