Search
English Turkish Sentence Translations Page 169170
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yes. Once the frenzy died down, the truth took over, and we were exonerated. | Gerçekler su üstüne çıktı ve biz de beraat ettik. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| That is all behind us now. | Artık hepsi mazi oldu. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Get serious. It's good. | Ciddi olamazsın. Çok güzel ama. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Hasn't anyone ever told you? You talk to strangers, you end up on milk cartons. | Kimse sana söylemedi mi? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| My name's Jarod. | Benim adım Jarod. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| It tastes better before it melts. | Erimeden önce tadı daha güzeldir. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Your hands still cramp up when you wheel? | Tekerlekleri döndürürken eline kramp giriyor mu? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| What would you know about it? | Sen nereden biliyorsun ki? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I have a good imagination. | Güçlü bir hayal gücüm var. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| It's gonna get better. | Her şey güzel olacak. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Woman] Sir, there's a Shreve Harmon calling on line seven. | Efendim, Shreve Harmon 7. hattan arıyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Shreve and Harmon built the Empire State Building. | Empire State binasını Shreve ve Harmon inşa etti. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Put him through and trace the call. | Bağlayın ve aramayı takibe alın. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Very clever, Jarod. | Çok zekice Jarod. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I'm broke. You froze my bank account. | Meteliksizim. Banka hesabımı dondurmuşsunuz. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I must have just missed you in Cincinnati. | Cincinnati'de seni kıl payı kaçırmış olmalıyız. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| The flowers were still fresh. | Çiçekler hala tazeydi. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Well, my parents have been dead for 30 years. I figured it was time I said good bye. | Ailem öleli 30 sene oluyor, elveda demem gerektiğini düşündüm. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I want you to come home. [Chuckles] | Eve gelmeni istiyorum. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| There's an interesting way to put it..."home." | İlginç bir kelime tercihi "ev". | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Why did you leave? You're the shrink, Sydney. | Neden ayrıldın. Psikiyatrist olan sensin Sydney. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| It's because of the lies. | Yalanlar yüzünden. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Your lies. | Senin yalanların. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| What lies? | Ne yalanları? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I found out the real application of my simulations, Sydney. | Simülasyonlarımın gerçeğe uyarlandığını keşfettim Sydney. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| South Pacific fleet simulation 118. | Güney Pasifik donanma simülasyonu 118. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| You took my results and blew a ship out of the water. | Benim sonuçlarımı kullanarak gemiyi suda patlattınız. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| A hundred and 33 people were on board. | Güvertede 133 kişi vardı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| My outbreak simulation? | Benim salgın simülasyonum. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| You used it in the field. | Sahada kullandınız. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Forty six people died of the Ebola virus, Sydney. | 46 kişi ebola virüsü yüzünden öldü Sydney. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Simulation 27. Simulation 16. Simulation 42. | Simülasyon 27. Simülasyon 16. Simülasyon 42. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Jarod, these were military contracts. | Jarod onlar askeri sözleşmelerdi. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I had no way of finding out about their ultimate application. | Nerede, nasıl kullanacaklarını bilemezdim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| How many people died because of what I thought up? | Benim düşündüklerim yüzünden kaç kişi öldü? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| You need to come home. | Eve gelmen lazım. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I've been walking around your room, and it feels... empty. | Odanda dolaşıp duruyorum sensiz çok boş geliyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Well, I can't say I miss it. | Özlediğimi söyleyemem. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| And by the way... | Bu arada dondurma iyiymiş. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Jarod, this is getting serious. | Jarod bu iş gittikçe ciddileşiyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| They brought in Miss Parker. Uh oh. | Bayan Parker'ı getirdiler. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Well, you better watch your back too, Sydney. | Sen de arkanı kollasan iyi edersin Sydney. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| What are you doing, Jarod? Using the skills you taught me. | Ne yapıyorsun Jarod. Bana öğrettiğin yetenekleri kullanıyorum. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Man] I'm completely locked out here. I got nothin'. | Tamamen çıkmazdayım. Hiç bir şey yok | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Are you getting anything? No. Let me try a new access code. | Bir şey bulabildiniz mi? Hayır, yeni bir kod deneyeceğim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Talk to me. We've been locked out. | Konuş benimle. Tamamen dışarıda kaldık. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Our client hired us to see if the stock exchange was vulnerable to manipulation. | Müşterimiz bizi borsa manipülasyonu için... | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Jarod spent four months on this simulation. What's the problem? | Jarod bu simülasyona dört ay harcadı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| The client gave us five million to testJarod's results. | Müşteri Jarod'un sonuçlarını test etmek için bize beş milyon dolar verdi. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Jarod knew today was the day of the test. | Jarod bu günün test günü olduğunu biliyordu. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Everything was going to plan until someone on the floor started to manipulate markets. | Her şey plana uygun gidiyordu ta ki birisi piyasayı manipüle etmeyene başlayana dek. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| They've stolen our five million. Gee. | Bizden beş milyon dolar çaldılar. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I wonder who that could be. | Kim olduğunu çok merak ettim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Well, at least we know where he is. | En azından nerede olduğunu biliyoruz. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| That's some kind medicine you got there. | Burada olman ilaç gibi geldi. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I might laugh myself dead before I poop! | Tuvalete gidemeden önce gülmekten öleceğim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Chuckling] Laughter is very good medicine. | Kahkaha çok iyi bir ilaçtır. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| And so is reflexology. | Refleksoloji de öyle. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Nicole, massage these marks, would you, please? | Nicole bu işaretlere masaj yapar mısın lütfen? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| You gonna tell me the truth? | Bana gerçeği söyleyecek misin? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| A man who gives me the sun... | Bana güneşi, | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| who gives me stinky tea... | ve bu kokuşmuş çayı veren adam. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Oh, so much sadness. | Ne kadar hüzün ve bir o kadar neşe. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Miss Parker] Comforting to know there are only 137 hospitals... | New Yort'ta sadece 137 tanecik hastane olduğunu bilmek ne kadar hoş. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Your rooms have been prepaid, Miss Parker. | Odanızın ücreti önceden ödendi Bayan Parker. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Prepaid? In cash. | Ödendi mi? Nakit. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| And the gentleman left this. | Ödeyen beyefendi bunu bıraktı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Alan. Hey. Jarod, hi. Hi. | Alan, Selam. Jarod Selam. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Denise, I'll have another ginger ale, please. | Denise bir tane daha zencefilli gazoz lütfen. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Make that two ginger ales. Okay. | İki tane olsun lütfen. Tamamdır. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Either you've just been mugged... | Sen de ya soyuldun ya da vardiyan kötü geçti. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Four gunshot wounds, a lobectomy and a ruptured spleen... | Dört silahlı yaralanma, bir lobektomi ve bir dalak yırtılması... | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| and I'm only halfway through. | ...ve bunlar daha yarısı bile değil. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Alan, I think I might have screwed up today. | Alan galiba ben bu gün işleri batırdım. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Really screwed up. | Gerçekten batırdım. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Hey, how you doin'? Yeah, I'm okay. | Nabersin? Ben iyiyim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Hey, look, is this Trader's exchange? | Acaba orası Trader’in ofisi mi? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Good. Look, I gotta get a message to him. Yeah. | Güzel. Bak ona bir mesajım var. Evet. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| The lobectomy? I think I left a hemo inside when I sewed her up. | Lobektomi. Sanırım dikişten önce kadının içinde bir hemo bıraktım. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| No problem. No problem? | Sorun değil. Sorun değil mi? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| You think that's gonna make the H.M.O. happy? Check her chart. | Sence H.M.O. öğrenirse iyi mi olur? Sonuçları kontrol et. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| If the white count is spiked, you've found your hemo. | Eğer akyuvarlar tavan yapmışsa hemo'nu buldun demektir. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Well, then what? | Peki ya sonra? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Tell her you found some internal bleeding. | Kadına iç kanama falan geçirdiğini söyle. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Hey, you're the doctor. Oh. | Sen doktorsun. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Always count on it happening on your lunch break, huh? | Yemek yerken bile rahat vermiyorlar. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Well, thank you for the advice, Alan. Yeah. | Tavsiye için teşekkürler Alan. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| The lab report on that blood workup you asked for. | İstediğiniz kan örneği için laboratuar sonuçları. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I'll be taking care of you for a while. Why? | Seninle bir süre ben ilgileneceğim. Neden? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Where's my mom and dad? | Annemle babam nerede? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Where's my mom and da... [Clicks Off] | Annemle babam ner... | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Man] Please evacuate the building. | Lütfen binayı boşaltın. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Alarm Blaring] Keep moving. Please remain calm. | Devam edin. Lütfen sakin olun. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Thank you. | Sakin olduğunuz için teşekkürler. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Sydney. Downstairs. Please make your way to the emergency exits. | Sydney, Aşağıdayım. Lütfen acil çıkışa doğru ilerleyin. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| This way. [Woman] Wait up for me. | Bu taraftan. Beni bekle. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Sorry to wake you, Sydney... | Uyandırdığım için özür dilerim Sydney ama seninle yüz yüze konuşmam gerekiyordu. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Instructions for retrieving the Centre's five million. | Talimatlar, Merkezin beş milyonunu geri alması için. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Less my commission. [Chuckles] | Benim komisyonum hariç. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Don't look so surprised. I don't want money. I want the truth. | Bu kadar şaşırma. Ben para istemiyorum, gerçeği istiyorum. | The Pretender Pilot-1 | 1996 |