Search
English Turkish Sentence Translations Page 169245
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Viva la princesa. | Prensesim çok yaşa. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| The queen is coming. | Kraliçe geliyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Her Majesty Clarisse Renaldi, | Majesteleri Clarisse Renaldi, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Oh, I don't speak Greek. | Oh, Yunanca bilmiyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| And you obviously don't speak English. | Ve belli ki sen de İngilizce bilmiyorsun. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Monsieur Mabrey, s'il vous plait. | Monsieur Mabrey, s'il vous plait. (Bay Mabrey, buyrun) | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| We have never enforced that law. | Bu yasayı hiç bir zaman uygulamadık. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Courage is not the absence of fear, | Cesaret korkusuzluk demek değildir, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| but rather the judgment that something else is more important... | ancak yargılamayı korkmaktan... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| The viscount is not staying, just the nephew. | Vikont kalmıyor, sadece yeğeni. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| It's not a very difficult job, you know. | Çok zor bir iş değil, biliyorsun. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Announcing Viscount Mabrey and Lord Devereaux. | Vikont Mabrey ve Lord Devereaux'i takdim ederim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Ah, Fat Louie. I think he rather likes his new abode as well. | Ah, Şişman Louie. Sanırım o da yeni evini sevecektir. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| I'm glad you like it. Try pressing button number three. | Hoşlanmana sevindim. 3 numaralı düğmeye basmayı dene. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| I had a selection of the crown jewels brought out for you. | Taç mücevherlerinden oluşan bir koleksiyonum vardı sana getirdim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| I can't believe you're here. When did your flight get in? | Burada olduğuna inanamıyorum. Uçağın ne zaman indi? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Baron Johann Klimt. | Baron Johann Klimt. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| No, not appropriate. He's a compulsive gambler. | Hayır, uygun değil. Kumar bağımlısı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Antoine Suisson of Paris. Uh huh. | Paris'ten Antoine Suisson. Uh huh. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Too old. | Çok yaşlı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Arrested too many times. Wait, no. | Pek çok kez tutuklanmış. Bekle, hayır. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| He was an Olympic swimmer, rides motorcycles, loves photography, | O bir olimpiyat yüzücüsü, motosiklet kullanır, fotoğrafları sever, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Here we are at the breezy seashore village of Mertz. | Şu anda Mertz'in rüzgarlı deniz kıyısı köyündeyiz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Every marriage in my family for the past 200 years has been arranged... | Ailemdeki son 200 yıldaki tüm evlilikleri ayarlanmıştı... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Announcing the royal engagement | Prenses Mia ve Kenilworth Dükü Andrew Jacoby'nin | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Uncle, I hate to say this, but you were wrong. | Dayı, bunu söylemeliyim, yanıldın. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Andrew's plane just took off. | Andrew'in uçağı havalandı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| I'm hiding from my lady's maids. | Hizmetçilerimden saklanıyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Let's look in the ballroom. The ballroom? | Balo odasına bakalım. Balo odası? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Lie dance? The ballroom? | Yalan dans? Balo odası? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| I'll go look in the ballroom myself. | Balo odasına kendim bakacağım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| I'm told this Lord Devereaux boy is a native Genovian. | Bana Lord Devereaux'un Genovia'nın yerlisi olduğu söylendi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Dear diary. My queen lessons continue. Surprise, surprise. | Sevgili Günlük.Kraliçelik derslerim sürüyor. Sürpriz, sürpriz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Citizen Jacqueline Grenough. | Vatandaş Jacqueline Grenough. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Citizen Tiny Duval. | Vatandaş Tiny Duval. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Hear ye, hear ye. | Buraya, buraya. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| The ceremony has officially ended. | Seramoni resmi olarak bitmiştir. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| When are you going to start acting responsibly? | Ne zaman sorumlu şekilde davranmaya başlayacaksın? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Royal Guard of Genovia, fall in. | Genovia Kraliyet Muhafızları, sıraya. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Lilly Moscovitz, best friend of Princess Mia, riding in the 'Stang. | Lilly Moscovitz, Prenses Mia'nın en yakın arkadaşı,Stang'e biniyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| There's Prime Minister Motaz, strutting his stuff. | İşte Başbakan Motaz, caka satarak geçiyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| People are coming from all over Genovia. | Genovia'nın her yerinden gelen insanlar var. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Na na, I don't like your braids. | Na na, örgülerinden hoşlanmadım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Hey, thumb sucker. | Hey, parmak emici. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Uh oh. What's the princess going to do now? | Uh oh. Prenses şu anda ne yapıyor? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Hello, everybody. Hello, Princess. | Merhaba, millet. Merhaba, prenses. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 | 2004 | |
| Lilly's remained the same, as she continues to cause turmoil, | Lily aynı, kargaşayı yaratmaya devam ediyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Of course, I'm completely excited to be going back, but I'm also a bit nervous. | Geri döndüğüm için mutlu ama biraz da gerginim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Welcome home, Princess. | Evinize hoş geldiniz prenses. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| And her royal pussycat, Sir Fat Louie. | Ve prensesin kraliyet kedisi sör Şişko Lui. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Presenting Her Royal Highness Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, | Huzurlarınızda majesteleri Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| It happens all the time. Oh! | Bu her zaman olur. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| You are a beautiful dancer. Oh, why, thank you so much. | Çok güzel dans ediyorsunuz. Teşekkür ederim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Like a deer. | Tıpkı geyik gibi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I'm sorry I stepped on your foot. | Ayağınıza bastığım için bağışlayın. İstediğiniz zaman basabilirsiniz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Not like this? How do you like it, then? Like this, maybe? | Böyle mi? Buna ne dersiniz? Ya bu? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| It signifies that this young person is eligible to assume the crown. | Bu gencin, taç giymek için gerekli yaşa geldiğini gösterir. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| that my nephew is ready to take his place | ...yeğenim Genovia varisi olarak tahta oturmak için izninizi bekliyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Princess Mia is not qualified to rule because she is unmarried. | Prenses Mia evli olmadığı için gerekli özellikleri taşımıyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I object. I object most strongly. One year? | Şiddetle itiraz ediyorum. Bir yıl mı? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| What kind of person agrees to an arranged marriage? | Nasıl bir insan anlaşmalı evlilik yapmaya razı olur? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| You agreed to an arranged marriage. | Siz anlaşmalı bir evlilik yapmıştınız. Doğru. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| And I will be up there next to my father. | Tahta babamdan sonra ben oturmalıyım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I'm doing a background check on Olivia. | Olivia'nın geçmişini araştırıyorum. Buna gerek yok. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Joseph, I want you to protect him and keep your eye on him at all times. | Joseph onu 24 saat koruyacak ve gözünü ondan ayırmayacaksın. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Your Majesty, the pleasure is all mine. | O zevk bana ait. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I feel so stupid right now. | Kendimi aptal gibi hissediyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| The renovations for your suite are finally finished. | Dairenin döşenme işlemi bitti. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Should have been ready for you when you arrived, | Sen gelmeden bitmeliydi ama... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Now for the best surprise of all. | En güzel sürprizi sona sakladım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| You're in my closet. | Dolabımdasın. Evet. Dolabımın içindesin. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I think this is as good a moment as any to bow out. | İşimin başına dönsem iyi olur. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I think I'll let you two ladies catch up with each other. | Konuşacak çok şeyiniz olmalı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Along with Andrew's parents, Susan and Arnold. | Yanlarında Andrew'un ailesi, Susan ve Arnold var. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Must be rather hard to get to know each other this way. | Birbirlerini bu şekilde tanımaları zor olsa gerek. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| A royal proposal has been made. | Nihayet beklenen teklif yapıldı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Yes. Grandfather Nicholas. | Büyükbaba Nicholas'ın. Hayır. Niccolò Machiavelli'den. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Power, my boy, means never having to say you're sorry. | Güç oğlum, asla kimseden özür dilememektir. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I'm sorry, is there something you wanted to say to me? | Affedersin, bana bir şey mi söyleyecektin? Hayır. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| My darling, please think about it. Please. | Hayatım lütfen bunu düşün. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| You know | * Biliyorsun | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| This is also a way of showing you're annoyed. | Bu da sıkıldığını göstermenin başka bir yolu. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| We will have somebody come and visit your farm in the morning, | Sabah biri gelip çiftliğinizi ziyaret edecek... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I hope you like omelets. | Umarım omlet seversiniz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Atten... hurgh! | Dikkat! | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Sandy... Oh! Oh! Oh! | Sandy... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Am I going to be disappointed in you? | Bu olayın arkasında sen mi vardın? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| I am a true Genovian. | Mia liseye kadar Genovia'lı olduğunu bilmiyordu... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| and to be frank, she's spent little time here since then. | ...ve ondan sonra da burada çok az zaman geçirdi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Mia's doing well. | Mia çok iyi gidiyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| You... I... Come back here. | Sen... Gel buraya. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Ladies and gentlemen, a special treat for our friends from Asia. | Bayanlar ve baylar, Asya'daki önemli bir dostumuz burada, Jonny Blu. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Particularly not engaged people. You enjoyed it. | Özellikle de nişanlı kızları. Hoşuna gitti biliyorum, yine ister misin? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| Mia, careful... Mia. | Dikkat et. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| The concept is grasped. | Bu seviye zaten anlaşıldı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| when a true Genovian king once again sits on the throne. | Fakat önce gerçek Genovia kralı bir kez daha tahta oturmalı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 | 2004 | |
| this year's Woodrow Wilson School of Public and lnternational Affairs | bu yılın Woodrow Wilson Kamu ve Uluslararası İlişkiler Okulu | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 | 2004 | |
| (Mia) Dear diary, | Sevgili Günlük. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 | 2004 | |
| Well, it's me, Brand new college graduate slash princess, | Evet, bu benim. Yepyeni üniversite mezunu yaralı prenses. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 | 2004 | |
| Oh, II can't believe it's been five years | Oh, büyük annemin bana prenses | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 | 2004 |