Search
English Turkish Sentence Translations Page 169141
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Morale is a dangerous thing. | MMoralle saka olmaz. | The Postman-2 | 1997 | |
| Bring up the prisoner! | Esiri getirin. | The Postman-2 | 1997 | |
| We'll show them how this game is played. | Nasil oynanir görsünler. | The Postman-2 | 1997 | |
| Stay here. | Kalin burada. | The Postman-2 | 1997 | |
| ls he surrendering? | Teslim mi? | The Postman-2 | 1997 | |
| God, l hope not. | Umarim degildir. | The Postman-2 | 1997 | |
| My little shipping clerk. | Benim kücük postacim. | The Postman-2 | 1997 | |
| Mr. copy machine salesman. | Satici beyefendi. | The Postman-2 | 1997 | |
| We're both a couple of frauds. | ikimiz de sahtekäriz. | The Postman-2 | 1997 | |
| But great men are made by other great men. | Büyük adamin rakibi ona denk olacak. | The Postman-2 | 1997 | |
| Patton had Rommel. | Patton ve Rommel gibi. | The Postman-2 | 1997 | |
| Grant had Lee. | Grant ve Lee gibi. | The Postman-2 | 1997 | |
| But l get you. | Ben kismetsizim. | The Postman-2 | 1997 | |
| You're no general. | Sen ne pasasin... | The Postman-2 | 1997 | |
| You're not even a good painter. | ...ne de ressam. | The Postman-2 | 1997 | |
| Trying to goad me into a fight? | Tahrik mi bu? | The Postman-2 | 1997 | |
| lt'd be great if wars were fought just by the assholes who started them. | Savasi kimler baslattiysa onlar bitirsin. | The Postman-2 | 1997 | |
| We could settle this right here. . . | Bunu burada... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .you and me. | ...teke tek halledelim. | The Postman-2 | 1997 | |
| But it does in your army. | Bu orduda mümkün. | The Postman-2 | 1997 | |
| l invoke Law Seven. . . | Yedinci yasaya... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .of the Laws of Eight! | ...göre... | The Postman-2 | 1997 | |
| ''Any man may challenge for leadership of the clan'' ! | ...üyeler sefe meydan okuyabilir! | The Postman-2 | 1997 | |
| l challenge you. | Okuyorum. | The Postman-2 | 1997 | |
| You're not a Holnist. You're not a member. You don't have the right. | Kabileden degilsin sen. Hakkin yok. | The Postman-2 | 1997 | |
| l have every right! | Öyle bir var ki! | The Postman-2 | 1997 | |
| l invoke Law Seven. | 7. yasaya uyulsun. | The Postman-2 | 1997 | |
| Where. . .? | Tanisi... | The Postman-2 | 1997 | |
| l challenge. . . | Sefe... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .for leadership of the clan! | ...meydan okuyorum. | The Postman-2 | 1997 | |
| Where do l know you from? | Tanisiyor muyuz? | The Postman-2 | 1997 | |
| ''Cry havoc. . . | ''Aman vermeyin! | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .and let slip the dogs of war'' | Savas köpeklerini salin gitsin.'' | The Postman-2 | 1997 | |
| You remember that? | Aklinda mi? | The Postman-2 | 1997 | |
| The one who didn't want to fight. | Dövüsemem diyordun. | The Postman-2 | 1997 | |
| l should have found a way to kill you then, but you seemed so strong. | Seni öldürmeliydim. Görünüsünden yildim. | The Postman-2 | 1997 | |
| Law Seven. . . | 7. yasa ha? | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .it is! | Öyle olsun! | The Postman-2 | 1997 | |
| This war is settled here! | Bu savas burada biter! | The Postman-2 | 1997 | |
| l studied people. | Ben adam sarrafiyim. | The Postman-2 | 1997 | |
| l know your problem. | Derdin ne biliyorum. | The Postman-2 | 1997 | |
| Do you know. . . | Neden mi... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .why you can't fight? | ...dövüsemiyorsun? | The Postman-2 | 1997 | |
| Because you have nothing to fight for. | Ugruna dövüsecek davan yok. | The Postman-2 | 1997 | |
| You don't care about anything. | Sevecek hicbir seyin yok! | The Postman-2 | 1997 | |
| You don't value anything. | Degerli hicbir seyin yok! | The Postman-2 | 1997 | |
| You don't believe in anything! | inanacak hicbir seyin yok! | The Postman-2 | 1997 | |
| And that's what makes me better. | Bu yüzden ben üstünüm. | The Postman-2 | 1997 | |
| l believe. . . | Ben... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .in the United States. | ...Amerika'ya inanirim. | The Postman-2 | 1997 | |
| lt doesn't have to be this way. | Böyle olmasi gerekmez. | The Postman-2 | 1997 | |
| We don't have to kill each other. | Öldürmek sart degil. | The Postman-2 | 1997 | |
| ''Law Three: | 3. yasa: | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .is for the weak. '' | ...zayifa özgüdür. | The Postman-2 | 1997 | |
| Ford, don't! | Ford, yapma! | The Postman-2 | 1997 | |
| ''Law Eight: | 8. yasa: | The Postman-2 | 1997 | |
| There's only one penalty. . . | Yegäne ceza... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .and that penalty is death. '' | ...ölümdür. | The Postman-2 | 1997 | |
| He isn't worth it. | Buna degmez o. | The Postman-2 | 1997 | |
| l'm the head of the clan now! | Sef benim artik! | The Postman-2 | 1997 | |
| There are going to be new laws! | Yasalar degisecek! | The Postman-2 | 1997 | |
| No more killing. | Artik öldürmek yok. | The Postman-2 | 1997 | |
| There's going to be peace! | Baris zamanidir! | The Postman-2 | 1997 | |
| How about it, Ford Lincoln Mercury? | Ne dersin, Ford L. MMercury? | The Postman-2 | 1997 | |
| Be a leader, Ford. | Önder gibi davran. | The Postman-2 | 1997 | |
| Law Eight: | 8. yasa: | The Postman-2 | 1997 | |
| Live. . . | Yasa ve... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .and let live. | ...yasat. | The Postman-2 | 1997 | |
| Your daddy wrote to tell you. . . | Baban ''Yakinda... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .he'll be here as soon as he can. . . | ...oradayim, seni cok... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .and that he loves you very much. | ...seviyorum kizim'' diyor. | The Postman-2 | 1997 | |
| Mail's slow. | Posta cok yavas. | The Postman-2 | 1997 | |
| l'm going to have to see about that. | Duruma el koymam gerek. | The Postman-2 | 1997 | |
| Your daughter. | Bu senin kizin. | The Postman-2 | 1997 | |
| Her name is Hope. | Adi da Umut. | The Postman-2 | 1997 | |
| My father saw how fragile we are... | Babam zaafimizin bilincindeydi... | The Postman-2 | 1997 | |
| He saw that ordinary men. . . | ...sade vatandasin... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .could reach deep within themselves and find courage. | ...yüreginde cesaret tükenmemisti. | The Postman-2 | 1997 | |
| He saw that if we began to communicate as a nation. . . | Babam gördü ki eski gücümüze kavusmamiz... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .we could become strong again. . . | ...ulusal birlikle... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .united. | ...mümkündü. | The Postman-2 | 1997 | |
| But he never did see St. Rose. | Ama S.Rose'u göremedi. | The Postman-2 | 1997 | |
| He said. . . | Babam hep... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .there was too much to be done. | ...''isimiz cok'' derdi. | The Postman-2 | 1997 | |
| He'd made a promise. | Sözünü tutmak icin... | The Postman-2 | 1997 | |
| And in keeping it, he traded one dream for another. | ...bir düsünü feda etmesi gerekti. | The Postman-2 | 1997 | |
| With no regrets. | Hic de pisman olmadi. | The Postman-2 | 1997 | |
| And so, in honor of my father. . . . | Bu heykel onun anisina... | The Postman-2 | 1997 | |
| That was me. | O cocuk bendim. | The Postman-2 | 1997 | |
| In those days, he walked alone... | Mahşere tanıklık eden... Mahsere taniklik eden... | The Postman-3 | 1997 | |
| You know I need to check it first. | Kontrol etmeden olmaz. | The Postman-3 | 1997 | |
| I don't know. | Ne diyeyim. | The Postman-3 | 1997 | |
| I like that about you. | Bu yönünü seviyorum. | The Postman-3 | 1997 | |
| Things I like about my ass. . . | Eşegimi neden severim? Esegimi neden severim? | The Postman-3 | 1997 | |
| I don't want any trouble. | Kavga dövüs istemem. | The Postman-3 | 1997 | |
| I bet you don't either. | Sen de istemezsen... | The Postman-3 | 1997 | |
| I know the rule. | Kural ezberimde. | The Postman-3 | 1997 | |
| It's my rule. | Benim kuralim. | The Postman-3 | 1997 | |
| It's true we haven't done this for awhile but. . . | Ne zamandir konusmadik ama... | The Postman-3 | 1997 | |
| I'm the one with all the lines. | Sözlü rol benim. | The Postman-3 | 1997 |