• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169106

English Turkish Film Name Film Year Details
This page will be different. Bu seferki farklı olacak. The Portal-1 2010 info-icon
Look at this healthy child. Sağlıklı çocuğu dünyaya getireceğiz. The Portal-1 2010 info-icon
Before the ninth? 9'undan önce mi? The Portal-1 2010 info-icon
We are running out the time. Zamanımız tükeniyor. The Portal-1 2010 info-icon
She is not cooperating. İşbirliği yapmıyor. The Portal-1 2010 info-icon
Some of them won't eat meat or drink the wine. Eti yedikleri ve şarabı içtikleri zaman daha kolay oluyor. The Portal-1 2010 info-icon
We can't risk taking the child. Çocuğu riske atamayız. The Portal-1 2010 info-icon
This one is very close. Bu seferki çok yakın. The Portal-1 2010 info-icon
Then what? Another dead one for sharing? Sonra ne olacak? Sharon için ölü bir tane daha mı? The Portal-1 2010 info-icon
Or maybe this time we would be lucky Ya da belki bu defa şanslı oluruz... The Portal-1 2010 info-icon
and we would only have two arms and two legs. ...ve sadece iki bacaklı ve iki kollu bir şey elde ederiz. The Portal-1 2010 info-icon
You took this on. Böyle olmasını sen istedin. The Portal-1 2010 info-icon
You made the choice years ago. Seçimi yıllar önce sen yaptın. The Portal-1 2010 info-icon
You wouldn't given us this job if you didn't think we can do it. Yapamayacağımızı düşünsen bu işi bize vermezdin. The Portal-1 2010 info-icon
September ninth is so close. Eylül'ün 9'u çok yakında. The Portal-1 2010 info-icon
And finally we can leave here for eternity. Ve sonunda sonsuza kadar buradan kurtulabileceğiz. The Portal-1 2010 info-icon
There're so much to look forward to. Yapmamız gereken daha çok şey var. The Portal-1 2010 info-icon
Please let me out. Lütfen beni bırakın. The Portal-1 2010 info-icon
You can't just keep me here forever. Sonsuza kadar beni burada tutamazsınız. The Portal-1 2010 info-icon
People will miss me. İnsanlar beni özleyecektir. The Portal-1 2010 info-icon
She's almost too. O da neredeyse hazır. The Portal-1 2010 info-icon
I can't wait to be doing with this. Bununla işimizin bitmesi için sabırsızlanıyorum. The Portal-1 2010 info-icon
I won't tell anybody. I promise. Kimseye söylemeyeceğim. Söz veriyorum. The Portal-1 2010 info-icon
I will give you anything. Just please let me and my baby out. Size ne isterseniz veririm. Yeter ki beni ve bebeğimi bırakın. The Portal-1 2010 info-icon
Just becoming so tedious. Can sıkıcı olmaya başladı. The Portal-1 2010 info-icon
Becoming! Başladı mı? The Portal-1 2010 info-icon
I've got some lovely wine. I just can't wait for her to try it. Onun için çok hoş bir şarabım var. Denemesi için sabırsızlanıyorum. The Portal-1 2010 info-icon
No, please don't go. Please! Please! Hayır, lütfen gitmeyin. Lütfen! Lütfen! The Portal-1 2010 info-icon
How did you know that I just want you? Sadece seni istediğimi nereden biliyorsun? The Portal-1 2010 info-icon
All that chilling really gets you going. Bütün o tavırların seni çekici kılıyor. The Portal-1 2010 info-icon
So you're checking out the new starter over here? Ne yani, yeni başlayanı mı kontrol ediyordun? The Portal-1 2010 info-icon
Cute and tasty. Tatlı ve lezzetli. The Portal-1 2010 info-icon
Like a baby bird. Yavru bir kuş gibi. The Portal-1 2010 info-icon
Next time, he comes and bring one of the other girls. Bir dahaki sefere gelişinde diğer kızlardan birini de getir. The Portal-1 2010 info-icon
Bored my ass. Sıkılmaya başlamışmış. The Portal-1 2010 info-icon
What the hell you think you're doing out here in this town at night? Gecenin bir yarısı bu şehirde ne yaptığını zannediyorsun? The Portal-1 2010 info-icon
You want to get yourself killed? Kendini öldürtmeye mi çalışıyorsun? The Portal-1 2010 info-icon
I see you're starting to remember. Görüyorum ki hatırlamaya başlamışsın. The Portal-1 2010 info-icon
There is something about it. Bununla lakalı bir şeyler var. The Portal-1 2010 info-icon
That's right, honey. Bu doğru, tatlım. The Portal-1 2010 info-icon
You worked for that band. O kemanı sen çalıyordun. The Portal-1 2010 info-icon
The ash is running off. Küllerin etkisi geçiyor. The Portal-1 2010 info-icon
Ash? Kül mü? The Portal-1 2010 info-icon
You don't get something from nothing around here. Bu şekilde hiçbir yere varamazsın. The Portal-1 2010 info-icon
You got promised to get me out of here. Beni buradan çıkaracağına söz vermiştin. The Portal-1 2010 info-icon
I promise. Söz mü verdim? The Portal-1 2010 info-icon
Then you tell me what the hell is going on. O halde bana neler olduğunu anlat. The Portal-1 2010 info-icon
What is this place? Bu yer de ne böyle? The Portal-1 2010 info-icon
Benedict, Elizabeth and Armon, Benedict, Elizabeth ve Armon. The Portal-1 2010 info-icon
They are witches. They kill people. Onlar cadı ve insanları öldürüyorlar. The Portal-1 2010 info-icon
They killed your friend. Senin arkadaşını öldürdüler. The Portal-1 2010 info-icon
Gibbs? Gibbs'i mi? The Portal-1 2010 info-icon
Not Gibbs. Gibbs'i değil. The Portal-1 2010 info-icon
He has eating and drinking and having great all times. O yiyor, içiyor ve harika zaman geçiriyor. The Portal-1 2010 info-icon
I can't. Ben... The Portal-1 2010 info-icon
Remember. Hatırlamıyorsun. The Portal-1 2010 info-icon
There was a man. Bir adam daha vardı. The Portal-1 2010 info-icon
Some man with the beard. Sakallı bir adam. The Portal-1 2010 info-icon
Jack is dead? Jack öldü mü? The Portal-1 2010 info-icon
They killed all the ones first. Önce yaşlı olanları öldürüyorlar. The Portal-1 2010 info-icon
No stand with it now. Enerjisi olmayanları. The Portal-1 2010 info-icon
What about the rest of us? Geri kalanlara ne olacak? The Portal-1 2010 info-icon
Right now, that's not important. Şu an için, bunun bir önemi yok. The Portal-1 2010 info-icon
The important thing is to get out. Önemli olan şey buradan çıkmak. The Portal-1 2010 info-icon
I can't fucking leave here! Buradan ayrılamıyorum. The Portal-1 2010 info-icon
I can't leave. Why can't I leave here? Ayrılamıyorum. Neden ayrılamıyorum? The Portal-1 2010 info-icon
Because you signed the book. Çünkü defteri imzaladın. The Portal-1 2010 info-icon
Once you signed the book, that's it. Defteri bir kere imzaladın mı, iş biter. The Portal-1 2010 info-icon
It's like you signed your life away. Hayatından vazgeçtiğine dair imzayı atmış olursun. The Portal-1 2010 info-icon
They want you eat and drink, the ash just makes it easy. Senin yiyip içmeni istiyorlar ve küller de bunu kolaylaştırıyor. The Portal-1 2010 info-icon
The ash is in the food and drink? Küller yiyecek ve içeceğin içinde mi? The Portal-1 2010 info-icon
It's like some kind of mind control. Beyin kontrolü gibi bir şey. The Portal-1 2010 info-icon
The ash just make you forget. Küller unutmanı sağlıyor. The Portal-1 2010 info-icon
But not me. Why? Ama bende işe yaramıyor. Neden? The Portal-1 2010 info-icon
Because I made damn sure your food is clean. That's why. Senin yiyeceğinin temiz olmasını ben sağlıyorum da ondan. The Portal-1 2010 info-icon
When you saw this... Bunu görmelisin. The Portal-1 2010 info-icon
He takes the drugs on us. Sanırım bize ilaç veriyorlar. The Portal-1 2010 info-icon
The food and the wine. Yiyecek ve şarap ile. The Portal-1 2010 info-icon
Thanks for my screw up liver. Karaciğerim kötü olduğu için... The Portal-1 2010 info-icon
No wine for Jacky boy. ...Jacky oğlana şarap yok tabi. The Portal-1 2010 info-icon
You have to make this all kind sounds a little bit crazy? Bunların hepsinin biraz çılgınca olduğunu kabul etmelisin. The Portal-1 2010 info-icon
When do we get here? When do we get here? Buraya ne zaman geldik? Buraya ne zaman geldik? The Portal-1 2010 info-icon
According to you it's.. Sana kalırsa... The Portal-1 2010 info-icon
No, when do you remember getting here? Hayır, buraya ne zaman geldiğimizi hatırlıyor musun? The Portal-1 2010 info-icon
Okay, what's the day that date? Tamam, ayın kaçıydı peki? The Portal-1 2010 info-icon
It's Thursday. October twenty third. Perşembe. Ekim 23. The Portal-1 2010 info-icon
I took this from the couple that showed up yesterday. Bunu, dün gelen çiftten aldım. The Portal-1 2010 info-icon
Whenever, whenever. Ne zamansa ne zaman. The Portal-1 2010 info-icon
Roy and Susan something or other? October, right? Roy ve Susan'ı hatırlıyorsunuz değil mi? Ekim değil mi? The Portal-1 2010 info-icon
Read the date. Tarihi oku. The Portal-1 2010 info-icon
April fourth. Nisan 4. The Portal-1 2010 info-icon
Two thousand nine. 2009. The Portal-1 2010 info-icon
We have been here for six months? Altı aydır burada mıyız? The Portal-1 2010 info-icon
I think time is altered. Bence zaman karmaşası yaşıyoruz. The Portal-1 2010 info-icon
Maybe a day here is a week outside or a month. I don't know! Belki buradaki bir gün, dışarıda 1 haftaya ya da aya denk. Bilmiyorum. The Portal-1 2010 info-icon
How did you know we haven't figured this out all before? Bunları daha önceden tartışmadığımızı nereden biliyorsun? The Portal-1 2010 info-icon
Well! That's just fucking great! Pekala, bu gerçekten harika! The Portal-1 2010 info-icon
We should remember now. Bundan sonra hatırlayacağız. The Portal-1 2010 info-icon
That nasty old van, you know Charon the driver? Sharon'ın sürdüğü eski, pis minibüs var ya. The Portal-1 2010 info-icon
Don't even think about taking that van. Minibüsü almayı aklından bile geçirme. The Portal-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169101
  • 169102
  • 169103
  • 169104
  • 169105
  • 169106
  • 169107
  • 169108
  • 169109
  • 169110
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact