Search
English Turkish Sentence Translations Page 169346
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It tastes like earthworms. | Yer solucanları gibi tadı var. | The Protector-1 | 2005 | |
| You know earthworms, right? | Yer solucanlarını bilirsin, değil mi? | The Protector-1 | 2005 | |
| Slithering insects which have 2 genders... | İkiside aynı 2 cinsli... | The Protector-1 | 2005 | |
| without being either. | kıvrak böceklerdir. | The Protector-1 | 2005 | |
| So what about it, Rose? | Yani burdan anlaman gereken , Rose? | The Protector-1 | 2005 | |
| If you can't even provide proper food for me, | Eğer benim için düzgün bir yemek dahi getirtemiyorsan, | The Protector-1 | 2005 | |
| how do you expect to protect me? | beni korumayı nasıl beklersin? | The Protector-1 | 2005 | |
| For security, it's better to let Cheng handle it. | Güvenliğimiz için, bu işin Cheng'in halletmesi daha uygun. | The Protector-1 | 2005 | |
| I think this is better. | Bence bu daha uygun. | The Protector-1 | 2005 | |
| When your father was alive, Cheng Was in charge. | Baban hayattayken, sorumluluk Cheng'deydi. | The Protector-1 | 2005 | |
| What you do shows no respect to our clients. | Yaptıkların müşterilerimize çok saygısızca duruyor. | The Protector-1 | 2005 | |
| We are negotiating with representatives of the government. | Hükümet delegeleri ile görüşme halindeyiz. | The Protector-1 | 2005 | |
| If we unite with them, our business will grow rapidly. | Eğer onlarla anlaşabilirsek, işlerimiz hızla gelişir. | The Protector-1 | 2005 | |
| Concentrate on the restaurant I gave you. | Sana verdiğim restorana odaklan. | The Protector-1 | 2005 | |
| That's enough responsibility for you, Rose. | Bu sorumluluk senin için yeterli, Rose. | The Protector-1 | 2005 | |
| That stupid old man made me lose face in front of everyone. | Geri zekalı bunak herif herkesin önünde küçük düşürdü beni. | The Protector-1 | 2005 | |
| You don't need to be angry or impatient. | Sinirlenmene yada sabırsızlanmana gerek yok. | The Protector-1 | 2005 | |
| You already have this, don't you? | Bu zaten senin, değil mi? | The Protector-1 | 2005 | |
| I think this new fate of mine will finally rid me of that old man. | Sanırım bu yeni kaderim sonunda bu bunaktan kurtulmamı sağlayacak. | The Protector-1 | 2005 | |
| Hey, g'day, mate. | Hey, iyi günler, dostum. | The Protector-1 | 2005 | |
| Where's a pretty boy like you from? | Senin gibi parlak bi genç nereli acaba? | The Protector-1 | 2005 | |
| Next question. Where We go | Sıradaki soru. Nereye gidiy | The Protector-1 | 2005 | |
| Oh, here, is it? Okay, right ahead. | Oh, burda, bu mu? Tamam, hemen gidelim. | The Protector-1 | 2005 | |
| Tom Yuum Goong. Yeah, I know this place. | Tom Yuum Goong. Evet, biliyorum burayı. | The Protector-1 | 2005 | |
| Great food. Beautiful girls, too. | Harika yemekler. Güzel kızlarda var, tabii. | The Protector-1 | 2005 | |
| Tell me something, did you get in this country legally or illegally? | Baksana bi, bu ülkeye yasal yollardan mı geldin yoksa yaşadışı mı? | The Protector-1 | 2005 | |
| You know the big gates Have you got a passport? | Anlarsın ya büyük kapılar Pasaportun var mı? | The Protector-1 | 2005 | |
| Look at them! They're good for nothing! Nothing! | Şunlara baksana! Hiçbir işi beceremiyorlar! Hiçbir işi! | The Protector-1 | 2005 | |
| Mark. we found Jimmy heading to Thai town. | Mark. Jimmy'i Tayland mahallesinde giderken bulduk. | The Protector-1 | 2005 | |
| Requesting back up immediately. | Hemen destek ekip gönderin. | The Protector-1 | 2005 | |
| A tricycle is faster than this. | Üç tekerlekli bisikletler bile bundan daha hızlıdır. | The Protector-1 | 2005 | |
| Stop here! | Dur burda! | The Protector-1 | 2005 | |
| Is that the best you can do? I'm trying! | Elinden bu kadarı mı geliyor? Uğraşıyorum! | The Protector-1 | 2005 | |
| God, you drive like a pensioner. | Allahım, emekli dedem gibi kullanıyorsun. | The Protector-1 | 2005 | |
| Shit! Come on. Come on, boy! | Siktir! Hadi ama. Hadisene , evlat! | The Protector-1 | 2005 | |
| Come on! Get out of the car! | Hadi be! Çık arabadan! | The Protector-1 | 2005 | |
| Get out of the car now! Come on. | Hemen çık arabadan! Hadi. | The Protector-1 | 2005 | |
| You come any closer, he's dead. You hear me? | Eğer yaklaşırsanız, öldürürüm. Duydunuz mu beni? | The Protector-1 | 2005 | |
| Keep away from me! | Uzak durun benden! | The Protector-1 | 2005 | |
| Hey! Jimmy! Calm down. Calm down, calm down. | Hey! Jimmy! Sakin ol. Sakin ol, sakin ol. | The Protector-1 | 2005 | |
| Let's talk, okay? | Hadi konuşalım, tamam? | The Protector-1 | 2005 | |
| I don't wanna talk! Just get away! | Konuşmak istemiyorum! Yaklaşmayın yeter! | The Protector-1 | 2005 | |
| You! Hey! Hey! | Sen! Hey! Hey! | The Protector-1 | 2005 | |
| Can't you hear me? Piss off! | Duymuyor musun beni? Siktir git! | The Protector-1 | 2005 | |
| You want me to shoot him? I'll shoot the little bastard! | Bunu vurmamı mı istiyorsun? Bu küçük hergeleyi vururum! | The Protector-1 | 2005 | |
| I'm gonna count to three. Stop! | Üçe kadar sayacağım. Dur! | The Protector-1 | 2005 | |
| One! One piss off! | Bir! Bir siktir gir! | The Protector-1 | 2005 | |
| Do you want me to shoot him, you wanker? | Vurmamı mı istiyorsun, ha kıl herif? | The Protector-1 | 2005 | |
| Hey! I'll shoot him! Piss off! Eh! | Hey! Vururum! Siktirin gidin! Aah! | The Protector-1 | 2005 | |
| Okay, okay! Uncle! I give up! | Tamam, tamam! Amca! Vazgeçiyorum! | The Protector-1 | 2005 | |
| What the hell you doing? | Ne yaptığını sanıyorsun sen? | The Protector-1 | 2005 | |
| He was a hostage. | O herif rehineydi. | The Protector-1 | 2005 | |
| Now go get him. | Hemen yakalayın şunu. | The Protector-1 | 2005 | |
| I said go get him. | Size yakalamanızı söyledim. | The Protector-1 | 2005 | |
| I will handle this. | Bununla ben ilgilenirim. | The Protector-1 | 2005 | |
| Vincent didn't have to shoot him. | Vincent onu vurmak zorunda değildi. | The Protector-1 | 2005 | |
| Don't you think he went a bit too far? | Sencede biraz aşırı olmadı mı? | The Protector-1 | 2005 | |
| Jimmy was no ordinary thief. I know him well. | Jimmy sıradan hırsızlardan değildir. Onu iyi tanıyorum. | The Protector-1 | 2005 | |
| And this guy was not with him. | Bu herif onunla beraber değildi ki. | The Protector-1 | 2005 | |
| How do you know? I don't. | Nerden biliyorsun? Bilmiyorum. | The Protector-1 | 2005 | |
| I just have a hunch. | Sadece bir önsezi. | The Protector-1 | 2005 | |
| Oh! Are you Thai? | Oh! Sen taylandlı mısın? | The Protector-1 | 2005 | |
| I'm speaking Thai. Do you think I'm Burmese? | Taylandaca konuşuyorum. Benim Burmalı olduğumu mu düşündün? | The Protector-1 | 2005 | |
| Did you come to Sydney to break the law? | Sidney'e suç işlemeye mi geldin? | The Protector-1 | 2005 | |
| I've come here to find Por Yai and my little brother. | Buraya Por Yai ve küçük kardeşimi bulmaya geldim. | The Protector-1 | 2005 | |
| You�re looking for your relatives? Yes, sir. | Akrabalarını mı arıyorsun? Evet, efendim. | The Protector-1 | 2005 | |
| What do they look like? Like elephants. | Neye benziyorlar? File. | The Protector-1 | 2005 | |
| Elephants? | File mi? | The Protector-1 | 2005 | |
| Who's like an elephant in Thai town? | Tayland mahallesinde file benzeyen kim var? | The Protector-1 | 2005 | |
| Come on. Let's talk about this back at my office. | Hadi. Bunu ofisimde konuşalım. | The Protector-1 | 2005 | |
| How's it going, Goong? | Nasıl gidiyor, Goong? | The Protector-1 | 2005 | |
| Are your clients keeping you busy? Not really. | Müşterilerin ile ilgileniliyor mu? Pek sayılmaz. | The Protector-1 | 2005 | |
| It's your fault. You never visit my restaurant. | Bu senin suçun. Restoranıma hiç gelmiyorsun. | The Protector-1 | 2005 | |
| I'm really busy. | Gerçekten çok meşgulüm. | The Protector-1 | 2005 | |
| There's a new promotion on. Yeah? | Yeni bir kampanya var. Öyle mi? | The Protector-1 | 2005 | |
| Special price at lunchtime. | Öğle yemeği zamanı özel indirim var. | The Protector-1 | 2005 | |
| I'll go if I have time. Okay. | Fırsatım olursa gelirim. Tamam. | The Protector-1 | 2005 | |
| It's a Thai restaurant. | Bu bir Tayland restoranı. | The Protector-1 | 2005 | |
| Tom Yuum Goong is Thai food. | Tom Yuum Goong Tayland yemeğidir. | The Protector-1 | 2005 | |
| So why did they hire a Vietnamese guy like Johnny | Öyleyse neden Johhny gibi Vietnamlı bir herifi | The Protector-1 | 2005 | |
| to be the general manager? | yönetici yapmak için kiralamışlar? | The Protector-1 | 2005 | |
| It's Johnny! Johnny! Shut up! | Bu Johnny! Johnny! Kapa çeneni! | The Protector-1 | 2005 | |
| Work hard. You, too. | Çok çalış. Sende. | The Protector-1 | 2005 | |
| Follow them quickly. Hurry up! | Hemen takip et onları. Çabuk ol! | The Protector-1 | 2005 | |
| I said shut up! Be quiet! | Sana sus dedim! Sessiz ol! | The Protector-1 | 2005 | |
| Don't start any trouble. Follow that car quickly! | Sakın sorun çıkarma. Hemen şu arabayı takip et! | The Protector-1 | 2005 | |
| Quiet down! Quiet down! | Sessiz ol! Sessiz ol! | The Protector-1 | 2005 | |
| Those are the people that took Por Yai and Kohrn. | Bunlar Por Yai ve Kohrn'i çalan adamlar. | The Protector-1 | 2005 | |
| Don't say that. | Konuşma. | The Protector-1 | 2005 | |
| You can't accuse someone without any evidence. | Elinde kanıt olmadan insanları suçlayamazsın. | The Protector-1 | 2005 | |
| I have a photo, but it's in the taxi. | Bir resim var ama takside. | The Protector-1 | 2005 | |
| Don't waste my time. We'll talk at the station. | Vaktimi harcama. Bunu istasyonda konuşuruz. | The Protector-1 | 2005 | |
| Or I'll shoot! | Yoksa ateş ederim! | The Protector-1 | 2005 | |
| I've come to see the secretary. | Sekreteri görmeye geldim. | The Protector-1 | 2005 | |
| Sure you wanna... Johnny! | Eminim isters... Johnny! | The Protector-1 | 2005 | |
| Where are my elephants? | Fillerim nerde? | The Protector-1 | 2005 | |
| He asking for his elephant. | Fillerini soruyor. | The Protector-1 | 2005 | |
| Johnny! Give me back my elephants. | Johnny! Fillerimi geri ver. | The Protector-1 | 2005 | |
| We are both Thais. So I'll warn you. | İkimizde Taylandlıyız. Yani seni uyarıyorum. | The Protector-1 | 2005 | |
| Don't get involved with them. | Sakın bulaşma onlara. | The Protector-1 | 2005 |