Search
English Turkish Sentence Translations Page 168944
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where's Ben? I need to talk to him. It's an emergency. | Ben nerede? Onunla konuşmam gerekiyor. Bu acil bir durum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Oh, Too late, little lady. He's already gone. | Çok geç küçük hanım. Çoktan gitti. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Where? The almighty wedding. | Nereye? Muhteşem düğüne. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Wedding? What wedding? | Düğün mü? Ne düğünü? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, Amber and... Amber? | Amber ve... Amber'mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I know. He didn't really want to do it... | Biliyorum. Aslında bunu yapmak istemiyordu... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| but she's hard to say no to. | ...ama ona hayır demek çok zordur. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Where is it? | Nerede bu yer? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Liberty Grand Hotel. Thanks. | Liberty Grand Hotelinde. Teşekkürler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| So not a party without me. | Yani benim katılmadığım bir parti değil. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Sorry, guys. | Afedersiniz beyler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We are gathered here in the sight of God... | Burada tanrının ve bu insanların huzurunda... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and in the face of this company... | ...bu bay ve bayanı birleştirmek için... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| to join together this man and this woman... | ...bir arada toplanmış bulunuyoruz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| knows a reason why these two should not be lawfully wedded... | ...bir sebep söylemek isteyen varsa ya şimdi konuşsun... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| speak now or forever hold your peace. | ...ya da sonsuza kadar sessiz kalsın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He can't marry her! | Onunla evlenemez! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What are you doing? You can't come in here. | Ne yapıyorsunuz? Buraya giremezsiniz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He's got to marry my mom. | O benim annemle evlenmeli. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You might not even know it yet, but you will once you read these. | Belki şimdi bilmiyor olabilirsin ama bunları okuyunca anlayacaksın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's pages and pages of proof that you guys are soul mates... | Burada sizin ruh eşi olduğunuzu kanıtlayan sayfalar dolusu kanıt var... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and right now she's waiting to meet you under the Brooklyn Bridge. | ...ve şimdi o Brooklyn köprüsü'nün altında seninle buluşmak için bekliyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And when you do, you'll know that you guys are perfect for each other. | Ve bunu yaptığında sen de ikinizin birbiriniz için mükemmel olduğunuzu anlayacaksın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You guys both do the crosswords in pen... | İkinizde bulmacayı tükenmezle çözüyorsunuz.... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and know what a kitchen should feel like and what the moon really is. | ...bir mutfağın nasıl olması gerektiğini ve ayın gerçekte ne olduğunu biliyorsunuz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And without even meeting her, you picked out her favorite song. | Ve daha onunla buluşmadan onun en sevdiği şarkıyı seçtin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And it's made her happier than she's ever been. And... | Ve bunlar onu her zamankinden daha mutlu yaptı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You know what, you guys? | Biliyor musunuz beyler? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm looking for the Silverman wedding. | Silverman'ın düğününü arıyordum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Sorry. Carry on. My bad. | Üzgünüm. Devam edin. Benim hatam. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm sorry. I made a mistake, okay? | Üzgünüm. Hata yaptım, tamam mı? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, that's just the understatement of the year. | Yani bu gün yılın kendini yanlış ifade etme günü mü? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I thought you were the one marrying Amber. | Amberle evlenenin sen olduğunu düşünmüştüm. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Me? Lance said... | Ben mi? Lance dedi ki... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No! Amber's one of my dearest friends. | Hayır! Amber benim en yakın arkadaşlarımdan biri. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm catering her wedding. | Ben düğünün yeme içme işlerini karşılıyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What's left of it. | Düğünden ne kaldıysa. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What are you doing? Read these. | Ne yapıyorsun? Şunları oku. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No, that's not an answer. Yes, it is. | Hayır, bu bir cevap değil. Evet öyle. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| If you'd just read these e mails, you'll see. | Eğer bu e postaları okursan anlayacaksın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| There's someone that you need to meet. | Buluşman gereken birisi var. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I didn't want you to think you'd been stood up. | Burada bekletildiğini düşünmeni istemedim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He's not coming. What? | O gelmeyecek. Ne? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| How do you know? How did you even know I was here? | Bunu nereden biliyorsun? Burada olduğumu nereden bildin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I know, because... | Biliyorum çünkü... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Because I made him up. | Çünkü onu ben uydurdum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| The flowers and the letters and the e mails and everything. | Çiçekleri, mektupları, e postaları ve her şeyi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| The phone call? A friend of mine did that. | Ya telefon konuşması? Bir arkadaşım yaptı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| But it wasn't all made up. There was a man. There is. | Fakat hepsi uydurma değildi. Öyle bir adam vardı. Öyle birisi var. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Most of what I wrote came from him. | Yazdığım çoğu şey ondan alıntıydı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| So there's a man out there laughing at me, too? | Yani dışarıda bana gülen bir adam da mı var? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No! He doesn't know. He thought... | Hayır! O bilmiyor. O düşünüyordu ki... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| How could you be so cruel? | Nasıl bu kadar acımasız olabildin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I wasn't trying to be cruel. | Ben acımasız olmaya çalışmıyordum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I was trying to make you happy. | Seni mutlu etmeye çalışıyordum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, you have a lot to learn about happiness. | Mutluluk hakkında öğrenmen gereken çok şey var. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You haven't exactly showed me a road map, Mom. | Bana bunun yolunu tam olarak göstermedin anne. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Oh, so this is my fault. I brought this humiliation on myself. | Yani bu benim hatam. Bu rezilliği kendime ben yaptım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What? Because we moved around a little bit? | Niye? Çünkü biraz fazla taşındık. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| A little? Whatever. A lot. | Biraz mı? Herneyse. Çok. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You never seemed to mind. | Bunu kafana takıyormuş gibi görünmüyordun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Yes, I did. You just never heard any of it if it wasn't about you. | Evet taktım. Sen sadece kendinle ilgili olmayan şeyleri hiç duymadın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That is not true. I hear everything you say to me. | Bu doğru değil. Bana söylediğin herşeyi hep duydum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You hear, but you don't listen. | Duydun ama dinlemedin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You never listen to anything I want. | Benim istediğim hiç bir şeyi dinlemedin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| All right, fine. What do you want? | Tamam iyi. Ne istiyorsun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I want a mom that sees in herself what Zoe and I see every day. | Ben Zoe'nin ve benim onda her gün gördüğümüz şeyleri kendisinde gören bir anne istiyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That's talented and pretty and funny... | Yetenekli, hoş, neşeli... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and cooks great and dances great... | iyi yemek yapan, iyi dans eden... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and doesn't need a man to be those things. | ve bunların olması için bir erkeğe ihtiyacı olmayan birisi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Okay, so maybe the perfect man wasn't real. | Tamam, yani belki de mükemmel erkek gerçek değildi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| But the perfect you is. | Ama mükemmel sen gerçek. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| S l L E N C E. | S E S S İ Z L İ K. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm sorry that I didn't call you back. | Seni arayamadığım için üzgünüm. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I've been really busy. I drew you something. | Gerçekten meşguldüm. Sana bir şeyler çizdim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| "Princess Holly." | "Princess Holly." | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, a side of her anyway. | Onun yönlerinden biri. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I realized she doesn't need an army to protect her. | Onun kendini koruması için bir askere ihtiyacı olmadığını farkettim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You don't let anybody close enough to hurt you in the first place. | Öncelikle kimseye seni incitecek kadar yaklaşmasına izin vermiyorsun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Wait. Holly! | Bekle. Holly! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I want to move. What? | Taşınmak istiyorum. Ne? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm over it, and I want to move now. | Bundan sıkıldım ve artık taşınmak istiyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We've moved more times for you than I can even count. | Senin için sayabileceğimden bile fazla taşındık. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And just this once, I want to move for me. | Ve sadece bu seferlik benim için taşınmamızı istiyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hi. Hi, I'm Adam. Holly's friend. | Selam. Selam ben Adam. Holly'nin arkadaşıyım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Is she home? | Evde mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No, she's out getting packing boxes. | Hayır, dışarıda. Toplanmak için kutu alıyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We're moving. Arizona. Red Rocks. | Arizona, Kızıl Kayalar'a taşınıyoruz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You want her to call? | Seni aramasını ister misin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Could you give this to her? | Bunu ona verir misiniz? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And tell her she only saw one side of the drawing. | Ve ona çizimin sadece bir tarafını gördüğünü söyleyin. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I was inspired. | İlhamlanmıştım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Why did you bug out on me? | Neden öyle aniden gittin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Newsflash. | Yeni haber. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Everyone's scared. | Herkes korkar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That's no reason to run away. | Kaçmak için sebep yok. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's what my mom does. | Bu benim annemin yaptığıdır. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And you want to end up like your mom? | Sen de annen gibi bitirmek mi istiyorsun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Some role model. | İyi bir örnek. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I heard once that... | Bir keresinde... | The Perfect Man-1 | 2005 |