• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169245

English Turkish Film Name Film Year Details
Viva la princesa. Prensesim çok yaşa. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
The queen is coming. Kraliçe geliyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Her Majesty Clarisse Renaldi, Majesteleri Clarisse Renaldi, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Oh, I don't speak Greek. Oh, Yunanca bilmiyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
And you obviously don't speak English. Ve belli ki sen de İngilizce bilmiyorsun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Monsieur Mabrey, s'il vous plait. Monsieur Mabrey, s'il vous plait. (Bay Mabrey, buyrun) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
We have never enforced that law. Bu yasayı hiç bir zaman uygulamadık. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Courage is not the absence of fear, Cesaret korkusuzluk demek değildir, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
but rather the judgment that something else is more important... ancak yargılamayı korkmaktan... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
The viscount is not staying, just the nephew. Vikont kalmıyor, sadece yeğeni. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
It's not a very difficult job, you know. Çok zor bir iş değil, biliyorsun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Announcing Viscount Mabrey and Lord Devereaux. Vikont Mabrey ve Lord Devereaux'i takdim ederim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Ah, Fat Louie. I think he rather likes his new abode as well. Ah, Şişman Louie. Sanırım o da yeni evini sevecektir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
I'm glad you like it. Try pressing button number three. Hoşlanmana sevindim. 3 numaralı düğmeye basmayı dene. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
I had a selection of the crown jewels brought out for you. Taç mücevherlerinden oluşan bir koleksiyonum vardı sana getirdim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
I can't believe you're here. When did your flight get in? Burada olduğuna inanamıyorum. Uçağın ne zaman indi? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Baron Johann Klimt. Baron Johann Klimt. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
No, not appropriate. He's a compulsive gambler. Hayır, uygun değil. Kumar bağımlısı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Antoine Suisson of Paris. Uh huh. Paris'ten Antoine Suisson. Uh huh. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Too old. Çok yaşlı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Arrested too many times. Wait, no. Pek çok kez tutuklanmış. Bekle, hayır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
He was an Olympic swimmer, rides motorcycles, loves photography, O bir olimpiyat yüzücüsü, motosiklet kullanır, fotoğrafları sever, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Here we are at the breezy seashore village of Mertz. Şu anda Mertz'in rüzgarlı deniz kıyısı köyündeyiz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Every marriage in my family for the past 200 years has been arranged... Ailemdeki son 200 yıldaki tüm evlilikleri ayarlanmıştı... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Announcing the royal engagement Prenses Mia ve Kenilworth Dükü Andrew Jacoby'nin The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Uncle, I hate to say this, but you were wrong. Dayı, bunu söylemeliyim, yanıldın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Andrew's plane just took off. Andrew'in uçağı havalandı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
I'm hiding from my lady's maids. Hizmetçilerimden saklanıyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Let's look in the ballroom. The ballroom? Balo odasına bakalım. Balo odası? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Lie dance? The ballroom? Yalan dans? Balo odası? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
I'll go look in the ballroom myself. Balo odasına kendim bakacağım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
I'm told this Lord Devereaux boy is a native Genovian. Bana Lord Devereaux'un Genovia'nın yerlisi olduğu söylendi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Dear diary. My queen lessons continue. Surprise, surprise. Sevgili Günlük.Kraliçelik derslerim sürüyor. Sürpriz, sürpriz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Citizen Jacqueline Grenough. Vatandaş Jacqueline Grenough. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Citizen Tiny Duval. Vatandaş Tiny Duval. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Hear ye, hear ye. Buraya, buraya. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
The ceremony has officially ended. Seramoni resmi olarak bitmiştir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
When are you going to start acting responsibly? Ne zaman sorumlu şekilde davranmaya başlayacaksın? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Royal Guard of Genovia, fall in. Genovia Kraliyet Muhafızları, sıraya. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Lilly Moscovitz, best friend of Princess Mia, riding in the 'Stang. Lilly Moscovitz, Prenses Mia'nın en yakın arkadaşı,Stang'e biniyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
There's Prime Minister Motaz, strutting his stuff. İşte Başbakan Motaz, caka satarak geçiyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
People are coming from all over Genovia. Genovia'nın her yerinden gelen insanlar var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Na na, I don't like your braids. Na na, örgülerinden hoşlanmadım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Hey, thumb sucker. Hey, parmak emici. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Uh oh. What's the princess going to do now? Uh oh. Prenses şu anda ne yapıyor? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Hello, everybody. Hello, Princess. Merhaba, millet. Merhaba, prenses. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-4 2004 info-icon
Lilly's remained the same, as she continues to cause turmoil, Lily aynı, kargaşayı yaratmaya devam ediyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Of course, I'm completely excited to be going back, but I'm also a bit nervous. Geri döndüğüm için mutlu ama biraz da gerginim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Welcome home, Princess. Evinize hoş geldiniz prenses. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
And her royal pussycat, Sir Fat Louie. Ve prensesin kraliyet kedisi sör Şişko Lui. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Presenting Her Royal Highness Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Huzurlarınızda majesteleri Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
It happens all the time. Oh! Bu her zaman olur. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
You are a beautiful dancer. Oh, why, thank you so much. Çok güzel dans ediyorsunuz. Teşekkür ederim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Like a deer. Tıpkı geyik gibi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I'm sorry I stepped on your foot. Ayağınıza bastığım için bağışlayın. İstediğiniz zaman basabilirsiniz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Not like this? How do you like it, then? Like this, maybe? Böyle mi? Buna ne dersiniz? Ya bu? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
It signifies that this young person is eligible to assume the crown. Bu gencin, taç giymek için gerekli yaşa geldiğini gösterir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
that my nephew is ready to take his place ...yeğenim Genovia varisi olarak tahta oturmak için izninizi bekliyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Princess Mia is not qualified to rule because she is unmarried. Prenses Mia evli olmadığı için gerekli özellikleri taşımıyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I object. I object most strongly. One year? Şiddetle itiraz ediyorum. Bir yıl mı? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
What kind of person agrees to an arranged marriage? Nasıl bir insan anlaşmalı evlilik yapmaya razı olur? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
You agreed to an arranged marriage. Siz anlaşmalı bir evlilik yapmıştınız. Doğru. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
And I will be up there next to my father. Tahta babamdan sonra ben oturmalıyım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I'm doing a background check on Olivia. Olivia'nın geçmişini araştırıyorum. Buna gerek yok. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Joseph, I want you to protect him and keep your eye on him at all times. Joseph onu 24 saat koruyacak ve gözünü ondan ayırmayacaksın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Your Majesty, the pleasure is all mine. O zevk bana ait. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I feel so stupid right now. Kendimi aptal gibi hissediyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
The renovations for your suite are finally finished. Dairenin döşenme işlemi bitti. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Should have been ready for you when you arrived, Sen gelmeden bitmeliydi ama... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Now for the best surprise of all. En güzel sürprizi sona sakladım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
You're in my closet. Dolabımdasın. Evet. Dolabımın içindesin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I think this is as good a moment as any to bow out. İşimin başına dönsem iyi olur. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I think I'll let you two ladies catch up with each other. Konuşacak çok şeyiniz olmalı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Along with Andrew's parents, Susan and Arnold. Yanlarında Andrew'un ailesi, Susan ve Arnold var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Must be rather hard to get to know each other this way. Birbirlerini bu şekilde tanımaları zor olsa gerek. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
A royal proposal has been made. Nihayet beklenen teklif yapıldı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Yes. Grandfather Nicholas. Büyükbaba Nicholas'ın. Hayır. Niccolò Machiavelli'den. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Power, my boy, means never having to say you're sorry. Güç oğlum, asla kimseden özür dilememektir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I'm sorry, is there something you wanted to say to me? Affedersin, bana bir şey mi söyleyecektin? Hayır. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
My darling, please think about it. Please. Hayatım lütfen bunu düşün. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
You know * Biliyorsun The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
This is also a way of showing you're annoyed. Bu da sıkıldığını göstermenin başka bir yolu. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
We will have somebody come and visit your farm in the morning, Sabah biri gelip çiftliğinizi ziyaret edecek... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I hope you like omelets. Umarım omlet seversiniz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Atten... hurgh! Dikkat! The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Sandy... Oh! Oh! Oh! Sandy... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Am I going to be disappointed in you? Bu olayın arkasında sen mi vardın? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
I am a true Genovian. Mia liseye kadar Genovia'lı olduğunu bilmiyordu... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
and to be frank, she's spent little time here since then. ...ve ondan sonra da burada çok az zaman geçirdi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Mia's doing well. Mia çok iyi gidiyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
You... I... Come back here. Sen... Gel buraya. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Ladies and gentlemen, a special treat for our friends from Asia. Bayanlar ve baylar, Asya'daki önemli bir dostumuz burada, Jonny Blu. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Particularly not engaged people. You enjoyed it. Özellikle de nişanlı kızları. Hoşuna gitti biliyorum, yine ister misin? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
Mia, careful... Mia. Dikkat et. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
The concept is grasped. Bu seviye zaten anlaşıldı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
when a true Genovian king once again sits on the throne. Fakat önce gerçek Genovia kralı bir kez daha tahta oturmalı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-5 2004 info-icon
this year's Woodrow Wilson School of Public and lnternational Affairs bu yılın Woodrow Wilson Kamu ve Uluslararası İlişkiler Okulu The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 2004 info-icon
(Mia) Dear diary, Sevgili Günlük. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 2004 info-icon
Well, it's me, Brand new college graduate slash princess, Evet, bu benim. Yepyeni üniversite mezunu yaralı prenses. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 2004 info-icon
Oh, II can't believe it's been five years Oh, büyük annemin bana prenses The Princess Diaries 2: Royal Engagement-6 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169240
  • 169241
  • 169242
  • 169243
  • 169244
  • 169245
  • 169246
  • 169247
  • 169248
  • 169249
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact