• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168940

English Turkish Film Name Film Year Details
buying those little Yu Gi Oh cards on eBay. ...satın almasaydı benimkini teklif edebilirdim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's kind of messy. Biraz dağınık. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Should be on. Açık olması lazım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Thank you so much for letting me do this. Bunu yapmama izin verdiğin için sana çok teşekkür ederim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
You must think that I'm crazy, but at least my mom's happy, you know. Benim çılgın olduğumu düşünüyor olmalısın ama en azından annem mutlu. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's such a change... Bu büyük bir değişiklik... The Perfect Man-1 2005 info-icon
'cause she usually spends most of her time depressed or with idiots. ...çünkü ya hep depresyonda olur ya da zamanını o şapşallarla birlikte geçirir. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Maybe I should try it. Belki bunu ben de denemeliyim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
My mom only smiles once a month when the alimony check comes. Annem sadece ayda bir kere nafaka çeki geldiğinde güler. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Dear Passionate Baker... Sevgili ihtiraslı fırıncı, The Perfect Man-1 2005 info-icon
I'm spending my days with very serious business people... Günlerimi gerçekten çok ciddi iş adamlarıyla geçiriyorum... The Perfect Man-1 2005 info-icon
and I know I should be listening to every word they say... ...ve onların söylediği her şeyi dinlemem gerektiğini biliyorum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
But all I keep thinking is... Fakat tek düşündüğüm şey... The Perfect Man-1 2005 info-icon
what am I doing all the way in China? ...Çin'de ne işim olduğu. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Unbelievable. Listen to this. Come on. Let's go. İnanılmaz. Şunu bir dinleyin. Hadi bakalım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's from Ben. Ben'den gelmiş. The Perfect Man-1 2005 info-icon
"I planned this restaurant before I'd ever laid eyes on you. Bu restoranı açmayı senin gözlerine bakmadan önce açmayı planlamıştım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
"If I had to do it over... "Bunu tekrar yapmak zorunda olsaydım..." The Perfect Man-1 2005 info-icon
"I'd buy the building right next to yours and open there." "...senin yan tarafındaki binayı alırdım ve oraya açardım." The Perfect Man-1 2005 info-icon
He'd rather be with me. Benimle olmayı yeğliyor. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Why don't you write him back? Neden ona yazmıyorsun? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Dear Brooklyn Boy... Sevgili Brooklyn Çocuğu... The Perfect Man-1 2005 info-icon
if your food's half as good as your letters... ...eğer yemeklerin mektuplarının yarısı kadar bile iyiyse... The Perfect Man-1 2005 info-icon
nothing would make me happier than having your restaurant on my block. ...hiç bir şey beni senin restoranının bu civarda olması kadar sevindiremezdi." The Perfect Man-1 2005 info-icon
But I'd hate to deprive the nation of China... Fakat Çin halkını da böyle bir memnuniyetten... The Perfect Man-1 2005 info-icon
of that kind of satisfaction. So open your restaurant there first. ...yoksun bırakmak istemezdim. Bu yüzden restoranını önce oraya aç. The Perfect Man-1 2005 info-icon
as long as I'm in the kitchen cooking... Mutfakta yemek yaptığım sürece... The Perfect Man-1 2005 info-icon
it doesn't matter where I am. ...nerede olduğum hiç önemli değil. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's a real specific kind of satisfaction, isn't it... Bu çok tatmin edici bir şey değil mi? The Perfect Man-1 2005 info-icon
cooking for people? İnsanlar için yemek yapmak. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I'm only a baker, but I put as much creativity and passion... Ben sadece bir fırıncıyım fakat keklerime... The Perfect Man-1 2005 info-icon
into my cakes as a painter puts on a canvas. ...bir ressamın Canvas'a kattığı yaratıcılığı ve tutkuyu katarım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Granted, when all's said and done, all I've made is a cake. Herkese bir şey söylemek ya da yapmak bahşedilmiştir. Benim yapabildiğim tek şey ise kektir. The Perfect Man-1 2005 info-icon
But then again, you can't eat the Mona Lisa. Ama tekrar söylüyorum Mona Lisa'yı yiyemezsin. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Waiting, the Passionate Baker. Bekliyorum. İhtiraslı fırıncı. The Perfect Man-1 2005 info-icon
creativity and passion, huh? Yaratıcılık ve ihtiras ha? The Perfect Man-1 2005 info-icon
I'm starting to figure out what makes you tick. Seni neyin harekete geçirdiğini keşfetmeye başladım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
And as for the Mona Lisa... Mona Lisa'ya gelince... The Perfect Man-1 2005 info-icon
after a few thousand years... ...bir kaç bin yıldan sonra... The Perfect Man-1 2005 info-icon
people are going to get tired of her smile. ...insanlar onun gülümsemesinden bıkacaktır... The Perfect Man-1 2005 info-icon
But a good fudge brownie is eternal. ...fakat iyi bir çikolatalı kek sonsuzdur. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Dear Brooklyn Boy... Sevgili Brooklyn Çocuğu, The Perfect Man-1 2005 info-icon
I'm modest about some things, but not this. Bazı konularda alçak gönüllüyümdür ancak bunda değilim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I make the best fudge brownies on the planet. Bu dünyadaki en iyi çikolatalı keki yaparım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Well, it just so happens... Bu öylesine oluverir. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I make the best homemade ice cream. Ben de en iyi ev yapımı dondurmayı yaparım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Ice cream and brownies. Dondurma ve kek. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Now that's a good combo. That's all I'm looking for. Bu iyi bir karışım. Hep aradığım şey buydu. The Perfect Man-1 2005 info-icon
My own good combo. Kendi karışımım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Someone I can bring out the best in... En iyiyi verebileceğim birisi... The Perfect Man-1 2005 info-icon
and someone that brings out the best in me. ...ve içindeki en iyiyi verecek birisi. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Lenny, there's something I need to tell you. Lenny seninle konuşmam gereken bir şeyler var. The Perfect Man-1 2005 info-icon
We don't need words. Kelimelere ihtiyacımız yok. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I know what you're going to say. And I feel the exact same way. Ne söyleyeceğini biliyorum. Ben de aynı şeyleri hissediyorum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
No, this is important for me to say. Hayır bunu söylemem benim için çok önemli. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I met someone... "And his name is Lenny... Birisiyle buluştum... Ve ismi Lenny... The Perfect Man-1 2005 info-icon
"and he's rocking my world." I know. "Ve dünyamı sallıyor." Biliyorum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
And I know you're scared. I'm scared, too. Biliyorum korkuyorsun. Ben de korkuyorum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
But I also know if the world turned upside down... Ama aynı zamanda biliyorum ki dünya tersine dönse bile... The Perfect Man-1 2005 info-icon
baby, I know you'd always be around my mind. ...bebeğim hep aklımın bir yerinde olacaksın. The Perfect Man-1 2005 info-icon
The best of times. Tüm zamanların en iyisi. The Perfect Man-1 2005 info-icon
These are "the best of times." "Bu tüm zamanların en iyisi." The Perfect Man-1 2005 info-icon
I met someone else. Başka birisiyle buluştum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I mean, I didn't meet someone, but I might. Demek istediğim buluşmadım ama buluşabilirim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
But the perfect man is standing right here, next to my cuddles. Ama mükemmel adam tam burada kollarının arasında duruyor. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Lenny, I'm sorry. I really am. Lenny üzgünüm. Gerçekten üzgünüm. The Perfect Man-1 2005 info-icon
You are a great guy. Harika bir erkeksin. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I'm sorry this wasn't... Üzgünüm bu.... The Perfect Man-1 2005 info-icon
"the best of times." ...tüm zamanların en iyisi değildi. The Perfect Man-1 2005 info-icon
* These are the worst of times ** "Bu tüm zamanların en kötüsü" The Perfect Man-1 2005 info-icon
I'm in the middle of writing my mom an e mail and she just logged on. Anneme yazdığım e postanın tam ortasındaydım ve o çevrimiçi oldu. The Perfect Man-1 2005 info-icon
IM her. Should I? Ona mesaj at. Atmalı mıyım? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Yeah, It will make Ben seem more real, won't it? Evet. Bu Ben'in daha gerçek görünmesini sağlar, değil mi? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Fancy running into you here. Seni çevrimiçi görmek çok güzel. The Perfect Man-1 2005 info-icon
What time is it there? Orada saat kaç? The Perfect Man-1 2005 info-icon
I thought it would be morning. Sabah olduğunu düşünüyordum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It is. Late morning. Öyle. Sabahın geç saatleri. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Just thinking. Yalnızca düşünüyordum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
You'd be bored. Sıkılabilirsin. The Perfect Man-1 2005 info-icon
If I stop replying, you'll know I fell asleep. Eğer cevap vermeyi kesersem uyuya kaldığımı anlarsın. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Well, I have kids. Have I mentioned that? Çocuklarım var. Bundan bahsetmiş miydim? The Perfect Man-1 2005 info-icon
No. That's great. Hayır. Bu harika. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Two daughters. Seven and sixteen. İki kız çocuğu. Altı ve on altı yaşlarında. The Perfect Man-1 2005 info-icon
They're lucky to have you as a mom. Senin gibi bir anneleri olduğu için şanslılar. The Perfect Man-1 2005 info-icon
You are the only person on earth who would say that. Dünyada bunu söyleyebilecek tek insansın. The Perfect Man-1 2005 info-icon
And it's just because you haven't met me. Ve bu sadece benimle henüz buluşmadığın için. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I've made so many mistakes. Çok yanlış yaptım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Yeah, well, I make whoppers, over and over... Evet ben en büyüklerini daima ve daima yaparım... The Perfect Man-1 2005 info-icon
and my kids are the ones who suffer. ...ve bunların cezasını çeken de çocuklarım olur. The Perfect Man-1 2005 info-icon
This wasn't the plan, you know. Bunu planlamamıştım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I had a big future in mind when I was younger. Gençken aklımda çok büyük bir gelecek vardı. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I was going to be a famous baker. Çok ünlü bir fırıncı olacaktım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Like Julia Child, but with desserts. Julia Child gibi ama tatlılarımla. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I was going to go to a fancy cooking school. Hayalimdeki aşçılık okuluna gidecektim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Write cookbooks. Yemek kitapları yazacaktım. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Make people fall in love with baking again. İnsanları tekrardan fırıncılığa aşık edecektim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I had all the applications, too. Bunları yapmak için yeteneğimde vardı. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I was in the middle of filling them out when I learned I was pregnant. Bu işlerin tam ortasındayken hamile olduğumu öğrendim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I thought it was good news. Bunun iyi bir haber olduğunu düşünmüştüm. The Perfect Man-1 2005 info-icon
A baby fit into my happily ever after plan just fine. Bir bebek, benim yaptığım sonsuza dek mutlu yaşama planına uyuyordu. The Perfect Man-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168935
  • 168936
  • 168937
  • 168938
  • 168939
  • 168940
  • 168941
  • 168942
  • 168943
  • 168944
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact