Search
English Turkish Sentence Translations Page 168938
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You know... Romeo. | Bilirsin... Romeo. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Right, or Heathcliff. | Doğru ya da Heathcliff. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Taking guys like that... | Bu tür adamları alıyoruz... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and comparing them to their real life counterparts. | ...ve bu zamandaki kopyalarıyla kıyaslıyoruz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| But you don't believe in romance. | Ama romantizme inanmıyorsun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I'm stretching. | Esnek biriyimdir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, girls, I'm really not an authority on this. | Kızlar bu konuda gerçekten bir otorite değilim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hot! | Ateşli. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What makes today's Perfect man perfect? | Bu günün mükemmel erkeğini mükemmel yapan nedir? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What is it that he says or does that makes him a woman's perfect man? | Bir kadına göre mükemmel olması için ne söyler ya da ne yapar? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, that depends. Every woman's different. | Bu değişir. Her kadın farklıdır. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| But yet, orchids work for all of them? | Ama yine de orkideler hepsi için işe yarar değil mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, as a gesture, they do. I mean, but that's just a... | Bir jest olarak evet. Demek istediğim bu sadece... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That's a beginning, that's... | ...bir başlangıç. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He's got to have a deeper connection than that. | Bundan daha derin bir iletişimi olmalı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He's got to know what makes her tick. | Onu neyin harekete geçireceğini bilmeli. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Which is why, if you don't know who the woman is... | Kadının kim olduğunu bilmiyorsan... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| it's rather a moot point. | ...bu oldukça tartışılabilir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| She listens to Patsy Cline when she's sad. | Üzüldüğünde Patsy Cline dinler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hypothetically. | Yani varsayımsal olarak. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Say she does. | Diyelim ki dinler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Patsy Cline's her sad music? | Üzüntülü müziği Patsy Cline ha? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| This is very happy music. | Bu çok neşeli bir müzik. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Keep it. But you know what? | Bunu al. Ama biliyor musun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Even if he does cheer her up... | Onu neşelendirse bile... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| he can't be a guy that's afraid of tears. | ...gözyaşlarından korkan bir erkek olamaz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's like he wrote it about us. | Sanki bu şarkıyı bizim için yazmış. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What if she's into word games? | Ya kelime oyunlarını seviyorsa? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Scrabble, you know, stuff like that? | Bilirsin, Scrabble gibi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Oh, yeah. Good stuff. | Evet. İyi şeyler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| A little wit, a little wordplay. I like that. | Biraz zeka, biraz kelime oyunu. Bunu severim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And if she's been dumped a lot? Then what? | Ya bir çok kez terk edilmişse? Ya sonra? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| That's a tough one. | Bu sıkı bir soru. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I guess the perfect guy would be... | Sanırım mükemmel adam.... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He'd be someone who could... | dünyanın.... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He could be anywhere in the world... | ...dünyanın herhangi bir yerinde olabilir... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| but he chooses to be with her because... | ...fakat onunla beraber olmayı seçendir çünkü... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| life is better with her by his side. | ...hayat onun yanında daha iyidir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What do you think? Did I pass the test? | Ne düşünüyorsun? Testi geçtim mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hey, cutie. Hi, Amber. | Selam tatlım. Selam Amber. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Hey, okay. Designer dress, bias cut, wedding chic. | Desinatör elbisesi, köşegen kesim, nikah şıklığı. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's a small fortune. | Bu küçük bir servet. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No, that's a lie. It's a large fortune. | Hayır bu bir yalan, bu büyük bir servet. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It's your day. Do it. | Bu senin günün. Yap şunu. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Okay, what about the cake? | Tamam ya pasta? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You know what, girls? I got to go to work. Really. | Biliyor musunuz kızlar? İşe dönmeliyim. Gerçekten. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I was thinking of something layers, chocolate, strawberry. | Çikolata ve çilek katmanlı bir şeyler düşünüyordum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Amber, let's talk about it tomorrow. | Amber bunu yarın konuşalım. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Lance, step away from the purse. | Lance o çantadan uzak dur. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| She's gorgeous. Yeah. | Harika birisi. Evet. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Together they look like the winners of a genetic lottery. Come on. | Birlikte genetik piyangosunu kazanmış gibi görünüyorlar. Hadi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Here, let me get this for you. You got it? | Senin için almama izin ver. İnebildin mi? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Thanks. Well, Lenny, l... Whoops, we're wet. Watch it. | Teşekkürler. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I don't even know what to say. It's been... | Ne diyeceğimi gerçekten bilmiyorum. Bu... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Now, Jean, I had a fantastic time. | Jean inanılmaz iyi zaman geçirdim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I got to tell you, I really, you know. | Sana söylemeliyim ki... Ben gerçekten, bilirsin... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I really, I could get used to this. | Gerçekten buna alışabilirim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You're a good kisser. | İyi öpüşüyorsun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| It was a really good time. | Gerçekten iyi bir zaman geçirdim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| All right. So, I'll see you at work, okay? | Tamam. Yarın işte görüşürüz, tamam mı? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| My shoes. I'm sorry. | Ayakkabılarım. Üzgünüm. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| How was the '80s flashback? | Seksenlerin geri dönüşü nasıldı? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| His stupid car is louder than a jumbo jet. | Aptal arabası bir jumbo jetten daha gürültülü. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He probably woke up the whole entire neighborhood. | Muhtemelen bütün komşuları uyandırmıştır. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Holly, for me, would you give Lenny a chance? | Holly benim için Lenny'e bir şans verir misin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Mom, for me, would you go slow this time? | Anne benim için bu seferliğine biraz ağırdan alır mısın? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You don't know who else is out there. | Dışarıda başka kimin olduğunu bilmiyorsun. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| No, but here's what I do know: | Hayır ama şunu biliyorum ki... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Tonight I had a pretty good time. | ...bu akşam çok iyi vakit geçirdim. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| "Oh what a tangled web we weave | "Aldatma işini icra ettiğimizde... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| "When first we practice to deceive!" | ... ne tür bir kördüğüm yaparız" | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Who wants to talk about what that means? | Bunun anlamı hakkında kim konuşmak ister? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| He needs to write her a letter. Who? | Ona bir mektup yazması lazım. Kim? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| The perfect man. | Mükemmel adam. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Adam, care to elucidate? | Adam açıklama yapmak ister misin? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What do you think Sir Walter Scott was talking about? | Sör Walter Scott'un bu sözleri hakkında ne düşünüyorsun? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You're going to forge a letter? I have to. If I don't... | Mektup mu yazacaksın? Yazmak zorundayım. Eğer yazmazsam... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| my mom's going to be walking down the aisle... | ...annem geçitten Bay Roboto'nun... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| to the sound of Mr. Roboto. | ...sesine doğru kayacak. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, I think, it's that lies get complicated. | Sanırım yalanların durumu karmaşıklaştırdığı hakkında. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Usually if you tell a lie, you have to tell another lie. | Genellikle eğer bir yalan atarsanız başka bir tane daha atmak zorunda kalırsınız. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| She won't recognize mine. True. | Benimkini tanıyamaz. Doğru. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| And each lie turns into another lie... | Ve her yalan başka bir yalana dönüşür... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| and another lie, and it makes things complicated. | ve başka birine ve diğerine ve bu her şeyi karmaşıklaştırır. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Until, eventually, you're left with this big mess of lies... | Ta ki sonunda siz bu kafa karıştırıcı yalanları bırakana kadar... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| that you can't find your way out of. | ...bundan bir çıkış bulamazsınız. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| We'll do it right after school. Perfect. | Okuldan hemen sonra yaparız. Mükemmel. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Perfect. All right. I'll buy that. | Mükemmel. Tamam. Bunu kabul ediyorum. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Alana, what does "tangled web" symbolize? | Alana bu kördüğüm neyi sembolize eder? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| I know what I'm doing borders on delusional... | Yaptığım şeyin hemen hemen birini kandırmak olduğunu biliyorum... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| but what can I say? | ...ama ne söyleyebilirim ki? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Desperate times call for desperate measures. | Umutsuz zamanlar umutsuz çözümler gerektirir. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Trust me. If you met Lenny... | Bana güvenin. Eğer Lenny'i tanısaydınız... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| you'd lick the envelope and lend me a stamp. | ...mektubu kendiniz yalar, bana da pulu ödünç verirdiniz. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Where did her troops go? | Birlikleri nereye gitti? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| She needed some quiet time... | Bazı şeyleri düşünmesi için... | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| to think things out. | ...biraz sessiz zaman geçirmesi gerekiyor. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| What kind of things? | Ne tür şeyleri? | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| Well, you know, like what her next step is. | Bilirsin, daha sonraki adımının ne olacağı gibi. | The Perfect Man-1 | 2005 | |
| You know, whether she's going to form... | Prensle güçlü bir ittifak oluşturmalı mı... | The Perfect Man-1 | 2005 |