Search
English Turkish Sentence Translations Page 168948
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| you`ll never have to lift a finger again. | ...parmağını tekini tekrar oynatmak zorunda bile kalmazsın. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I`m so glad I listened to you. | Seni dinlediğim için çok mutluyum. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| You just didn`t want to listen. | Sen sadece dinlemek istemedin. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| (Jean) So l`ve had a few bad relationships. | Bu yüzden bir kaç kötü ilişkim oldu. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| you`d be loaded by now. | ...şu ana kadar zengin olmuştun. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Now�, baby�, what you gotta do is | Bebeğim yapman gereken şey... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| 4:.00 already? | Saat 4:00 oldu mu? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Hi. I`m going to get my purse. | Selam. Gidip çantamı alacağım. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Don`t embarrass her. (Dolores) l`ve known her for so long. | Onu utandırma. Onu çok uzun zamandır tanıyorum. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| `Cause I was just thinking with a face like that... | Çünkü az evvel tam böyle bir yüz düşünüyordum... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Well�, I got you to laugh�, right? That`s Step One. | Sizi güldürdüm değil mi? Bu birinci basamak. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I`m Lenny Horton. I`m the bread manager. | Ben Lenny Horton. Ekmek müdürüyüm. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| We got ltalian bread�, French bread�, bulky rolls... | İtalyan ekmeği, Fransız ekmeği, büyük tomarlar... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| You like pita bread? I`m Jean. | Yuvarlak ekmekleri sever misin? Ben Jean. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Lenny�, tell me you didn`t use the heaven line. | Lenny bana cennet hattını kullanmadığını söyle. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Like suddenly you�re on a new planet, breathing a new atmosphere. | Birdenbire kendini yeni bir gezegende, yeni bir atmosferde nefes alıyormuşsun gibi hissedersin. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Can you scan this into Match.com? | Bunu match.com'a tarayabilir misin? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Mom�, l`m busy. | Anne meşgulüm. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Can`t you just wait this time... | Bu seferlik bekleyip bir erkekle normal yollardan... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| regardless of how.... | ...ne olduğuna bakılmaksızın el koyulacaktır... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Excuse me. I don`t even know why we`re here. | Af edersiniz. Neden burada olduğumuzu bile bilmiyorum. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It`s not like they`re going to be my teachers four months from now. | Dört ay boyunca benim öğretmenim olmayacak gibiler. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| That`s negative imaging�, Holly. | Bu olumsuz bir kurgu Holly. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| (Campbell) ...are not permitted in the school building. | ...okul binasında yasaktır. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Now�, l`d like to introduce to you the Head of our Guidance Department. | Sizi yeni rehberlik departmanı şefimizle tanıştırmak isterim. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| That`s a... | Bu... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| That`s a great comment�, Mrs.... | Bu iyi bir yorum, Bayan(Evli)... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I also wondered if you`d thought of monthly mixers for single parents. | Merak ediyordum, acaba bekar velilerin kaynaşması için de bir toplantı düşünür müydünüz? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Not that I don`t want to meet married parents as well. | Bu benim evli velilerle buluşmayı istemememden dolayı değil. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It`s just that sometimes we single parents... | Sadece biz bekar veliler bazen evli olanlardan... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| So you`re just not going to talk to me for the rest of your life? | Yani hayatını geri kalanında benimle konuşmayacak mısın? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| wasn`t for the needs of the single parent? | ...bekar çiftler olmadığı fikri geldi mi? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| That the point of the meeting was maybe for�, I don`t know... | Belki de buluşmanın ana fikri... bilemiyorum... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I was just thinking About you! | Ben sadece düşünüyordum da... Kendini. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Because you`re always thinking about you. | Çünkü sen her zaman kendini düşünüyorsun. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| (Holly) She�s doing it again. | Aynı şeyi tekrar yapıyor. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Only this time, I can�t smile and play along. | Yalnızca bu sefer ben gülemiyorum ve ona eşlik edemiyorum. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Because the truth is l�m tired... | Çünkü gerçek şu ki artık... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It�s just not fun anymore. | Artık eğlenceli gelmiyor. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It�s just not. | Artık gelmiyor. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| There`s donuts everywhere. | Her taraf donut oldu. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It`s a total free for all. | Herkese bedavaydı. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Between the excitement and the sugar buzz�, everyone`s pretty much... | Bu heyecanın ve şeker vızıltılarının arasında... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| (Holly) Don`t worry�, it will be. | Endişelenme. Olacak. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| doesn`t come around in two weeks�, she gets desperate... | ...iki hafta içinde uğramadığında umutsuzlanmaya başlar. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Some guy who`s not even good enough to mop her floors. | Çöpünü dökmekten bile aciz bazı erkeklerle. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| And then�, when it doesn`t work out�, because it never works out... | Ve sonra bu işe yaramadığında, çünkü bu hiç işe yaramaz... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| we pack up and move again�, and there`s nothing I can do about it. | ...toplanırız, tekrar taşınırız ve bunun hakkında yapabileceğim bir şey yok. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I can`t even run away because that`s what she does. | Kaçamam bile çünkü bu onun yaptığıdır. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I thought you said you didn`t mind all the moving around. | Sanırım bu taşınma işini kafana takmadığını söylemiştin. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I didn`t. I mean�, I don`t. I just got here. | Takmıyordum. Yani takmam. Buraya daha yeni geldim. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I can`t even afford to pee in a place like this. | Böyle bir yerde yemek yemek şöyle dursun... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Relax�, it`s under control. | Rahatla. Her şey kontrol altında. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| My uncle`s the owner. | Amcam buranın sahibi. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| (Ben) You`ve got to be kidding. No�, him. | Dalga geçiyor olmalısın. Hayır o. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| No�, you didn`t do that�, did you? | Hayır bunu yapmadın değil mi? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Of course she`s mad. | Elbette çıldırmıştır. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Why wouldn`t she be mad? | Neden çıldırmış olmasın ki? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Well�, there`s only one thing you can do: flowers. | Yapabileceğin tek şey var, çiçekler. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| And you can`t go cheap�, either. Nope. | Ucuz bir şeyle de gidemezsin. Hayır. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| He doesn`t actually believe that�, does he? | Buna gerçekten inanmıyor değil mi? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Yes�, I do believe that. Don`t you? | Evet buna inanıyorum. Sen inanmıyor musun? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Not if the guy`s a loser. | Eğer erkek şapsalsa yaramaz. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| The flowers aren`t going to change anything. | Çiçekler hiç bir şeyi değiştirmez. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Wow�, your friend`s so cynical. | Arkadaşın çok kötümser. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Sounds like she`s not into romance. | Kulağa romantik değilmiş gibi geliyor. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| And giving a woman a dozen of them�, it`s like saying... | Ve bir kadına bundan bir düzine vermek ise... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| And it`s out there. | ...ve o dışarıda... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Don`t give up. You`ll find it. | ...pes etme, onu bulacaksın demek gibidir. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| she`s floating on a cloud of infinite possibility. | ...bulutların üzerinde süzülüyormuş gibi hisseder. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I swear l`ll pay you back. | Yemin ederim geri ödeyeceğim. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I still don`t get how flowers from you will fix things. | Bu çiçeklerle neyi düzelteceğini hala anlayamadım. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Well�, they`re not flowers�, they`re orchids. | Bunlar çiçek değil, orkide. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| And they`re not from me. They`re from her perfect man. | Ve bunlar benden değil onun mükemmel erkeğinden. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Are you sure this is a good idea? I`m sure. | Bunun iyi bir fikir olduğundan emin misin? Eminim. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| (Jean) ``Annoying mammal.`` | Rahatsızlık veren bir memeli. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Five letters for ``ln line to get�, maybe.`` | "Belki" anlamına gelen beş harfli. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Mom�, wasn`t that the buzzer? | Anne bu kapı zili değil miydi? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| The Times thinks they`re so clever. | The Times onların çok zeki olduğunu sanıyor. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| I`ve got to go take a shower right now. | Hemen duş almaya gidiyorum. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Hello�, that`s my flower. | Hey, bu benim çiçeğim. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| No�, it`s not�, it`s mine. | Hayır değil, bu benim. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Is your name Jean? No�, that`s my girlfriend. | Senin ismin Jean'mi? Hayır, o benim kız arkadaşım. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Okay�, what`s the card say? | Tamam, kartta ne yazıyor? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It says�, ``To my dearest girlfriend... | Diyor ki "En sevdiğim kız arkadaşımın doğum günü için.... | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| ``on her birthday�, I love you so `` Give me my flower back. | ...Seni çok seviyo..." Çiçeğimi geri ver. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Isn`t that weird�, someone left me flowers? | Birisinin bana çiçek bırakması garip değil mi? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| (Holly) Who? What`s the card say? Let`s see. | Kim? Kartta ne yazıyor? Bakalım. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| ``How many women can look like a goddess in a bakery uniform? | Kaç kadın fırıncı giysileri içerisinde tanrıça gibi görünebilir? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| ``You are a vision.`` | "Senin böyle bir görüntün var." | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| ``A Secret Admirer.`` | Gizli bir hayran. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Well�, you wear a nametag�, don`t you? | Bir isimlik takıyorsun, değil mi? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It`s very strange. | Bu çok garip. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| No�, it`s probably scary. | Hayır bu muhtemelen korkunç. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| Yeah�, well�, neither do l�, but don`t send me flowers�, okay? | Ben de sevmem ama bana çiçek gönderme tamam mı? | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| A little attention from me and she`s all poofed up like a peacock. | Benden ufak bir ilgi gördü ve hemen tavus kuşu gibi kabardı. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It`s the guy peacock who poofs up. | Kabaran erkek tavus kuşudur. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| You know what l`m saying. It`s an animal thing. | Ne dediğimi biliyorsun. Bu hayvansal bir şey. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| She`s like a lioness letting the lion know she`s ready. | Erkeğine hazır olduğunu söyleyen bir dişi kaplan gibi. | The Perfect Man-4 | 2005 | |
| It`s the guy lion who poofs up�, too. | Onu yapan da erkek aslandır. | The Perfect Man-4 | 2005 |