Search
English Turkish Sentence Translations Page 169145
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was there. He disbanded the carriers. . . | Oradaydim. Ulaklari dagitti. | The Postman-3 | 1997 | |
| Then I've won. | Öyleyse kazandim. | The Postman-3 | 1997 | |
| I was thinking, sir. . . | Düsündüm de... | The Postman-3 | 1997 | |
| I couldn't get close enough. | Yanina yaklasamadim. | The Postman-3 | 1997 | |
| It's an honor. | Onurlandim. | The Postman-3 | 1997 | |
| It'll go on. | Sürüp gider artik. | The Postman-3 | 1997 | |
| Except I'll be fighting a goddamn ghost. | Hayaletle savasmaktan farksiz. | The Postman-3 | 1997 | |
| I won't fight a ghost. | Hayaletle savasmam ben. | The Postman-3 | 1997 | |
| I want all mail carriers hunted down. | Bütün ulaklarin ardina düsün. | The Postman-3 | 1997 | |
| I want The Postman found. | Postaci'yi bulun. | The Postman-3 | 1997 | |
| I want him dealt with. | Hesabini da görün. | The Postman-3 | 1997 | |
| I'll keep you to bargain with. The Postman is weak that way. | Seni rehin tutacagim. Postaci duyarli adam. | The Postman-3 | 1997 | |
| It isn't even loaded. | Dolu bile degil. | The Postman-3 | 1997 | |
| I know you. You're. . . | Seni taniyorum. | The Postman-3 | 1997 | |
| I was once. . . | Bir zamanlar... | The Postman-3 | 1997 | |
| I know you're out there. | Oradasiniz, biliyorum. | The Postman-3 | 1997 | |
| I heard of you, man. | Namin yürümüs. | The Postman-3 | 1997 | |
| Yeah, I guess I am. | Galiba haklisin. | The Postman-3 | 1997 | |
| And all of a sudden, I'm not. . . | Üniformami giysem... | The Postman-3 | 1997 | |
| I saw it back in Pineview. | Bunu Pineview'da gördüm. | The Postman-3 | 1997 | |
| I remember. | Evet. | The Postman-3 | 1997 | |
| I always like to think that you left it on purpose. | MMahsus biraktin, umudundaydim. | The Postman-3 | 1997 | |
| Michael was the best man I ever knew. | MMichael tanidigim en iyi adamdi. | The Postman-3 | 1997 | |
| I never thought there'd be another man I could love the way I loved him. | Baskasini onun kadar sevecegimi sanmazdim. | The Postman-3 | 1997 | |
| I couldn't see it for so long. | Bunca zaman fark etmedim. | The Postman-3 | 1997 | |
| And I'm afraid. | Korkuyorum. | The Postman-3 | 1997 | |
| I'm afraid you'll never find your St. Rose. | S. Rose'u bulamayacaksin diye. | The Postman-3 | 1997 | |
| I'm afraid you'll never see your baby. | Bebegini göremeyeceksin diye. | The Postman-3 | 1997 | |
| I need full power, man! This dude's got a long way to go! | Tam gaz! Adam uzun yol gidecek. | The Postman-3 | 1997 | |
| . . .I like to ride this damn thing just for the hell of it. | Bu merete arada zevk icin biniyorum. | The Postman-3 | 1997 | |
| How do I stop? | Fren nerede? | The Postman-3 | 1997 | |
| "Once more unto the breach, dear friends, once more... | ''Mevzilere dostlar! Ya muzaffer oluruz... | The Postman-3 | 1997 | |
| In peace, nothing so becomes a man as modesty and humility. | Barista yigide tevazu yarasir. Ama savas borusu... | The Postman-3 | 1997 | |
| But when the blast of war blows in our ears... | ...öttü mü yigit adam kaplani... | The Postman-3 | 1997 | |
| ...and lend the eye a terrible aspect. " | ...hem de gözünü karartir. '' | The Postman-3 | 1997 | |
| Who are they? I don't know. | Kim bunlar? Bilmem. | The Postman-3 | 1997 | |
| It's an army. | Ordu sayisi. | The Postman-3 | 1997 | |
| Is he surrendering? | Teslim mi? | The Postman-3 | 1997 | |
| God, I hope not. | Umarim degildir. | The Postman-3 | 1997 | |
| But I get you. | Ben kismetsizim. | The Postman-3 | 1997 | |
| It'd be great if wars were fought just by the assholes who started them. | Savasi kimler baslattiysa onlar bitirsin. | The Postman-3 | 1997 | |
| I invoke Law Seven. . . | Yedinci yasaya... | The Postman-3 | 1997 | |
| "Any man may challenge for leadership of the clan" ! | ...üyeler sefe meydan okuyabilir! | The Postman-3 | 1997 | |
| I challenge you. | Okuyorum. | The Postman-3 | 1997 | |
| I have every right! | Öyle bir var ki! | The Postman-3 | 1997 | |
| I invoke Law Seven. | 7. yasaya uyulsun. | The Postman-3 | 1997 | |
| I challenge. . . | Sefe... | The Postman-3 | 1997 | |
| Where do I know you from? | Tanisiyor muyuz? | The Postman-3 | 1997 | |
| "Cry havoc. . . | ''Aman vermeyin! | The Postman-3 | 1997 | |
| . . .and let slip the dogs of war" | Savas köpeklerini salin gitsin.'' | The Postman-3 | 1997 | |
| I should have found a way to kill you then, but you seemed so strong. | Seni öldürmeliydim. Görünüsünden yildim. | The Postman-3 | 1997 | |
| I studied people. | Ben adam sarrafiyim. | The Postman-3 | 1997 | |
| I know your problem. | Derdin ne biliyorum. | The Postman-3 | 1997 | |
| I believe. . . | Ben... | The Postman-3 | 1997 | |
| It doesn't have to be this way. | Böyle olmasi gerekmez. | The Postman-3 | 1997 | |
| "Law Three: | 3. yasa: | The Postman-3 | 1997 | |
| . . .is for the weak. " | ...zayifa özgüdür. | The Postman-3 | 1997 | |
| "Law Eight: | 8. yasa: | The Postman-3 | 1997 | |
| . . .and that penalty is death. " | ...ölümdür. | The Postman-3 | 1997 | |
| I'm the head of the clan now! | Sef benim artik! | The Postman-3 | 1997 | |
| I'm going to have to see about that. | Duruma el koymam gerek. | The Postman-3 | 1997 | |
| (NEWSCASTER OVER RADlO) WKCC AM Talk Radio. All talk, all the time. | WKCC sohbet radyosu. 24 saat muhabbet. ALT YAZI BÜLENT DÖNMEZ WKCC sohbet radyosu. 24 saat muhabbet. WKCC AM sohbet radyosu. 24 saat sohbet. | The Postman-4 | 1997 | |
| (NEWSCASTER OVER RADlO) Many commuters are abandoning their vehicles. | Varoşlular arabalarını bırakıyor. Banliyölüler arabalarini birakiyor. | The Postman-4 | 1997 | |
| POSTMAN: Goddamn it, Bill! | Canına yandığım, Bill! Dinine yandigimin, Bill! | The Postman-4 | 1997 | |
| Hey Bill. We got TV! | TV bile var! | The Postman-4 | 1997 | |
| . . .sands through the hourglass, so are the days of our lives. '' | ...kum gibi akar gider günler. ...kum gibi akar gider günler.'' | The Postman-4 | 1997 | |
| (SOUND OF lMAGlNED TV AUDlO) | ...kum saatinde kum gibi akar gider... | The Postman-4 | 1997 | |
| (SOUND OF lMAGlNED TV AUDlO) | Pazartesi futbolu! | The Postman-4 | 1997 | |
| POSTMAN: l know the rule. | Kural ezberimde. | The Postman-4 | 1997 | |
| GlRL: l want to talk to him. | Onunla konusmak istiyorum. | The Postman-4 | 1997 | |
| POSTMAN: l don't think you know how it works. | Alkis tebrik icindir. | The Postman-4 | 1997 | |
| Larry, stop it! POSTMAN: That's all right. | Yeter Larry! | The Postman-4 | 1997 | |
| LARRY: Bastards hardly kill anyone lately. | Bu aralar adam öldürmediler. | The Postman-4 | 1997 | |
| MRS. THOMPSON: All the towns do. | ...herkes gibi. | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: What are you doing there? | Ne yapiyorsunuz? | The Postman-4 | 1997 | |
| MAYOR: lt's just a game, General Bethlehem. | Oyun bu, Pasam. | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: Wait a minute! | Dur biraz! | The Postman-4 | 1997 | |
| lDAHO: General. | Pasam. | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: No, but keep that. | Hayir, ama bunu al. | The Postman-4 | 1997 | |
| lDAHO: Sir? | Pasam? | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: Someone. . . . | Yani... | The Postman-4 | 1997 | |
| POSTMAN: Don't wave. BETHLEHEM: People, look at me! | El sallama. Buraya bakin! | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: Someone like. . . . | Yani... | The Postman-4 | 1997 | |
| POSTMAN: You don't understand. | Yanlislik var. | The Postman-4 | 1997 | |
| lDAHO: You were required to show yourself. | Cagriya uymadin. | The Postman-4 | 1997 | |
| GUARD: Ten hut! | Dik kat! | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: Welcome, gentlemen, to your new life. | Yeni hayatiniza hos geldiniz. | The Postman-4 | 1997 | |
| (CROWD) God rest his soul! | Ruhu sad olsun. | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: Don't you think l should be the judge of that, soldier? | Buna ben karar veririm. | The Postman-4 | 1997 | |
| MARlA: l'm glad to see you. GRETL: We missed you. | Cok sevincliyim. Özledik sizi. | The Postman-4 | 1997 | |
| MARlA: l missed you. Kurt, how are you? Hungry. | Ben de. Nasilsin Kurt? Acim. | The Postman-4 | 1997 | |
| MARlA: What happened to your finger? GRETL: lt got caught. | Parmagina ne oldu? Takildi. | The Postman-4 | 1997 | |
| MARlA: Caught in what? GRETL: Friedrich 's teeth. | Nereye? Kardesimin agzina. | The Postman-4 | 1997 | |
| lDAHO: You're going to watch a movie or you can sleep! | ister seyredin, ister zibarin! | The Postman-4 | 1997 | |
| lDAHO: God awful animal. | At esek... | The Postman-4 | 1997 | |
| SOLDlER: That's what they're hoping for. | istedikleri o zaten. | The Postman-4 | 1997 | |
| PROJECTlONlST: You want this?! | Bu mu istediginiz? | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: The Laws of Eight, gentlemen. | Nathan Holn'dan bize... | The Postman-4 | 1997 | |
| POSTMAN: May he burn in hell. | Cani cehenneme. | The Postman-4 | 1997 | |
| BETHLEHEM: These are the laws that we live by. | Biz bu yasalara uyariz. | The Postman-4 | 1997 |