• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168902

English Turkish Film Name Film Year Details
Fork? I gave you a fork with this. Çatal? Sana bununla beraber çatal vermiştim. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Where is your fork? Nerede çatalın? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Well, it must have fallen... somewhere. Şey, düşmüş olmalı... bir yere. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
On the floor, maybe. You don't know? Yerdedir, belki. Bilmiyorsun? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
No, I'm sure it's on the floor. I mean, I know I dropped it. Hayır, Yerde olduğuna eminim. Yani, düşürdüğümü biliyorum. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
You know the punishment for losing silverware. Gümüş eşyaları kaybetmenin cezasını biliyorsun. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I'm sure it's right here. Eminim burada bir yerdedir. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I knew it was there. Burada olduğunu biliyordum. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Some niggers robbed the store. Birkaç zenci dükkanı soymuş. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Again? May they burn in hell. Yine mi? Cehennemde yansınlar. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I'm very tense from this. Bu yüzden çok gerildim. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
You have one of your headaches? Ooh. Yine başın mı ağrıyor? Ooh. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I'm very, very tense about this. Çok, çok gerildim hem de. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Alice has been bad. Alice kötü davrandı. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
She's been feeding that thing between the walls again. Duvarın arasındaki o şeyi beslemeye devam ediyor. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
No... (wailing) Hayır... The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Remember not to bruise her face. Yüzünü ezmemeye çalış. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Bad girls... burn in hell. Kötü kızlar... cehennemde yanar. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
(Leroy) There. İşte. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
(man) Jesus. It goes on forever. No bars on the windows. İsa aşkına. Sonsuza kadar gidiyor. Pencerelerde demir yok. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
No car in the driveway. Maybe we lucked out. Where's Fool? Yolda araba yok. Şansımız mı döndü ne. Budala nerede? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
He's goin' in. Takin' it cool. İçeri giriyor. Sakin sakin. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Good afternoon, ma'am. I'd like to show you some of these cookies we're selling. İyi günler, bayan. Size sattığımız şu pastalardan göstermek istiyorum. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I'm sorry. We watch what we eat very carefully here. Üzgünüm. Burada ne yediğimize çok dikkat ederiz biz. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I know it's a bother, but so is... cerebral palsy. Biliyorum sizi sıkıyorum, ama bu... beyin felci için. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
And if we don't do all we can... I'm sorry. Ve elimizden geleni yapmazsak... Üzgünüm. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Well, do you have, like, a bathroom I could use? Şey, kullanabileceğim bir tuvaletiniz var mı? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
They leave us out here all day without anywhere to take a leak. Bizi bütün gün böyle bırakıyorlar işte. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Sorry. Run along. That's all right. Üzgünüm. Yürü git. Sorun değil. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
No. Run along. Hayır. Yürü git şimdi. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Heavy wire screens on the back windows. Telle kapatılmış arka pencereler. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
They been hit before, you think? No, probably just the neighborhood. Daha önce soyulmuşlar mıdır dersin? Hayır, muhtemelen mahallelidir. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
How are the screens held on? Padlocks on the outside. Neyle tutturmuşlar pencereyi? Dışarıda kilitler var. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Padlocks on the outside? Jeez. What else? Dışarıda kilitler mi? Tanrım. Başka? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Any alarms? I don't know. She wouldn't let me in. Alarm falan? Bilemiyorum. Beni içeri almadı. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I told you to tell her you gotta piss. She wasn't buyin' that. Çişinin geldiğini söyle demiştim. O numarayı yemedi. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I wanna take a look. Don't be stupid, Spenser. Gidip bir bakmak istiyorum. Aptal olma, Spenser. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
The kid told us all there was to see. Çocuk görülebilecek her şeyi söyledi işte. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
We go in Sunday as planned. What if they got an alarm to the police? Pazar günü planladığımız gibi gideriz. Hadi alarmları varsa ne olacak? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I'm not going in Sunday without checking out the security. Güvenliği araştırmadan Pazar günü gitmem ben. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Just look at the doors... the basement, maybe the connector boxes. Sadece kapılara... kilere, varsa bağlantı kutularına bakacağım. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
How the hell are you gonna get in? She wouldn't even let him up on the porch. Nasıl gireceksin peki içeri? Çocuğu eşiğe bile almamış. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
You send a boy to do a man's job, that's what you get. Bir erkek işini yapmaya çocuğu gönderirsen olacağı buydu. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Anyway, if you thought the Bear Scout disguise was good, watch this. Neyse, izci numarasının iyi olduğunu düşünüyorsan, birde buna bak. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Help you? Gas company, ma'am. Yardım edebilir miyim? Gaz şirketinden, bayan. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Got an emergency. Got an emergency. I need to check your meter. Acil durum. Acil bir durum var. Sayacınızı kontrol etmem gerek. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
You passed it on your way up the drive. Gelmeden önce tam yanından geçtin. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Oh, that one we've already got. There's one inside the house I need to check. Oh, onu zaten biliyoruz. Evin içindeki kontrol etmeliyim. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
There's none in the house. I'm quite sure of that. Evde sayaç yok. Bundan eminim. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
You're probably not even aware of it, ma'am, but it's on the list. Büyük ihtimalle farkında bile değildiniz, bayan. Ama listemde var. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
We got a leak on the block, and it could be very dangerous. Bu blokta bir sızıntı var, ve çok tehlikeli olabilir. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Identification? Kimliğiniz? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
We do have a legal right to come in, even if we do have to call the police. Girmek için yasal iznimiz var, polisi çağırmak zorunda kalsak da. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Not that we ever have. Daha önce hiç kalmadık ama. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
It's just there have been a lot of robberies lately. Son zamanlarda çok hırsızlık oluyor. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
The neighborhood's changing. It has us all a bit on edge. Mahalle değişiyor. Bu hepimizi biraz gerdi. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I completely understand. Tamamiyle anlıyorum. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Better this little bother than a chance of danger, though, right? Tehlike ihtimalindense biraz rahatsızlık iyidir ama, değil mi? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
(Fool) I don't know how he got past that woman. She's got x ray eyeballs. O kadını nasıl geçti bilmiyorum. X ray gözleri vardı. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
(Leroy) Spenser's as slippery as a snake. Spenser bir yılan gibi kaygandır. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I think he's up to somethin'. Somethin' like what? Sanırım bir şeylerin peşinde. Ne gibi? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Like grabbin' that coin collection for himself and cuttin' me out. Altınları tek başına çalıp beni satmak gibi. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Cuttin' us out. Spenser mess with you, he gotta deal with me, too. Bizi satmak. Spenser seninle uğraşırsa, benimle de işi var demektir. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
You somethin', Fool. Sende iş var, Budala. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
She leave him alone? You're kiddin'. There has to be someone else in there. Onu yalnız mı bırakıyor? Şaka mı bu? Belki içeride başka biri daha vardır. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Old folks, kids or something. İhtiyarlar, çocuklar falan. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Maybe Spenser should stick his ugly head out and give us a signal. Belki Spenser çirkin suratını çıkarıp bize bir işaret verir. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Maybe he lookin' around a little bit, to make sure it's safe. Belki güvenli olduğundan emin olmak için etrafı araştırıyordur. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Maybe the president is gonna make me Secretary of Pussy. Belki başkan beni Vajina Bakanlığına atar. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Now, he's probably in there hiding the best for himself. Şimdi, muhtemelen içeride saklanmış en iyi parçaları kendine saklıyordur. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Come on. We're goin' in. Hadi. İçeri giriyoruz. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Spenser said we gotta stay out here, Leroy. Spenser bekleyin demişti, Leroy. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
So he can get all the good shit for himself? Yani bütün iyi malları ona mı bırakalım? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Why not throw your mom out in the street along with Ruby and the kids? Onun yerine anneni, Ruby ve çocuklarla beraber sokağa atsak nasıl olur? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
(grunts) They in Fort Knox or what? Fort Knox'ta mı ne bunlar? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Listen, Leroy. This breakin' and enterin' might not be so smart. Dinle, Leroy. Bu kırmak ve girmek olayı pek akıllıca olmayabilir. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I mean, it's the first day of my 13th birthday. Yani, bugün benim 13. doğum günümün ilk günü. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Could be unlucky. 13th birthday is unlucky anyway. Şanssız olabilir. 13. doğum günü zaten şanssızdır. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Too old to get tit, too young to get ass. You're fucked either way. Meme için çok yaşlı, göt için çok genç. Her iki halde de sıçmış durumdasın. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Lord, now look at this. Tanrım. Şuna bir bak. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
The mother of all doors. Bütün kapıların anası. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
They ain't messin' around. Ses seda yok. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Spenser. Spenser. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Spenser! Spenser! The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Uh, so, Leroy,... Uh, ee, Leroy,... The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
..you think I got what it takes to be a doctor? .. doktor olmak için yeterince iyi miyim sence? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Doctor of burglary, maybe. Soygun doktoru, belki. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
You're lucky I'm teachin' you a trade, kid. Şanslısın, sana bir iki numara gösteriyorum, evlat. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Ain't no door stands up to Leroy. Hiçbir kapı Leroy'a dayanamaz. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
I done busted this house's cherry. Bu evin kızlığını bozdum. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
It's opened right up now. Tamamen açık durumda artık. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Hey, fuzzball! Your mother sleeps with cats! Hey, tüy yumağı! Annen kedilerle yatıyormuş! The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Run, Fool! Koş, Budala! The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
That's one mean motherfucker. You see that? İşte bu tam adi bir orospu çocuğuydu. Gördün mü? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
He came at me like an airplane. I saw him all right. Bir uçak gibi geldi üzerime. Gördüm. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
He gone? Gitti mi? The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
He's waitin' right there. Tam arkada bekliyor. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
Been trained to wait there, probably. Muhtemelen beklemek için eğitilmiştir. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
He'll stay out there, and we stay right in here. O orda kalacak biz de burada. The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
"See no evil, hear no evil, speak no evil." "Kötü görme, kötü duyma, kötü konuşma." The People Under the Stairs-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168897
  • 168898
  • 168899
  • 168900
  • 168901
  • 168902
  • 168903
  • 168904
  • 168905
  • 168906
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact