• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168935

English Turkish Film Name Film Year Details
whenever you want. ...bir açık kapı politikam vardır. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I also have an open mind policy. Aynı zamanda bir açık zihin projem de var. The Perfect Man-1 2005 info-icon
There are no stupid questions. Aptalca sorular yoktur. The Perfect Man-1 2005 info-icon
So please, if you have something on your mind, knock on my door. Yani, eğer aklınızda bir şey varsa lütfen kapımı tıklayın. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Or raise your hands. Ya da elinizi kaldırın. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Woman in the back. Go ahead. Hi. Arkadaki bayan. Devam edin. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Instead of once a year, have you considered a monthly forum where... Yılda bir kere yerine, hiç öğrencilerin ve öğretmenlerin iletişimlerini... The Perfect Man-1 2005 info-icon
students and teachers could exchange thoughts in an effort to enhance... ...çoğaltabilmeleri ve aradaki... yıkık köprüleri tamir edebilmeleri için.. The Perfect Man-1 2005 info-icon
communication and bridge gaps? ...fikir alış verişinde bulunabilecekleri aylık bir forum düşündünüz mü? The Perfect Man-1 2005 info-icon
That's a great comment, Mrs... Bu iyi bir yorum, Bayan(Evli)... The Perfect Man-1 2005 info-icon
Miss Hamilton. Bayan(Bekar) Hamilton. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I also wondered if you'd thought of monthly mixers for single parents. Merak ediyordum, acaba bekar velilerin kaynaşması için de bir toplantı düşünür müydünüz? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Not that I don't want to meet married parents as well. Bu benim evli velilerle buluşmayı istemememden dolayı değil. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I would. Buluşurum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's just that sometimes we single parents... Sadece biz bekar veliler bazen evli olanlardan... The Perfect Man-1 2005 info-icon
have different concerns than married ones. ...daha farklı fikirlere sahip oluruz. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Different priorities. If you know what I mean. Farklı öncelikler. Eğer ne dediğimi anlıyorsanız. The Perfect Man-1 2005 info-icon
And by priorities I mean: Önceliklerden kastım... The Perfect Man-1 2005 info-icon
I need to meet a good man. ...iyi bir erkekle buluşmam gerekiyor. The Perfect Man-1 2005 info-icon
In that case, where do I sign up? Bu durumda nereyi imzalıyorum? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Okay, well, this was interesting. Tamam, peki. Bu ilginçti. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Where were we here? Nerede kalmıştık? The Perfect Man-1 2005 info-icon
So you're just not going to talk to me for the rest of your life? Yani hayatını geri kalanında benimle konuşmayacak mısın? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Come on, Holly. Hadi Holly. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Every unmarried parent there appreciated the suggestion. Oradaki bütün bekar çiftler bu öneriyi takdir etti. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Did it ever occur to you that the point of the meeting... Aklına hiç toplantının ana fikrinin... The Perfect Man-1 2005 info-icon
wasn't for the needs of the single parent? ...bekar çiftler olmadığı fikri geldi mi? The Perfect Man-1 2005 info-icon
That the point of the meeting was maybe for, I don't know... Belki de buluşmanın ana fikri... bilemiyorum... The Perfect Man-1 2005 info-icon
the kids? Well, sure. ...çocuklardır. Elbette The Perfect Man-1 2005 info-icon
I was just thinking... About you! Ben sadece düşünüyordum da... Kendini. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Because you're always thinking about you. Çünkü sen her zaman kendini düşünüyorsun. The Perfect Man-1 2005 info-icon
She's doing it again. Aynı şeyi tekrar yapıyor. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Only this time, I can't smile and play along. Yalnızca bu sefer ben gülemiyorum ve ona eşlik edemiyorum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Because the truth is I'm tired... Çünkü gerçek şu ki artık... The Perfect Man-1 2005 info-icon
of bubble wrap and change of address cards, of figuring out new towns... ...eşyaları toplamaktan, adres kartlarını değiştirmekten ve yeni... The Perfect Man-1 2005 info-icon
and finding new friends. ...arkadaşlar bulmaktan yoruldum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's just not fun anymore. Artık eğlenceli gelmiyor. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's just not. Artık gelmiyor. The Perfect Man-1 2005 info-icon
You know what the entire student body... Biliyor musun bütün öğrenciler... The Perfect Man-1 2005 info-icon
is talking about this morning? ...bu sabah neyi konuşuyor? The Perfect Man-1 2005 info-icon
The Krispy Kreme truck that got in a wreck on Eighth Avenue. Kripsy Kreme kamyonu sekizinci caddede bir kaza yaptı. The Perfect Man-1 2005 info-icon
There's donuts everywhere. Her taraf donut oldu. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It's a total free for all. Herkese bedavaydı. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Between the excitement and the sugar buzz, everyone's pretty much... Bu heyecanın ve şeker vızıltılarının arasında... The Perfect Man-1 2005 info-icon
forgotten everything that happened before 8:00 this morning. ...herkes bu sabah sekizden önce ne olduğunu neredeyse unuttu. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Don't worry, it will be. Endişelenme. Olacak. The Perfect Man-1 2005 info-icon
It always starts the same. Her zaman aynı başlar. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I mean, she starts out hopeful, and then when the perfect man... Yani umutlanmaya başlar ve sonra mükemmel erkek... The Perfect Man-1 2005 info-icon
doesn't come around in two weeks, she gets desperate... ...iki hafta içinde uğramadığında umutsuzlanmaya başlar. The Perfect Man-1 2005 info-icon
and hooks up with some loser. Sonra bazı şapşallarla takılır. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Some guy who's not even good enough to mop her floors. Çöpünü dökmekten bile aciz bazı erkeklerle. The Perfect Man-1 2005 info-icon
And then, when it doesn't work out, because it never works out... Ve sonra bu işe yaramadığında, çünkü bu hiç işe yaramaz... The Perfect Man-1 2005 info-icon
we pack up and move again, and there's nothing I can do about it. ...toplanırız, tekrar taşınırız ve bunun hakkında yapabileceğim bir şey yok. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I can't even run away because that's what she does. Kaçamam bile çünkü bu onun yaptığıdır. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I thought you said you didn't mind all the moving around. Sanırım bu taşınma işini kafana takmadığını söylemiştin. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I didn't. I mean, I don't. I just got here. Takmıyordum. Yani takmam. Buraya daha yeni geldim. The Perfect Man-1 2005 info-icon
The River Bistro. River Bistro. The Perfect Man-1 2005 info-icon
I can't even afford to pee in a place like this. Böyle bir yerde yemek yemek şöyle dursun... The Perfect Man-1 2005 info-icon
Much less actually eat here. ...burada işemeye bile param yetmez. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Relax, it's under control. Rahatla. Her şey kontrol altında. The Perfect Man-1 2005 info-icon
My uncle's the owner. Amcam buranın sahibi. The Perfect Man-1 2005 info-icon
You've got to be kidding. No, him. Dalga geçiyor olmalısın. Hayır o. The Perfect Man-1 2005 info-icon
No, you didn't do that, did you? Hayır bunu yapmadın değil mi? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Well, how long did you keep her waiting? Ne kadardır onu bekletiyorsun? The Perfect Man-1 2005 info-icon
What? An hour? Ne? Bir saat mi? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Of course she's mad. Elbette çıldırmıştır. The Perfect Man-1 2005 info-icon
What? Hold on. Ne? Bekle. The Perfect Man-1 2005 info-icon
This is Holly. Hi. Bu Holly. Selam. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Hi, Holly. Nice to meet you. Selam Holly. Tanıştığımıza memnun oldum. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Why wouldn't she be mad? Neden çıldırmış olmasın ki? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Well, there's only one thing you can do: Flowers. Yapabileceğin tek şey var, çiçekler. The Perfect Man-1 2005 info-icon
And you can't go cheap, either. Nope. Ucuz bir şeyle de gidemezsin. Hayır. The Perfect Man-1 2005 info-icon
A dozen, long stemmed. Bir düzine uzun bir demet. The Perfect Man-1 2005 info-icon
He knows about females. Kadınları tanır. The Perfect Man-1 2005 info-icon
He knows more about females than I know about females. Benim kadınları tanıdığımdan daha iyi tanır. The Perfect Man-1 2005 info-icon
In my opinion, roses always work, always. Benim fikrimce güller her zaman işe yarar, her zaman. The Perfect Man-1 2005 info-icon
He doesn't actually believe that, does he? Buna gerçekten inanmıyor değil mi? The Perfect Man-1 2005 info-icon
But who am I to know? Bilen ben değil miyim? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Call me tomorrow and let me know how it worked out. Bye. Yarın beni ara ve işe yarayıp yaramadığını söyle. Hoşça kal. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Yes, I do believe that. Don't you? Evet buna inanıyorum. Sen inanmıyor musun? The Perfect Man-1 2005 info-icon
That flowers always work? Yeah. Çiçekler her zaman işe yarar mı? Evet. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Not if the guy's a loser. Eğer erkek şapsalsa yaramaz. The Perfect Man-1 2005 info-icon
The flowers aren't going to change anything. Çiçekler hiç bir şeyi değiştirmez. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Flowers are just flowers, right? Çiçekler sadece çiçektir değil mi? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Wow, your friend's so cynical. Arkadaşın çok kötümser. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Sounds like she's not into romance. Kulağa romantik değilmiş gibi geliyor. The Perfect Man-1 2005 info-icon
This is for you. Why? Bu senin için. Neden? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Because a flower like this is perfect. Çünkü bunun gibi bir çiçek mükemmeldir. The Perfect Man-1 2005 info-icon
And giving a woman a dozen of them, it's like saying... Ve bir kadına bundan bir düzine vermek ise... The Perfect Man-1 2005 info-icon
there is such a thing as perfect. ...böylesi mükemmel bir şey var... The Perfect Man-1 2005 info-icon
And it's out there. ...ve o dışarıda... The Perfect Man-1 2005 info-icon
Don't give up. You'll find it. ...pes etme, onu bulacaksın demek gibidir. The Perfect Man-1 2005 info-icon
A yellow rose says all of that? Sarı bir gül mü bunları söylüyor? The Perfect Man-1 2005 info-icon
Actually a yellow rose is for your sick grandma. Aslında sarı bir gül senin hasta büyük annen içindir. The Perfect Man-1 2005 info-icon
For a woman, a red rose. Bir kadın için ise bir kırmızı gül. The Perfect Man-1 2005 info-icon
But if you really want to knock her socks off, you give her an orchid. Fakat eğer gerçekten ayaklarının birbirine dolaşmasını istiyorsan ona bir orkide ver. The Perfect Man-1 2005 info-icon
Why? What do orchids say? Neden? Orkideler ne söyler? The Perfect Man-1 2005 info-icon
You ever seen an orchid? Hiç bir orkide gördün mü? The Perfect Man-1 2005 info-icon
How it floats in the water, so delicate and beautiful? Suyun üzerinde nasıl öylesine narin ve güzel durur? The Perfect Man-1 2005 info-icon
When a woman gets an orchid... Bir kadın bir orkide aldığında.... The Perfect Man-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168930
  • 168931
  • 168932
  • 168933
  • 168934
  • 168935
  • 168936
  • 168937
  • 168938
  • 168939
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact