Search
English Turkish Sentence Translations Page 168942
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Calm down. I'm coming right now. Goodbye. | Sakin ol. Hemen geliyorum. Hoşça kal. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Holly, I got a problem at the restaurant, so I have to go. | Holly restoranda bir sorun var bu yüzden gitmek zorundayım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No, you can't! Why not? | Hayır. Gidemezsin! Neden? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I mean, can I come? Yeah, why not? Come on. | Yani ben de gelebilir miyim? Evet neden olmasın? Hadi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I've got to go to the bathroom really bad. | Gerçekten lavaboya gitmek zorundayım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Yeah, well, go. | Tamam, git. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| There's the bathroom there, but hurry up. | Banyo orada ama acele et. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Right there through that door. | Tam orada o kapıdan düz git. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| This isn't going to cover anything. | Bu hiç bir şeyi kapatmaz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That's exactly the point. | Amaçta bu zaten. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Houston, we have a problem. | Houston bir sorunumuz var.. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What kind? The very, very bad kind. | Ne tür? Çok çok kötü bir tür. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He's on his way to the restaurant now. | Şimdi restorana gidiyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Oh, my God! What do we do? | Aman tanrım. Ne yapacağız? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Create a distraction. A really, really big one. | Oyalayıcı bir şey bul. Gerçekten büyük bir şey bul. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'll see you there. Bye. | Seninle orada görüşürüz. Hoşça kal. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Do we have to take a cab? I hate cabs. | Taksiyle gitmek zorunda mıyız? Taksilerden nefret ederim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Maybe we should walk. What are you, crazy? | Belki de yürümeliyiz. Nesin sen deli mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We're going to the River Bistro. I get carsick. | River Bistro'ya gidiyoruz. Beni araba tutar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Come on, get your free beer. | Hadi gelinde bedava biranızı alın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Free beer! | Bedava bira! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Bring on the beer. | Biramı getir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Yeah, bring on the Beer. | Evet biramı getir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Look, it's time for your break. Bye bye. | Senin mola vaktin geldi. Hoşça kal. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hi! How are you? Good. | Selam! Nasılsınız? İyi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Some sort of Village People convention in town? | Şehirde bir tür köylüler toplantısı falan mı var? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We saw the sign outside and we want the free beer. | Dışarıdaki tabelayı gördük ve bedava bira istiyoruz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Free beer? Why would I give you... I'd give you free beer. | Bedava bira mı? Neden ben size bedava...? Sana bedava bira vereceğim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You look absolutely parched. | Kesinlikle kavrulmuş görünüyorsun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Thanks a lot, my friend. | Çok teşekkürler arkadaşım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I think I'm going to need another mimosa... | Sanırım geri kalan hediyeleri açmak için... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| to open the rest of these gifts. | ...bir mimozaya daha ihtiyacım var. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'll get the waiter. | Garsonu çağıracağım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hi, Mom. What are you doing here? | Selam anne. Burada ne yapıyorsun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I just, I miss you. | Sadece seni özledim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Free... Lance! | Lance! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What is this? What, nothing. | Bu nedir? Ne, hiç bir şey. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Is this your idea? No. | Bu senin fikrin mi? Hayır. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No, I would never do... | Hayır bunu asla yapmam... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, actually I would do that, but I didn't do it. | ...aslında yapabilirdim ama yapmadım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Why didn't I? The sign says free beer. | Neden yapmadım ki? Bu tabela bedava bira diyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We want our free beer. Yeah. | Bedava biramızı istiyoruz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| J E T S! Jets! | J E T S! Jets! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Look! What a neat gift! | Bak! Ne güzel bir hediye! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I feel like a queen. | Kendimi kraliçe gibi hissediyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Fellows, we're not a sports bar, but one free beer on the house... | Arkadaşlar biz spor karşılaşmaları barı değiliz fakat bir bedava bira vereceğiz... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| but that's it. Free beer! | ...ama hepsi bu. Bedava bira! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You're a Jets fan, right? | Sen bir Jets taraftarısın değil mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Oh my God, hello! I live for West Side Story. | Aman tanrım. Günaydın! Ben West Side Story için yaşarım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Pablo, what happened? I don't know. | Pablo ne oldu? Bilmiyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Now, these are brand new stoves. | Bunlar yeni model fırınlar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What about the pizza oven? Try it. | Pizza fırını ne durumda? Bir dene. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Okay, I am getting the waiter. | Tamam. Ben garsonu getiriyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Does anyone want anything besides mimosas? | Mimozaların yanında başka bir şey isteyen var mı? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That's working. It's got to be the gas line, right? | Bu çalışıyor. Gaz borusunda bir şey olmalı değil mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Champagne. White wine. | Şampanya. Beyaz şarap. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What happened? It's not lighting? | Ne oldu? Yanmıyor mu? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What are you doing? Sorry. | Ne yapıyorsun? Üzgünüm. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Mom! I'm going to get the waiter. | Anne! Ben gidip garsonu getireyim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Why don't you sit here and enjoy your lunch? | Neden oturup yemeğinin tadını çıkarmıyorsun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Pablo, keep working on it. I got to call. | Pablo bunun üzerinde çalışmaya devam et. Telefon etmem gerekiyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Waiter! Excuse me. | Garson! Af edersiniz! | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm calling from the River Bistro. | Ben River Bistro'dan arıyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We have a problem here. I need someone right away. | Burada bir sorunumuz var. Hemen birine ihtiyacımız var. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| This isn't working. I know, what do we do? | Bu işe yaramıyor. Biliyorum. Ne yapacağız? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Go stall. | Git oyala. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Put this on here. | Bunu şuraya koy. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's so much more fun if you accessorize with color. Lance. | Renkleri uydurabilirsen çok eğlenceli oluyor. Lance. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Please, please forgive me. | Lütfen, lütfen beni affet. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Front door, everyone. | Herkes ön kapıya. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Floor's wet. Be careful, don't run. | Yerler yaş. Dikkatli olun, koşmayın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Don't panic. Front door. Don't panic. | Panik yapmayın. Ön kapıya. Panik yapmayın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Everybody out the front door. | Herkes ön kapıdan çıksın. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Where's Holly? Holly? | Holly nerede? Holly? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We may be in big trouble, but that rocked! | Başımız büyük belada olabilirdi ama işe yaradı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I swear the CIA should hire us. | Yemin ederim CIA bizi kiralamalı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Nobody saw anybody. | Kimse kimseyi görmedi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I mean, are we great, or what? | Demek istediğim harika değil miydik? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Your uncle does crossword puzzles in pen. | Amcan bulmacayı tükenmez kalemle çözüyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And his kitchen is, it's perfect. | Ve mutfağı mükemmel. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You know even though he didn't say it out loud... | Biliyor musun yüksek sesle söylememesine rağmen... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I know that he knows that the moon isn't just a rock. | ...ayın sadece taştan oluşmadığını düşündüğünü biliyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| There is such a thing as the perfect man. | Mükemmel adam diye bir şey var. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And I know exactly who it is for my mom. | Ve annem için onun kim olduğunu biliyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Who? Your Uncle Ben. | Kim? Amcan Ben. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And now because of my stupid scheme, they can never meet. | Ve şimdi benim aptal planım yüzünden asla buluşamayacaklar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm so beyond lost. | Hiç bir şey anlamadım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I should have never bought that orchid. | O orkideyi asla satın almamalıydım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| The whole thing was just a huge mistake. | Olanların hepsi kocaman bir yanlıştı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I need to ask you a huge favor. | Senden bana büyük bir iyilik yapmanı istemek zorundayım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hi to you, too. | Sana da selam. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I need you to break up with my mom for me. | Benim için annemden ayrılman gerekiyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| When did I start dating her? | Ne zaman onunla çıkmaya başladım? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Not as you. As the perfect man, Ben. | Kendin olarak değil. Mükemmel adam Ben olarak. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Just call her at 7:00, put on a deep voice and tell her it's over. | Sadece saat 7:00 da onu ara, derin bir sesle konuş ve ona bittiğini söyle. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What's my reason? | Sebebim ne? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Men never have reasons. They just split. | Erkeklerin asla bir sebebi yoktur. Sadece ayrılırlar. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Why can't you just break up over e mail? | Neden e posta yoluyla ayrıldığını söylemiyorsun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Because that's too cold. | Çünkü bu çok soğuk. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Besides, I want her to hear his voice. | Aynı zamanda annemin onun sesini de duymasını istiyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 |