Search
English Turkish Sentence Translations Page 169108
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| None of this is real! | Bunların hiçbiri gerçek değil. | The Portal-1 | 2010 | |
| C'mon! We go. | Hadi! Gidiyoruz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Wait! Wait! We can't just leave these women like this. | Bekle! Bekle! Bu kadınları öylece bırakamayız. | The Portal-1 | 2010 | |
| Get out of here. Let's go. | Gidin buradan. Hadi gidelim. | The Portal-1 | 2010 | |
| There's nothing we can do for them now. | Şu anda onlar için yapılacak bir şey yok. | The Portal-1 | 2010 | |
| I gotta get you out of here. | Seni buradan çıkarmam gerekiyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| It's better work. | Çalışsa iyi olur. | The Portal-1 | 2010 | |
| Do you know where we are going? | Nereye gittiğimizi biliyor musun? | The Portal-1 | 2010 | |
| I have no idea. I know there is a portal. | Hiç fikrim yok. Bir Portal olduğunu biliyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| There is only way out. | Tek çıkış yolu bu. | The Portal-1 | 2010 | |
| A portal? | Portal mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| Yeah. It's a long story. | Evet. Uzun hikaye. | The Portal-1 | 2010 | |
| Previous owner. | Kamyonun daha önceki sahibi. | The Portal-1 | 2010 | |
| Yeah... that's the portal, that's the right. Hang on baby. | Evet. İşte Portal bu. Bu olmalı. Sıkı tutun bebeğim. | The Portal-1 | 2010 | |
| How can I forget how much I love you? | Seni ne kadar çok sevdiğimi nasıl unutabilirim ki? | The Portal-1 | 2010 | |
| You made that. | Bunu sen yaptın. | The Portal-1 | 2010 | |
| You and me, and... | Sen ve ben, ve... | The Portal-1 | 2010 | |
| You don't think that is.. | Sen bunun... | The Portal-1 | 2010 | |
| Son of the devil? | ...Şeytan'ın oğlu olduğunu mu? | The Portal-1 | 2010 | |
| I don't know. It sounds pretty witch shit. | Bilmiyorum. Kulağa çok cadı olayı gibi geliyor. | The Portal-1 | 2010 | |
| But I know the drug does. | Ama bize ilaç verdiklerini biliyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| So, what do we do now on me? | Peki şimdi ne yapacağız, yani... | The Portal-1 | 2010 | |
| Please don't leave us. | ...kimse bize inanmayacaktır. | The Portal-1 | 2010 | |
| No, nobody will. | Hayır, kimse inanmaz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Just get in. | Sadece içeri gir. | The Portal-1 | 2010 | |
| Look. What are you doing? | Bak. Ne yapıyorsun? | The Portal-1 | 2010 | |
| No...you are not going back there. | Hayır, oraya geri dönmüyorsun. | The Portal-1 | 2010 | |
| Kim, I have to. | Kim, dönmek zorundayım. | The Portal-1 | 2010 | |
| No! We just got out of there. | Hayır! Sadece buradan çekip gidelim. | The Portal-1 | 2010 | |
| What if the chances you won't make it back out? | Tekrar başaramama şansını bir düşünsene. | The Portal-1 | 2010 | |
| What if you forgot again? | Ya tekrar unutursan? | The Portal-1 | 2010 | |
| Never forget. | Hiç unutmadım ki. | The Portal-1 | 2010 | |
| You can't just leave me like this. | Beni bu şekilde bırakamazsın. | The Portal-1 | 2010 | |
| Listen! He's going and driving there, okay? | Dinle. İlerde ki şehre gidecek, tamam mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| When you get there, wait! | Oraya vardığında, bekle! | The Portal-1 | 2010 | |
| When I come back, we will get you to the hospital. | Geri döndüğüm zaman, seni bir hastaneye götüreceğiz. | The Portal-1 | 2010 | |
| We will get you to the hospital. | Seni bir hastaneye götüreceğiz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Everything is going to be ok. You and the baby. | Her şey güzel olacak. Sen ve bebek. | The Portal-1 | 2010 | |
| All right, Go. Go. | Pekala. Git, git. | The Portal-1 | 2010 | |
| Man, I hope this works. | Dostum, umarım bu işe yarar. | The Portal-1 | 2010 | |
| C'mon, baby! C'mon. | Hadi bebeğim. Hadi. | The Portal-1 | 2010 | |
| Double the dose ash. | Dozu iki katına çıkarın. | The Portal-1 | 2010 | |
| You think it's the right time? | Doğru zaman olduğunu mu düşünüyorsun? | The Portal-1 | 2010 | |
| Are you questioning me? | Beni mi sorguluyorsun? | The Portal-1 | 2010 | |
| One woman is missing. | Kadınlardan biri kayıp. | The Portal-1 | 2010 | |
| The other is scattering around the grounds. | Diğeri yerlerde ziyan oldu. | The Portal-1 | 2010 | |
| We need to retake control. | Kontrolü tekrar ele almalıyız. | The Portal-1 | 2010 | |
| Nothing will happen to the babies. | Bebeklere bir şey olmayacak mı? | The Portal-1 | 2010 | |
| Coward has no way to go. Ashes, the child. | Damızlığın gidecek bir yeri yok. | The Portal-1 | 2010 | |
| Ladies and gentlemen, I think Benedict cooked himself tonight. | Bayanlar baylar, sanırım bu akşam Benedict kendi elleriyle pişirdi. | The Portal-1 | 2010 | |
| Where is.. | Şey nerede... | The Portal-1 | 2010 | |
| You're looking for someone? | Birini mi arıyordun? | The Portal-1 | 2010 | |
| Where is Gibbs? | Gibbs nerede? | The Portal-1 | 2010 | |
| Who is Gibbs? | Gibbs de kim? | The Portal-1 | 2010 | |
| I don't know anybody's name Gibbs. | Gibbs isminde kimseyi tanımıyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| You all do. | Hepiniz tanıyorsunuz. | The Portal-1 | 2010 | |
| You flirt with him every night. | Sen her akşam onunla flört ediyorsun. | The Portal-1 | 2010 | |
| You all know him. | Hepiniz onu tanıyorsunuz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Peter! Think. | Peter! Düşün. | The Portal-1 | 2010 | |
| Yes, you know me. | Evet, beni tanıyorsun. | The Portal-1 | 2010 | |
| You and Diane know me real well. | Sen ve Diane beni gayet iyi tanıyorsunuz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Sweety, we've never met before. | Tatlım, biz daha önce hiç tanışmadık. | The Portal-1 | 2010 | |
| Peter! C'mon. Think. Spend the vacation. | Peter! Hadi ama. Düşün. Uzatmalı tatil. | The Portal-1 | 2010 | |
| God knows how you and your shit hole! | Allah bilir ne zamandan beri buradasınız? | The Portal-1 | 2010 | |
| But you know boss can't... | Ama biliyorsun patron... | The Portal-1 | 2010 | |
| get by without me? | ...bensiz idare etmek zorunda. | The Portal-1 | 2010 | |
| How long have we been here? | Ne zamandır buradayız? | The Portal-1 | 2010 | |
| He is obviously confused. | Belli ki kafası karışmış. | The Portal-1 | 2010 | |
| Yea, who are you? | Evet, sen kimsin? | The Portal-1 | 2010 | |
| Roy! How long have you been here? | Roy! Sen ne zamandan beri buradasın? | The Portal-1 | 2010 | |
| I came in here yesterday, Sir. | Buraya dün gece geldim, efendim. | The Portal-1 | 2010 | |
| Hey, you can cut the sir crap! | Hey, şu efendim saçmalığını kesebilirsin. | The Portal-1 | 2010 | |
| I'm Hooke. | Ben Hooke. | The Portal-1 | 2010 | |
| With an E. Any relationship with Ohio. | Sonunda E ile. Ohio ile de hiçbir bağlantım yok. | The Portal-1 | 2010 | |
| How many god damn times you say that one? | Bunu lanet olası kaç defa sordun? | The Portal-1 | 2010 | |
| You are overwhelmed. Sit, have a glass of wine. | Çok yorulmuş olmalısın. Bir bardak şarap iç. | The Portal-1 | 2010 | |
| It will make you feel better. | Daha iyi hissetmeni sağlayacaktır. | The Portal-1 | 2010 | |
| You sit down. Sit! | Sen otur. Otur! | The Portal-1 | 2010 | |
| He comes here alone, Roy? | Buraya yalnız mı geldin, Roy? | The Portal-1 | 2010 | |
| Yes, we did. | Evet efendim, yalnız geldim. | The Portal-1 | 2010 | |
| Is that right, sister? | Bu doğru mu, kardeşim? | The Portal-1 | 2010 | |
| No, is the name Susan ring the bell, Roy? | Hayır. Susan ismi bir şeyler çağrıştırıyor mu Roy? | The Portal-1 | 2010 | |
| It's your wife, Roy. | O senin karın, Roy. | The Portal-1 | 2010 | |
| Look that newspaper you have been read. | Okuduğun gazeteye bir bak. | The Portal-1 | 2010 | |
| How many times you read that? It's four months oId. | Daha önce kaç defa okudun? O gazete dört aylık. | The Portal-1 | 2010 | |
| Oh my god! Susi... | Aman Tanrım! Susi... | The Portal-1 | 2010 | |
| Now, where is Gibbs? | Şimdi, Gibbs nerede? | The Portal-1 | 2010 | |
| I don't know what you are talking about. | Neden söz ettiğini bilmiyorum. | The Portal-1 | 2010 | |
| You didn't think you can run for mess with that consequence, did you? | Bu karmaşayı yaratmanın sonuçları olabileceğini düşünmedin değil mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| Clean these plates. All but one. | Tabakları temizleyin. Biri hariç hepsini. | The Portal-1 | 2010 | |
| Do it! | Dediğimi yapın! | The Portal-1 | 2010 | |
| Or I will kill her right here, right now. | Yoksa onu buracıkta öldürürüm, şimdi. | The Portal-1 | 2010 | |
| So ladies and gentlemen, | Evet bayanlar baylar... | The Portal-1 | 2010 | |
| looks like our host is going to join us for dinner for once. | ...görünüşe göre ev sahibimiz ilk defa yemekte bize katılacak. | The Portal-1 | 2010 | |
| I can't eat that. | Ben bunu yiyemem. | The Portal-1 | 2010 | |
| Why, it's delicious, right? | Neden, çok lezzetli, değil mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| Benedict did that himself, didn't he? | Benedict elleriyle pişirdi, değil mi? | The Portal-1 | 2010 | |
| We will find out. | Bunu göreceğiz. | The Portal-1 | 2010 | |
| Eat! | Ye dedim! | The Portal-1 | 2010 | |
| Benedict! | Benedict! | The Portal-1 | 2010 |