• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169342

English Turkish Film Name Film Year Details
Martha... But listen to this. Martha... Ama bunu dinle. The Proposition-1 2005 info-icon
In her arms... she's holding something. Kollarında... Bir şey taşıyor. The Proposition-1 2005 info-icon
I... I... I can't see what it is... Ben... ben... Ne olduğunu göremiyorum... The Proposition-1 2005 info-icon
...because it's covered by her hair. ...çünkü saçlarıyla örtülü. The Proposition-1 2005 info-icon
And then she walks towards me. Ve sonra bana doğru yürüyor. The Proposition-1 2005 info-icon
...she hands me a tiny bundle. ...bana küçük bir kundak uzatıyor. The Proposition-1 2005 info-icon
And I look down... Aşağı bakıyorum... The Proposition-1 2005 info-icon
...and I see that it's a baby. ...ve onun küçük bir bebek olduğunu görüyorum. The Proposition-1 2005 info-icon
A newborn. Yeni doğmuş. The Proposition-1 2005 info-icon
And this baby... Oh, it's a beautiful baby, Morris. Ve o bebek... Oh, güzel bir bebek, Morris. The Proposition-1 2005 info-icon
And it... it opens its eyes. Ve o... gözlerini açıyor. The Proposition-1 2005 info-icon
And then... I feel a pressure on my hand Ve sonra... Elimde bir baskı hissediyorum... The Proposition-1 2005 info-icon
and I look down and I see ...aşağı baktığımda... The Proposition-1 2005 info-icon
that the baby has taken hold of my finger ...bebeğin parmağımdan tutmuş olduğunu görüyorum... The Proposition-1 2005 info-icon
and it's squeezing it tight in its tiny fist. ...küçücük yumruğuyla sıkıştırıyor. The Proposition-1 2005 info-icon
But after I wake, it's... Fakat uyandıktan sonra... The Proposition-1 2005 info-icon
...it's the strangest thing. ...en garibi bu. The Proposition-1 2005 info-icon
I can still feel... I can still feel the pressure Hala hissediyorum... Bebeğin rüyamda parmağıma... The Proposition-1 2005 info-icon
of that dream baby's hand ...yapmış olduğu baskıyı... The Proposition-1 2005 info-icon
on my finger. ...hala hissediyorum. The Proposition-1 2005 info-icon
That's the boy. Argh! Good boy. İşte böyle. Uslu çocuk. The Proposition-1 2005 info-icon
Nice and tight, eh? Right. Güzel ve sıkı, değil mi? The Proposition-1 2005 info-icon
Up we get. (Chokes and gurgles) Kalkalım. The Proposition-1 2005 info-icon
Oh, no. I wouldn't try that if I were you. Oh, hayır. Senin yerinde olsam bunu denemezdim. The Proposition-1 2005 info-icon
Ligatures and knots are one of my many talents. Bağlayıp düğümlemek bir çok yeteneğimden bir tanesidir. The Proposition-1 2005 info-icon
And it appears that you are singularly bereft Ve görünüşe göre siz... The Proposition-1 2005 info-icon
in any talents whatsoever, Mr Burns. ...her hangi bir yetenekten yoksunsunuz. The Proposition-1 2005 info-icon
To be speared by a savage. Bir vahşi tarafından mızraklanmak. The Proposition-1 2005 info-icon
How extraordinarily quaint. Oldukça tuhaf. The Proposition-1 2005 info-icon
Easy, Mr Burns. Yavaş, Bay Burns. The Proposition-1 2005 info-icon
You only got me because I was drunk. Sarhoş olduğum için beni yakalayabildin. The Proposition-1 2005 info-icon
Well, I'm not drunk now. I'm on the job now. Ama şimdi sarhoş değilim. İş başındayım. The Proposition-1 2005 info-icon
Not a bad day's work either. Kötü gün işi de değil hani. The Proposition-1 2005 info-icon
What is an Irishman... but a nigger turned inside out? Bir zencinin ters yüz ettiği İrlandalı nedir? The Proposition-1 2005 info-icon
Now... (Samuel roars through gag) Şimdi... The Proposition-1 2005 info-icon
We're going to sit down... (Muffled) Charlie! ...oturacağız. The Proposition-1 2005 info-icon
LAMB: On this log. Şu kütüğün üstüne. The Proposition-1 2005 info-icon
Nice and easy, Mr Burns. Yavaş ve sakin, Bay Burns. The Proposition-1 2005 info-icon
There. (DISTANT GUNSHOT) İşte. The Proposition-1 2005 info-icon
I really should stop saving your life, brother Charlie. Hayatını kurtarmayı artık bırakmalıyım, Charlie kardeşim. The Proposition-1 2005 info-icon
(Muffled) Come on! Come on! Hadi! Hadi! The Proposition-1 2005 info-icon
All things considered. Her şey düşünüldü. The Proposition-1 2005 info-icon
LAMB: "There's night and day, brother. ''Gece ve gündüz vardır, kardeşim. The Proposition-1 2005 info-icon
"Both sweet things. ''Her ikisi de tatlı şeylerdir. The Proposition-1 2005 info-icon
"Sun and moon and stars, all sweet things. ''Güneş ve ay ve yıldızlar, hepsi tatlıdır. The Proposition-1 2005 info-icon
"Likewise... there's a wind on the heath. ''Keza... Kırda rüzgar var. The Proposition-1 2005 info-icon
"Life is very... Ve o... gözlerini açıyor. ''Yaşam çok... The Proposition-1 2005 info-icon
"...sweet, brother..." ''...tatlı, kardeşim...'' The Proposition-1 2005 info-icon
"Life is very sweet... brother. ''Yaşam çok tatlı, kardeşim.'' The Proposition-1 2005 info-icon
"Who would wish to die?" ''Ölmeyi kim ister ki?" The Proposition-1 2005 info-icon
George Borrow, I believe. George Borrow, sanırım. The Proposition-1 2005 info-icon
A worthy writer. Değerli bir yazar. The Proposition-1 2005 info-icon
And a beautiful sentiment, sir. Ve güzel bir bölüm. The Proposition-1 2005 info-icon
But you're not my brother. Fakat sen kardeşim değilsin. The Proposition-1 2005 info-icon
Finish him. Öldür onu. The Proposition-1 2005 info-icon
(Quietly) Oh, dear. Oh, canım. The Proposition-1 2005 info-icon
This may hurt. Bu acıtabilir. The Proposition-1 2005 info-icon
Why can't you ever just... Neden beni hiç... The Proposition-1 2005 info-icon
...stop me? ...durduramıyorsun? The Proposition-1 2005 info-icon
They're hanging Mikey come Christmas Day. Mikey'i Noel günü asacaklar. The Proposition-1 2005 info-icon
When's Christmas, Charlie? Noel ne zaman, Charlie? The Proposition-1 2005 info-icon
I have some riding to do. Bir kaç yere gitmem lazım. The Proposition-1 2005 info-icon
I'm a very resourceful woman. Kaynakları sağlam bir kadınım. The Proposition-1 2005 info-icon
I never doubted it for a moment. Bundan bir dakika bile şüphem olmadı. The Proposition-1 2005 info-icon
TOBEY: Look real good, missus. Gerçekten güzel gözüküyor, hanımım. The Proposition-1 2005 info-icon
Thank you, Tobey. Teşekkür ederim, Tobey. The Proposition-1 2005 info-icon
And... (Rustles paper) Ve... The Proposition-1 2005 info-icon
(Softly) Ho, ho, ho. Ho, ho, ho. The Proposition-1 2005 info-icon
TOBEY: Who is it? MAN: Dr Bantrey. Kim o? Dr Bantrey. The Proposition-1 2005 info-icon
Are you alone? Yes. Yalnız mısın? Evet. The Proposition-1 2005 info-icon
Then you may come in. O zaman girebilirsin. The Proposition-1 2005 info-icon
It doesn't look good, Morris. The boy is dying. İyi gözükmüyor, Morris. Çocuk ölüyor. The Proposition-1 2005 info-icon
Nothing I can... do. Benim yapabileceğim bir şey yok. The Proposition-1 2005 info-icon
SAMUEL: Sure is pretty. ARTHUR: Ah! Kesinlikle güzel. The Proposition-1 2005 info-icon
You can never get your fill of nature, Samuel. Doğaya asla doymazsın, Samuel. The Proposition-1 2005 info-icon
To be surrounded by it is to be stilled. It... it salves the heart. Onun sükunetiyle sarılmak... Kalbi yatıştırır. The Proposition-1 2005 info-icon
The mountains, the trees, the endless plains. Dağlar, ağaçlar, sonsuz düzlükler. The Proposition-1 2005 info-icon
The moon, the myriad of stars. Ay, bir sürü yıldız. The Proposition-1 2005 info-icon
Every man can be made quiet and complete. Her insanı huzurlu ve eksiksiz hissettirebilir. The Proposition-1 2005 info-icon
Even the lowliest misanthrope or the most wretched of sinners. En aşağılık merdümgirizi veya günahkarların en sefilini bile. The Proposition-1 2005 info-icon
What's a misanthrope, Arthur? "Merdümgiriz" ne demek, Arthur? The Proposition-1 2005 info-icon
Some bugger who fuckin' hates every other bugger. Diğer bütün heriflerden nefret eden bir çeşit herif. The Proposition-1 2005 info-icon
Hey, I didn't ask you, you black bastard. Hey, sana sormadım, siyah piç. The Proposition-1 2005 info-icon
He's right, Samuel. O haklı, Samuel. The Proposition-1 2005 info-icon
A misanthrope is one who hates humanity. "Merdümgiriz" insanlıktan nefret eden kişidir. The Proposition-1 2005 info-icon
Is that what we are misanthropes? Bu merdümgirizler biz olmuyor muyuz? The Proposition-1 2005 info-icon
Good Lord, no. We're a family. Yüce Tanrım, hayır. Biz bir aileyiz. The Proposition-1 2005 info-icon
Best you go now, Tobey. En iyisi senin gitmen, Tobey. The Proposition-1 2005 info-icon
Tobey. Tobey. The Proposition-1 2005 info-icon
Merry Christmas, Captain. Mutlu Noeller, Yüzbaşı. The Proposition-1 2005 info-icon
SAMUEL: Prisoner coming through! Tutuklu geliyor! The Proposition-1 2005 info-icon
Prisoner coming through! Tutuklu geliyor! The Proposition-1 2005 info-icon
Stand back, ladies and gentlemen, Geri çekilin, bayanlar baylar,.. The Proposition-1 2005 info-icon
this black fella bites! ...bu siyah herif ısırır! The Proposition-1 2005 info-icon
Keep moving, you murdering bloody bastard! Devam et, katil piç! The Proposition-1 2005 info-icon
'Tis the jailhouse for you! Yatacağın hapishane burası! The Proposition-1 2005 info-icon
You led us a merry bloody dance for many days, Bizi yıllardır oradan oraya dans ettiriyorsun... The Proposition-1 2005 info-icon
but alas for you, you dirty mongrel, we've got you! ...ama yazık sana, ahlaksız melez köpek, yakaladık seni! The Proposition-1 2005 info-icon
(Whispers) How am I doing? Nasıl gidiyorum? The Proposition-1 2005 info-icon
You're doing just fine, Sergeant Stoat. İyi gidiyorsun, Çavuş Stoat. The Proposition-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169337
  • 169338
  • 169339
  • 169340
  • 169341
  • 169342
  • 169343
  • 169344
  • 169345
  • 169346
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact