Search
English Turkish Sentence Translations Page 169140
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| l want The Postman found. | Postaci'yi bulun. | The Postman-2 | 1997 | |
| l want him dealt with. | Hesabini da görün. | The Postman-2 | 1997 | |
| Colonel, organize the scouts. | Öncüler yola ciksin. | The Postman-2 | 1997 | |
| You said he rode west? | Batiya gitti ha? | The Postman-2 | 1997 | |
| And this is his second in command? | Bu da sag kolu demek. | The Postman-2 | 1997 | |
| Yes, sir! | Evet Pasam. | The Postman-2 | 1997 | |
| l'll keep you to bargain with. The Postman is weak that way. | Seni rehin tutacagim. Postaci duyarli adam. | The Postman-2 | 1997 | |
| Set your rifle on the ground! | Tüfegini yere koy. | The Postman-2 | 1997 | |
| Set it on the ground. | Yere koy dedim. | The Postman-2 | 1997 | |
| What? This old thing? | Bu zamazingoyu mu? | The Postman-2 | 1997 | |
| lt isn't even loaded. | Dolu bile degil. | The Postman-2 | 1997 | |
| Where are we? | Neresi burasi? | The Postman-2 | 1997 | |
| You're in Bridge City. . . | Bridge City. | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .where we don't allow guns. | Burada silah istemeyiz. | The Postman-2 | 1997 | |
| The sentry said you were coming. | Nöbetci sizi görmüs. | The Postman-2 | 1997 | |
| l know you. You're. . . | Seni taniyorum. | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .famous. | MMeshursun. | The Postman-2 | 1997 | |
| l was once. . . | Bir zamanlar... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .sort of. . . | ...meshurumsu... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .kind of. | ...gibiydim. | The Postman-2 | 1997 | |
| Not anymore. | Artik degilim. | The Postman-2 | 1997 | |
| Looking to cross? | Karsiya mi? | The Postman-2 | 1997 | |
| We will be. | Gececegiz, evet. | The Postman-2 | 1997 | |
| Right now we'd appreciate some food. | Önce bir lokma yesek. | The Postman-2 | 1997 | |
| There are some kids behind us. | Geride gencler var. | The Postman-2 | 1997 | |
| How many? | Kac kisi? | The Postman-2 | 1997 | |
| 3. | Üc. | The Postman-2 | 1997 | |
| 3. Okay. | Tamamdir. | The Postman-2 | 1997 | |
| Come on in, guys! | Hadi gelin millet! | The Postman-2 | 1997 | |
| l know you're out there. | Oradasiniz, biliyorum. | The Postman-2 | 1997 | |
| Wait. Just wait. What did he want? | Herkes beklesin! Derdi neymis? | The Postman-2 | 1997 | |
| Hold on. He says. . . | Postaci'yi... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .he's looking for The Postman. | ...ariyormus. | The Postman-2 | 1997 | |
| There's no such thing anymore. | Postaci filan kalmadi. | The Postman-2 | 1997 | |
| The man on the horse says there is. | Süvari öyle demiyor. | The Postman-2 | 1997 | |
| He thinks he's here. | Postaci buradaymis. | The Postman-2 | 1997 | |
| And he's coming back with friends. | Ötekileri cagirmaya gitti. | The Postman-2 | 1997 | |
| What's a postman? | Postaci ne demek? | The Postman-2 | 1997 | |
| You never heard of a postman? | Bilmiyor musun? | The Postman-2 | 1997 | |
| Are you The Postman? | Sen misin Postaci? | The Postman-2 | 1997 | |
| Yeah. | He ye. | The Postman-2 | 1997 | |
| l heard of you, man. | Namin yürümüs. | The Postman-2 | 1997 | |
| You're famous. | MMeshur olan sensin. | The Postman-2 | 1997 | |
| Yeah, l guess l am. | Galiba haklisin. | The Postman-2 | 1997 | |
| And all of a sudden, l'm not. . . | Üniformami giysem... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .wearing the right clothes. | ...iyi edermisim. | The Postman-2 | 1997 | |
| Man, you're going to love this! | Buna bayilacaksin! | The Postman-2 | 1997 | |
| Open that second chute, bro! | Öteki sepeti hazirla! | The Postman-2 | 1997 | |
| You have a gift, Postman. | Özel birisin Postaci. | The Postman-2 | 1997 | |
| l saw it back in Pineview. | Bunu Pineview'da gördüm. | The Postman-2 | 1997 | |
| You've given us all back what we'd forgotten. | Bize unuttugumuz seyleri geri verdin. | The Postman-2 | 1997 | |
| You made Mrs. March feel like she could see again. | Sayende Bn.MMarch'in gözleri acildi adeta. | The Postman-2 | 1997 | |
| You made Ford feel like he was part of the world. | Sayende Ford dünyada yerini buldu. | The Postman-2 | 1997 | |
| You give out hope like it was. . . | Leblebi dagitir gibi... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .candy in your pocket. | ...umut dagitiyorsun. | The Postman-2 | 1997 | |
| Remember this? | Bunu hatirliyormusun? | The Postman-2 | 1997 | |
| l remember. | Evet. | The Postman-2 | 1997 | |
| l always like to think that you left it on purpose. | MMahsus biraktin, umudundaydim. | The Postman-2 | 1997 | |
| This is hard for me. | Benim icin kolay degil. | The Postman-2 | 1997 | |
| Michael was the best man l ever knew. | MMichael tanidigim en iyi adamdi. | The Postman-2 | 1997 | |
| l never thought there'd be another man l could love the way l loved him. | Baskasini onun kadar sevecegimi sanmazdim. | The Postman-2 | 1997 | |
| l couldn't see it for so long. | Bunca zaman fark etmedim. | The Postman-2 | 1997 | |
| And now you're leaving. | Simdiyse gidiyorsun. | The Postman-2 | 1997 | |
| And l'm afraid. | Korkuyorum. | The Postman-2 | 1997 | |
| l'm afraid you'll never find your St. Rose. | S. Rose'u bulamayacaksin diye. | The Postman-2 | 1997 | |
| lt's not important. | Önemli degil. | The Postman-2 | 1997 | |
| l'm afraid you'll never see your baby. | Bebegini göremeyeceksin diye. | The Postman-2 | 1997 | |
| l need full power, man! This dude's got a long way to go! | Tam gaz! Adam uzun yol gidecek. | The Postman-2 | 1997 | |
| This thing's working perfect, man! | Her sey tikirinda. | The Postman-2 | 1997 | |
| A lot higher than it looks, huh? | Göründügünden yüksek. | The Postman-2 | 1997 | |
| You nearly went. | Gidiyordun. | The Postman-2 | 1997 | |
| Get in. | Atla icine. | The Postman-2 | 1997 | |
| There's 3 good sized towns up ahead. . . | ileride 3 büyük sehir var. | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .with enough people to help you if you can convince them to come. | MMilleti ikna edersen sayi üstünlügü senin. | The Postman-2 | 1997 | |
| Don't tell anybody. . . | Aramizda kalsin. | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .l like to ride this damn thing just for the hell of it. | Bu merete arada zevk icin biniyorum. | The Postman-2 | 1997 | |
| Being a city official has its perks, you know? | Görevin o kadarlik avantaji olsun. | The Postman-2 | 1997 | |
| Trust me, man. This'll get you there a lot faster. | Karsiya böyle cok daha cabuk varirsin. | The Postman-2 | 1997 | |
| How do l stop? | Fren nerede? | The Postman-2 | 1997 | |
| Quit worrying about the little things. | Ayrintilari dert etme. | The Postman-2 | 1997 | |
| Good luck, and Godspeed. | iyi sanslar. | The Postman-2 | 1997 | |
| Reporting for duty, sir! | Buyurun komutanim! | The Postman-2 | 1997 | |
| Know what to do? Talk to the people. | Hazir misin? Git konus. | The Postman-2 | 1997 | |
| Tell them it's important. | Önemli dava bu. | The Postman-2 | 1997 | |
| Tell them we can make a difference. | Degisim bize bagli. | The Postman-2 | 1997 | |
| ''Once more unto the breach, dear friends, once more... | ''Mevzilere dostlar! Ya muzaffer oluruz... | The Postman-2 | 1997 | |
| ...or close the wall with our dead! | ...ya vatana siper oluruz! | The Postman-2 | 1997 | |
| ln peace, nothing so becomes a man as modesty and humility. | Barista yigide tevazu yarasir. Ama savas borusu... | The Postman-2 | 1997 | |
| But when the blast of war blo ws in our ears... | ...öttü mü yigit adam kaplani... | The Postman-2 | 1997 | |
| ... then imitate the action of the tiger. | ...örnek alir. | The Postman-2 | 1997 | |
| Summon up the blood. Disguise fair nature with rage... | Gazap kanini kaynatir, hem temiz yüregini... | The Postman-2 | 1997 | |
| ...and lend the eye a terrible aspect. '' | ...hem de gözünü karartir. '' | The Postman-2 | 1997 | |
| Who are they? l don't know. | Kim bunlar? Bilmem. | The Postman-2 | 1997 | |
| Looks like mostly women and young people to me. | Cogu ya kadin ya genc. | The Postman-2 | 1997 | |
| How many? | Sayilari ne? | The Postman-2 | 1997 | |
| lt's an army. | Ordu sayisi. | The Postman-2 | 1997 | |
| At last. . . | Nihayet... | The Postman-2 | 1997 | |
| . . .someone with courage enough to bring the fight to me. | ...birisi boy ölcüsmeye cesaret etti. | The Postman-2 | 1997 | |
| Reckoning, gentlemen! | Dem bu demdir! | The Postman-2 | 1997 | |
| They're an eager looking bunch! | Hevesli görünüyorlar. | The Postman-2 | 1997 |