Search
English Turkish Sentence Translations Page 169167
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There's something in that bottle other than water. Something worth killing for. | O şişenin içinde cinayete değecek bir şey var. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Water comes from the Philippines is delivered to Spota. | Su Filipinlerden Spota'a teslim ediliyor. | The Presidio-2 | 1988 | |
| He delivers the wrong bottle to the Officers' Club that night. | Subaylar Kulübüne yanlış şişeyi götürüyor. | The Presidio-2 | 1988 | |
| And when he realises what he's done he retraces his steps and he comes back here. | Ne yaptığının farkına varınca buraya geri geliyor. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Peale, Lawrence, Spota... they all knew each other in Vietnam. | Peale, Lawrence, Spota... Vietnam'da tanışıyorlardı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| They're all part of this. What's missing? | Hepsi işin içinde. Eksik olan ne? | The Presidio-2 | 1988 | |
| These are good quality. Cable our friend in Manila, tell him he's done well. | Bunlar gerçekten iyi kalite. Manila'daki arkadaş iyi iş yaptı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| And also tell him he's out of work. Because this shit is going to stop now. | Durmasını söyle ona. | The Presidio-2 | 1988 | |
| What are you doing here? You told me no one was going to get hurt. | Neden buradasın? Kimsenin canı yanmayacaktı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| No one was supposed to get hurt. Tell that to the girl Lawrence killed. | Aslında öyleydi. Kız ne oldu? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Lawrence has been dealt with. That's not enough pal. It's over. | Lawrence'in icabına bakıldı. Yeterli değil. Bitti. | The Presidio-2 | 1988 | |
| It's a litte late for a conscience, don't you think? | Vicdan azabı için çok geç. | The Presidio-2 | 1988 | |
| It's over. Who the hell do you think you are? | Bitti. Sen kimsin? | The Presidio-2 | 1988 | |
| I'm the infantry sonny. | Piyade. | The Presidio-2 | 1988 | |
| The war's been over for a long time, old man. Nobody cares. | Savaş çoktan bitti, yaşlı adam. Kimse takmıyor. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Why don't you go back to your little museum and play soldier. | Müzene geri git ve asker oyunu oyna. | The Presidio-2 | 1988 | |
| You open your mouth one more time, and I'll shove your head so far up your ass you'll be talking out of your armpit. | Ağızını bir kere daha açarsan, kafanı kıçına sokarım. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Goddammit! Son of a bitch! | Tanrı belası! Orospu çocuğu! | The Presidio-2 | 1988 | |
| Now look, Sergeant, we're already sorry for what's happened, | Bak, Çavuş, olanlardan dolayı üzgünüz, | The Presidio-2 | 1988 | |
| but that's already done, there's nothing we can do about it. | fakat yapabileceğimiz bir şey yok. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Just what do you think your going to accomplish? | Neyi başaracaksın? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Here. You're gonna need this. We'll get our asses shot off! | Al. Buna ihtiyacın var. Kıçımızı uçuracaklar! | The Presidio-2 | 1988 | |
| He wants more money. I don't like you. Tell him I don't like him. | Daha çok para istiyor. Senden hoşlanmıyorum. Söyle ona. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Well, come on. Open it. | Hadi ama. Aç. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Now, I know that you didn't want to be a part of this. | Bunun bir parçası olmak istemediğini biliyorum. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I know that you're a man of honor, | Şerefli adam olduğunu biliyorum, | The Presidio-2 | 1988 | |
| but Lawrence had something on you going back to Vietnam, | fakat Lawrence Vietnam'la ilgili hakkında bir şeyler biliyor, | The Presidio-2 | 1988 | |
| something about the black market, I don't know all the facts, I don't care to know. | karaborsa ile ilgili, ne olduğunu bilmiyorum. | The Presidio-2 | 1988 | |
| But you made a mistake a long time ago. | Uzun zaman önce bir hata yaptın. | The Presidio-2 | 1988 | |
| You didn't want your name ruined, so you agreed to look the other way. | İsminin karalanmasını istemiyordun ve öbür yana baktın. | The Presidio-2 | 1988 | |
| There is no reason to ruin everything now | Fakat şimdi her şeyi batırmaya gerek yok | The Presidio-2 | 1988 | |
| You're only gonna do yourself harm along with everybody else. | Kendine ve herkese zarar vereceksin. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I don't give a shit about myself anymore. I'm going to do what's right. | Umrumda değil. Doğru olanı yapacağım. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Somebody's inside. Let's get the hell out of here. | Biri var içerde. Çıkalım buradan. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Looks like we're back in the shit again, Colonel. | Yine bokun içindeyiz, Albay. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Maclure In the name of Christ, why? | Maclure Tanrım, neden? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Whatever he did he deserves that. | Bunu haketti o. | The Presidio-2 | 1988 | |
| He was... my friend. | Benim arkadaşımdı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| We used to joke that being in the army.. | Askeriyenin ölüm kalım meselesi olmadığına | The Presidio-2 | 1988 | |
| To this day, I still don't know who served under who. | Bugüne kadar, kim kimin altında görev yaptı bilmiyorum. | The Presidio-2 | 1988 | |
| And it was his luck to be a hero in a war that nobody liked. | Hiç kimsenin arzulamadığı bir savaşın kahramanı olmak onun şansıydı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| This is the second time.. | İkinci defa | The Presidio-2 | 1988 | |
| Maclure, he heard something else. For him, I hope it was right. | Maclure başka bir şey duydu. Onun için, umarım doğrudur. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Aah.. Do you want to go for a walk? | Yürüyüş yapmak ister misin? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Geese walk barefoot | Geese walk barefoot | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Kri kra toad's foot | Kri kra toad's foot | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I finished my building. | Binamı bitirdim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I'm finished | Bitirdim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| This one's been with us for only 36 hours... | Bu seferki sadece 36 saattir bizimle... | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| and he's already demonstrating more talent than any of our others. | ...ve şimdiden diğerlerinden daha yetenekli olduğunu gösterdi. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Hey! I'm finished! | Bitirdim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Hi, Jarod. I'm Sydney. | Merhaba Jarod. Ben Sydney. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I'll be taking care of you for a while. Why? | Seninle bir süre ben ilgileneceğim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Ma'am, the materials on board are highly explosive. | Hanımefendi güvertedeki malzemeler son derece patlayıcı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I never agreed with the company... | Tankları denize boşaltmak konusunda şirketle hiç aynı fikirde değildim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I knew those chemicals had to be doing something nasty. | O kimyasalların kötü bir şeye yol açacağını biliyordum. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Yeah, I'm glad Captain Jarod turned us in. | Kaptan Jarod'un bizi ihbar etmesine sevindim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| You know, I, uh, kinda miss the guy. | Biliyor musunuz? O adamı biraz özledim. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Although, uh, he was a little weird. | Gerçi biraz garip birisiydi. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Everything with him was always "20 Questions." And always the same subject. | Adam sanki sorgu memuru gibiydi, hem de hep aynı konuda. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Which was? People. | Hangi konuda? İnsanlar. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| This belong to Curious George | Bu bizim Meraklı Melahat’a mi aitti? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Yeah. Everything is just the way he left it. Company made sure of that. | Evet, her şey aynen bıraktığı gibi. Şirket öyle olmasını istedi. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Say, are you pullin'my cork aboutJarod not really being a captain? | Şimdi siz aslında lafı Jarod gerçekten kaptan değildi mi demeye getiriyorsunuz? | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Articles about that Aluet village... | Aluet village hakkında makaleler. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| where everyone was getting sick from the contaminated fish. | Kirlenmiş balıklar yüzünden herkesin hasta olduğu bir yer. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| He must have been in quite a hurry, leaving all this behind. | Bunları arkasında bıraktığına göre oldukça acelesi olmalı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| It's got to be intentional. | Bu kasıtlı olmalı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| A bread crumb. | Ekmek kırıntısı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| He's trying to keep me close. | Beni yakın tutmaya çalışıyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Your little monster needs his teddy bear, huh, Sydney? | Küçük canavarının oyuncak ayıya ihtiyacı var yani Sydney | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Jarod is not a monster. | Jarod canavar değil. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Giggles] Call him what you want, Dr. Frankenstein. | Ona ne dersen de Dr. Frankenstein. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Just tell me where he is. | Bana nerede olduğunu söyle yeter. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| I don't know where he is, Miss Parker. | Nerede olduğunu bilmiyorum Bayan Parker. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| But I'm afraid I know what he's up to. | Ama korkarım neyin peşinde olduğunu biliyorum. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Sir, don't do this. Lie down. | Bayım lütfen uzanın. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Man] Excuse me. Excuse me. [Woman Speaking Greek] | Affedersiniz. Affedersiniz. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| My mother's here for her exploratory. You're in the wrong place. | Annemi muayene için getirdim. Yanlış yerdesiniz. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| You want Admitting. [Continues Speaking Greek] | Hasta kabule gitmeniz gerek. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Speak English, honey. She won't speak English. | İngilizce konuş tatlım. İngilizce konuşamıyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| She says she doesn't want to be cut open. | Diyor ki; Kesilip biçilmek istemiyormuş. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| She doesn't trust doctors. | Doktorlara güvenmiyormuş. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Nurse] End of the hall. | Koridorun sonunda. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Man Shouting] She swallowed a marble.! B.P. 's 80 over 40. | Bilye yutmuş! Kan basıncı 80'e 40. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Pulse is 110. Rapid and thready. She's cyanotic. | Nabız 110. Solunum yetersiz. Morarmaya başladı. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Get Dr. Shapiro! [Woman] He's in O.R. 3.! | Dr. Shapiro'yı çağırın. 3 numaralı ameliyat odasında. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Then page Dr. Trader! | Sonra Dr. Trader'a haber verin. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Hold on, sweetie. You'll be fine. | Dayan tatlım, iyi olacaksın. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Nicole, get E.N.T., stat! | Nicole, E.N.T.'yi getir. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| All right, fellas. Let's go. Move it.! One, two, three, go.! Dr. Trader to O.R. 3.! | Tamam, beyler, hadi hadi. Kaldırıyoruz. 1,2,3 | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Paramedic] Got it? [Nurse] Hyperextend her head. | Kafasına dikkat. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Where is Trader? I paged him. He's not answering.! | Trader nerede? Aradım, cevap vermiyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Her pressure's falling. Get me a three c.c. syringe and a size eight E. T. tube. | Kan basıncı düşüyor. Bana 3 cc. A.I.T. Getirin. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Get Security to get this man out ofhere. What do you think you're doing? | Güvenliğe haber verin bu adamı çıkarsınlar. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| She's going into respiratory arrest. She's not breathing. | Solunumu durmak üzere. Nefes almıyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Would you like to do the trach? 02 set right down. | Trakeostomiyi sen yapmak ister misin? 02 ve düşüyor. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| Prepare to ventilate. No! Get Security! | Oksijen vermeye hazırlanın. Hayır, Güvenliği çağırın. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Nurse] Get a doctor.! I am a doctor. | Doktor getirin. Ben doktorum. | The Pretender Pilot-1 | 1996 | |
| [Officer] What's the problem? | Problem nedir? | The Pretender Pilot-1 | 1996 |