Search
English Turkish Sentence Translations Page 169273
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I said, "Don't look at me." | "bana bakma" dedim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Pity about poor ol' Six. | Zavallı Altı'ya acımak, | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| I wish you'd.. | Keşke | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| There's something inside Six that refuses to be unlocked, | Altı'nın içinde açığa çıkmayı reddeden bir şey var. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Such touching faiths, one envies him, almost. | Neredeyse onu kıskanıyor. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| But you and I know better. | ama sen ve ben bunu daha iyi biliriz. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Don't look, | bakma. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Or am I wide of the mark? | Bu noktada haklı mıyım? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Shut up... | çeneni kapa... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| It's hard. Put it on your head. | Bu zor bir şey. "aklından çıkarma." Bu zor bir şey. "aklından çıkarma." | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| The other.. The other place? | öteki yer mi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| To kill someone you love because you love them, | Sevdiklerin için, sevdiğin diğer birini öldürmek... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| To give me the information... | buradan çıkarmak için | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Now this guy, this guy is deep. | Bu adam... bu adam çok içten. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| 147. | 147. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| I make it ten till, which gives us 24 minutes | Bay Curtis'i kızdırmak için 24 dakikamız var. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| 'cause I like to ride. | Ben severim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Man, time was, I was so crazy I thought every single car | Eskiden çok çılgındım. Caddedeki her arabanın | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| and I just had to get 'em first. | Ve onları hep geçmem gerekiyordu. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Now I just wanted to hurt somebody. | Birini zarar vermek isterdim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| And now? Now? | Peki ya şimdi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Now, I'm a baby. | Şu an bebek gibiyim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Now I'm seeing the world through fresh eyes. | Dünyaya yeni bir gözle bakıyorum. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Like, a spring clean of the frontal lobe. | Beynimde bahar temizliği olmuş gibi... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| You know what I mean? | Anlıyorsun, değil mi? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| No, can't you see that's crazy? | Hayır, görmüyor musun çılgınca bir şey bu? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| I mean, look at this it's my little girl. | Şuna bir bak. Benim küçük kızım. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| I mean, this is an old one but, uh, | gerçi eski hali bu... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| and he says if I keep making progress, | Eğer ilerleme kaydetmeye devam edersem | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| No, that's the most insanest thing I've ever heard. | Hayır, bunlar duyduğum en anlamsız sözler. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| We gotta get ourselves outta here, come on! | Kendimizi buradan çıkarmalıyız. Hadi! | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| But I will tell you this: | Ama şunu söyleyebilirim. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| That's all I'll ever be to anybody. | Hepsi bu kadardı. Artık hiç biri olmayacağım. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| 313 told me about the pills. | 311, haplardan bahsetti. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Is your mother dying? | Annen ölüyor mu? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| I thought.. one day... | Belki... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Leave your father Leave all of this! | Babanı, bunları, herşeyi bırak. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| This place is all I've got. | Tek sahip olduğum yer burası. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Besides, I got stuff to do, | Ayrıca yapmam gereken bir işim var. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| only I'm not nearly drunk enough, yet. | Sadece henüz yeteri kadar sarhoş olmadım. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| I think think, that's for me, everyone. | Sanırım bu benim için. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| I live here.. this place is all I've got. | Burada yaşıyorum. Tek sahip olduğum bu yer. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| All I've got. | Tek sahip olduğum. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| because I live here... | çünkü burada yaşıyorum... | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| it's all I've got. | Tek sahip olduğum bu yer. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| And what if we could take with us all these broken people | Bu sorunlu insanları da yanımızda götürürsek ne olacaktı? | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Nothing too clever, just the simple virtues in life.. | Çok zekice birşey yok. Sadece yaşamdaki basit erdemler. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Well, yes.. there are hundreds more like him. | Evet. Onun gibi yüzlercesi var. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Michael, you found them. | Michael, onları sen buldun. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| if we went there, that we could have a family. | ailemiz olacağını düşündük. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| Look at the clock of the time. | Zamanın saatine bak. | The Prisoner Episode 6: Checkmate-2 | 2009 | |
| This is Roger Kelting with the 9:00 report. | Dokuz haberlerinde Roger Kelting ile berabersiniz. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| The heat wave rolls on as the city swelters... | Sıcak hava dalgası etkisini sürdürüyor. Şehir, sekiz gündür... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ... through its eighth consecutive day of record temperatures in the upper 90s. | ...35 dereceyi geçen rekor sıcaklıklarla kavrulmaya devam ediyor. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| The temperature in Central Park at 9 a. M... | Bu sabah saat 9'da Central Park'taki sıcaklık 35.5 derece idi,... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ... is 96 degrees with no relief in sight. | ...ve yakın zamanda bir düşüş beklenmiyor. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| More power blackouts in the city today. | Elektrik kesintileri bugün de devam edecek. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| And residents in sections of Queens, Jackson Heights... | Queens'in bazı kesimlerine, Jackson Heights,... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ... and the Morrisania section of the Bronx and Bedford area of Brooklyn... | ...Bronx'un Morrisania kesimine ve Brooklyn'in Bedford bölgesindeki... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| ... have been without any lights or electricity for 18 hours. | ... yerleşim yerlerine 18 saattir elektrik verilemiyor. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Wait a minute. Wait! | Dur biraz. Bekle! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Exact change only. Well, I'm sorry. | Para bozmuyoruz. Üzgünüm. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I didn't wake up with exact change today. Off, mister. Let people through. | Bu sabah bozukluk bulamadım. İnin, bayım. İnsanlar binebilsin. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Am I supposed to be born with 35 cents...? Off! Off! | Her dakika 35 sent mi taşıyacağım yanımda? İn aşağı! İn! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Oh, for crying... | Şu işe bak... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Forty seventh and Madison. | Madison caddesi, kırk yedi numara. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Forty... Forty seventh and Madison! | Madi...Madison caddesi, kırk yedi numara! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Got any air conditioning up there? What? | Klima açık mı orada? Ne? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Air conditioning! Yeah. It's on. Isn't it great? | Klima! Evet. Açık. Burası harika. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| It's great up there. Back here it's a coffin. | Orası harika ama burası tabut gibi havasız. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Here. Keep 35 cents for yourself. Hey, what? | Al. 35 sent bahşiş olsun. Hey, ne? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Keep 35 cents for yourself! | 35 sent bahşiş bırakıyorum! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| It's locked. What's the matter? | Kilitlenmiş! Ne oldu? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| It's jammed. Open this thing! I can't breathe... | Sıkışmış. Aç şunu! Nefes alamıyorum... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Stop kicking. You'll break my cab! Well, open... | Tekmeleme. Arabama zarar vereceksin! Aç o zaman... | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You're very nervous with the kicking and banging. | Sinirden her yere vurup tekmeliyorsun. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I ain't picking you up again. I don't like nervous people. | Seni bir daha almam arabama. Sinirli insanlardan hoşlanmam. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| They make me nervous! | Beni de sinirli yapıyorlar! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Hey, Mel. Hey, Charlie. | Hey, Mel. Hey, Charlie. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| No complaints. How's Edna? Who? | Ben iyiyim. Edna nasıl? Kim? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Edna. Edna? Oh, fine. | Edna. Edna? Oo, iyi. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| The girls? The girls are fine, I guess. | Kızlar? Kızlar da iyidir herhalde. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| They're up at school. Are you all right? | Okuldalar. Sen iyi misin? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| You look like you haven't slept in a week. | Bir haftadır hiç uyumamış gibisin. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I don't sleep in this weather. Hear things are rough in the office. | Bu havada uyuyamıyorum. İşyerinde tatsızlık varmış, ha? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Rough. You know, lousy. What do you...? | Tatsızlık. Bilirsin işte, sıkıntı. Sen ne...? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Excuse me. Yeah, it's just the season. | Af edersiniz. Evet, geçicidir. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Things'll get better. I hope so. | Düzelir. Umarım öyle olur. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Wasn't that your floor? No. I'm 16. | Sen burada inmeyecek miydin? Hayır. 16. katta ineceğim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| That was 16. Oh, God, I must be dreaming. | 16. kattaydık zaten. Aman Tanrım, ayakta uyuyorum. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I'm lucky I'm in the right building. I'll get off on this next one. See you. | Binayı şaşırmadığıma dua edeyim. Üst katta inerim. Görüşürüz. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| What's wrong with the doors? We're stuck. | Kapıya ne oldu? Bozuldu. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| What? It happened yesterday. | Ne? Dün de olmuştu. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| They overload the power. We're trapped? | Elektrik yetmiyor. Mahsur mu kaldık yani? | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| They know we're here. They'll get it going. We should holler for help. | Burada olduğumuzu biliyorlar. Çalıştırırlar. Bağırıp yardım isteyelim. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Press the alarm button. Would you press the alarm button? | İmdat düğmesine basın. Düğmeye bassana. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| I don't think it's working. I told you. We should yell for help. Help! | Çalışmıyor galiba. Demiştim. Bağırıp yardım isteyelim. İmdat! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Help! Damn it! Help! | İmdat! Lanet olsun! İmdat! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| Hel...! | İmd...! | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 | |
| See you, Mel. | Görüşürüz, Mel. | The Prisoner of Second Avenue-1 | 1975 |