• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169111

English Turkish Film Name Film Year Details
Will you get in that bathroom? l want to see the propeller shaft. Şu banyoya girer misin? Pervane miline bakmak istiyorum. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You'll see the propeller shaft later. Why don't you shove it? Sonra bakarsın. Neden kıçına sokmuyorsun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Don't you ever say that to me again. Bir daha bana bunu söyleme sakın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Shove it, shove it, shove it. Kıçına sok, kıçına sok, kıçına sok. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
God is pretty busy. Tanrı oldukça meşgul. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
He has a plan for humanity that stretches beyond our comprehension. Tanrı'nın insanlık için aklımızın sınırlarının ötesinde bir planı vardır. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
So we can't expect Him to concern Himself with the individual. O nedenle O'nun şahsen bireylerle ilgilenmesini bekleyemeyiz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The individual is important only to the extent. . . Bireyin önemi bir yere kadardır; The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .of providing a creative link between the past and the future. . . ...insanlığa katkısı kadar, çocuklarının ya da torunlarının... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .in his children, or in his grandchildren. . . ...geçmişle ve gelecekle olan yaratıcı bağlarını... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .or his contributions to humanity. ...sürdürdüğü sürece. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Therefore, don't pray to God to solve your problems. Bu yüzden sorunlarınızı çözmek için Tanrı'ya yalvarmayın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Pray to that part of God within you. İçinizde bulunan Tanrı'nın o parçasına yalvarın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Have the guts to fight for yourself. Yüreğinizin sizin için savaşmasını sağlayın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
God wants brave souls. Tanrı cesur ruhları sever. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
He wants winners, not quitters. O kazananları ister, kaçıp gidenleri değil. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lf you can't win, at least try to win. Kazanamasanız da en azından deneyin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
God loves tryers. Tanrı deneyenleri sever. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lsn't that right, Robin? Right. Doğru değil mi, Robin? Doğru. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
So, what resolution should we make for the New Year? Yeni yıl için hangi çözüme yönelmeliyiz? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Resolve to let God know that you have the guts to do it alone! Yalnız başınıza yapabileceğiniz cesarete sahip olduğunuzu Tanrı'nın bilmesi! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Resolve to fight for yourselves and for others. . . Sevdikleriniz için, öteki insanlar için... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .and for those you love. ...ve kendiniz için savaşmanız. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That part of God within you will be fighting with you. . . İçinizde yer alan Tanrı parçası her biçimde... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .all the way. ...sizinle birlikte savaşacaktır. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Do you know what it means to be picked out from all the passengers. . . Yeni yıl arifesinde tüm yolcular arasından seçilip kaptanın masasında yer almak... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .to sit at the captain's table on New Year's Eve? ...ne anlama gelir bilir misin? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l'll tell you one thing it means. Anlamı için tek şey söyleyeceğim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That your worries about other women looking down on you is bull. Öteki kadınların sana tepeden baktıkları konuşundaki kaygıların saçma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
He only invited us because you're a detective lieutenant. O bizi davet etti, çünkü sen dedektif polissin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Why don't you just go without me? Neden bensiz çıkıp gitmiyorsun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
What should l do at midnight, kiss the captain? Gece yarısı ne yapayım yani, kaptanı mı öpeyim? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Don't knock it. Kapıya vurma. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Why don't you admit the real reason? Niye gerçek nedeni kabul etmiyorsun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You're still afraid some bum will recognize you. Hala bazı götleklerin seni tanıyacağıdan korkuyorsun. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's pretty stupid! Bu çok aptalca! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You're out of that business now. You're my wife. Şimdi o işin dışındasın. Benim karımsın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You can't go around afraid all the time. . . Hep bu korkuyla dolaşamazsın... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .that every guy you bump into is a former customer! ...çarptığın her adamdan eski müşterin diye korkarak. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Linda, you hear me? Linda, beni duyuyor musun? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Will you shut up? l'm busy in here! Sesini keser misin? Meşgulüm burada! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You weren't on the streets that long! How many guys did you know? Sokaklarda bu kadar uzun kalmamıştın! Kaç adam tanıdın? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You realize how slim the chances are. . . O heriflerden birinin bile bu gemide olma... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .that even one of these characters is on this boat? ...olasılığı ne kadar düşük farkında mısın? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
You don't have to shout. Bağırmak zorunda değilsin. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l said Dedim ki... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l said, do you realize how slim Dedim ki olasılığı ne kadar... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l heard what you said! Dediğini duydum! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l saw a young officer on deck the other day. Geçen gün güvertede genç bir memur gördüm. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
And he looked pretty damn familiar. Lanet olası çok tanıdıkmış gibi geldi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Even with his clothes on. Hatta o giysiler üzerindeyken bile. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
So he recognized you. Demek seni tanıdı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lf it bothered me, l wouldn't have married you. Rahatsız etseydi, seninle evlenmezdim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Well, first you arrested me six times! Beni altı kez tutuklamıştın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l had to keep you off the streets until you'd marry me! Benimle evlenene dek seni sokaklardan uzak tutmak zorundaydım. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Come here, you lousy cop. Gel buraya seni rezil aynasız. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Mr. Martin, what is the little green one for? Bay Martin, küçük yeşil olan ne için? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's alfalfa, Mrs. Rosen. Bu kaba yonca, Bayan Rosen. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lt's essential to blood formation, neural function and growth. Kan oluşumu için gerekli, sinirsel işlev ve büyüme için de. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
The growth part doesn't work. At least not with me anyway. Büyüme olayında pek işe yaramıyor. En azından benim için yani. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
And the yellow one? That's very attractive. Ya sarı olan? Çok çekici. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
A tocopherol, derived from seed germ oil. Tocopherol, tohum çekirdeğinin yağından elde edilir. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lt looks like vitamin E to me. lt is, Mr. Rosen. E vitamini gibi geldi bana. Öyle, Bay Rosen. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Doesn't that increase virility? Erkeklik gücünü arttırmaz mı? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's the rumor. Dedikodu bu. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
All you need is a pretty wife. Tüm gereken güzel bir eştir. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l think l've been a bachelor too long. Sanırım gereğinden çok bekar kaldım ben. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Sure, you're too busy taking all those pills. Tabii, şu hapları almakla çok meşgulsünüz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
There she goes. İşte yine başladı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
My wife can't stand seeing anyone who's not married. Eşim evli olmayan biriyle görüşmeye fazla dayanamaz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
lt comes from caring. l'd like to be married, Mrs. Rosen. İlgilenmekten kaynaklanıyor. Evlenmek istiyorum, Bayan Rosen. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l just can't seem to find the time. Zaman bulabileceğimi sanmıyorum. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l mean, l get down to the shop at 8, l open at 9. Yani, 8'de dükkana inerim, 9'da açarım. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l close at 7 and go home at 8. 7'de kapatır, 8'de eve giderim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Except on Wednesdays and Fridays, l go home at 1 0. Çarşamba ve Cuma'ları 10'da eve giderim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Mrs. Rosen, when you see your grandson. . . Bayan Rosen, torununuzu gördüğünüzde... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .tell him not to become a haberdasher. ...ona söyleyin tuhafiyeci olmasın. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
l know what you mean. Demek istediğinizi anlıyorum. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
We never went to Coney lsland until we sold our business last year. Coney Adası'na geçen yıl işyerimizi satana dek hiç gitmedik. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Mr. Tinkham, are you married? Bay Tinkham, evli misiniz? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
No marriage for me, Mrs. Rosen. l've got a mistress. Benim için evlilik yok, Bayan Rosen. Bir metresim var. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
What? The sea. Ne? Deniz. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Hey, that's good! Hey, bu harika! The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
From the seismographic station in Athens, sir. Atina deprem istasyonundan efendim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
''Sub sea earthquake, 7.8 on the Richter scale. "Richter ölçeğine göre 7.8'lik yeraltı depremi. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Epicenter 1 30 miles northwest of Crete. '' Merkez üssü Girit'in 230 km. kuzeybatısı" The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's the cat this ship is named after? Bu, geminin ismini aldığı Tanrı değil mi? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
That's right, the great god, Poseidon. Doğru, büyük Tanrı Poseidon. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
ln Greek mythology, the god of the seas, storms, tempests. . . Yunan mitolojisinde, denizlerin, fırtınaların... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
. . .earthquakes and other miscellaneous natural disasters. ...depremlerin ve öteki çeşitli doğal felaketlerin tanrısı. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Quite an ill tempered fellow. Oldukça hırçın bir herif. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Yes? Sorry to disturb you, captain. Evet? Rahatsız ettiğim için affedin kaptan. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Please come to the bridge. Right. Lütfen köprüye gelir misiniz? Olur. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Would you all excuse me, please? Duty calls. Hepinizden özür dilerim. Görev çağırıyor. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Reverend, do you mind taking over as host? Rahip, ev sahibi olarak üstlenir misiniz? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Glad to. Thank you. Memnuniyetle. Teşekkür ederim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Thank you, Acres. Sağol, Acres. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Oh, by the way, happy New Year! Thank you, sir. Bu arada, iyi yıllar! Sağolun efendim. The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Where you two heading? Siz ikiniz nereye? The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
Oh, Napoli, Roma, Venezia Napoli, Roma, Venedik... The Poseidon Adventure-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169106
  • 169107
  • 169108
  • 169109
  • 169110
  • 169111
  • 169112
  • 169113
  • 169114
  • 169115
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact