Search
English Turkish Sentence Translations Page 168894
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How can they do that? | Bunu nasıl yapabilirler? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| They're playing by the book, Sergeant, | Onlar kitaba göre davranıyorlar... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| and so am I. | ...Çavuş, ben de öyle. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Paper cuts... | Kağıt kesikleri... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| vicious paper cuts. | ...kötü kağıt kesikleri. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| "The characterisation in your report is at best a serious misunderstanding | "Raporunuzdaki tanımlama, Bradley kadar kusurlu bir aracın... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| "of the testing procedures on a vehicle as flawed as the Bradley. | "...test işlemlerinin olsa olsa ciddi bir yanlış anlaşılmasıdır. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| "As noted in my original report, the integrity... " | "Orijinal raporumda belirtildiği gibi..." | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Jesus Christ! Who did this fucking thing go to? | Tanrım! Bu lanet olası şey kime gitti? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The distribution page listed 198 names. | Dağıtım sayfasında 198 isim vardı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Court martial the son of a bitch! Lock him up now! | Askeri mahkeme, o... çocuğu! Onu hemen bir yere kapatın! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We can't. We sure as hell can! | Yapamayız. Elbette yapabiliriz! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Burton's report was classified, it was sent to you, | Raporu gizliydi, size gönderilmişti... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| you revised it and sent it back to him. | ...onu incelediniz ve geri gönderdiniz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| He wrote a memo on your revision | Düzeltmenizin üstüne bir not yazdı... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| which can be sent to anyone remotely involved with the Bradley. | ...ve bu, Bradley'le bir şekilde ilgisi olan herkese gönderilebilirdi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| In this case, 198 people. | Bu durumda, 198 kişiye. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I will fucking kill him. | Onu öldüreceğim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I will fillet him, draw and quarter him, stick his head in a vice. | Onu kesip parçalayacağım, kafasını bir mengene içine sokacağım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We can't touch him, sir. It's by the book. | Ona dokunamayız. İş, kuralına uygun. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Then you find something in that book that'll help me fry the son of a bitch! | Öyleyse o kitapta, o pisliği kızartmama yardım edecek bir şey bulun! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sir, the Washington Post is on the phone. | Efendim, Washington Post hatta. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That was fast. Leaks don't usually get to them till after lunch. | Oldukça hızlı. Genelde sızıntılar onlara öğle yemeğinden önce ulaşmaz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Yes. No, we cannot comment on that right now. | Evet. Hayır, şu anda bu konuda yorum yapamayız. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No, he cannot comment on that. | Hayır, bu konuda yorum yapamaz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm sorry, but under military rules, I'm unable to comment. | Üzgünüm, ama askeri idare altındayken yorum yapamam. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I... I can't comment. | Yorum yapamam. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No. No, no comment. | Hayır, yorum yok. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sorry, goodbye. | Üzgünüm, hoşçakalın. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Is there anything I can comment on? | Yorum yapabileceğim bir şey var mı? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I've just received orders that I am to report for duty in... Alaska. | Az önce Alaska'da görev alacağım konusunda emir aldım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Alaska is a prestige posting, Senator. | Alaska bir itibar atamasıdır, Senatör. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| had nothing to do with his being transferred. | ...o notunun transfer edilmesiyle bir ilgisi yoktu. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Senator, I'm sorry, I've just been informed Secretary Weinberger is on the other line. | Senatör, üzgünüm. Bakan Weinberger diğer hatta. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'll get right back to you. I promise, thank you. | Size döneceğim. Söz veririm, sağolun. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sir, Weinberger is on two, line one is the Times. | Efendim, Weinberger ikinci hatta, birinci hatta Times var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Three is the Wall Street Journal, four is Newsweek, | Üçte Wall Street Journal, dörtte Newsweek var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| line five is the House Armed Services Committee. | Beşinci hatta Parlamento Silahlı Kuvvetler Komitesi var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Hearings, sir. On the Bradley. | Oturumlar, efendim. Bradley hakkında. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Alaska? | Alaska? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What? I said Alaska, General. | Ne? Alaska dedim, General. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| As I said in my opening remarks, Madam Chairman, | Başlangıç sözlerimde dediğim gibi Bayan Başkan... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| a lot of things have to come together to create teamwork. | ...takım çalışması yaratmak için pek çok şeyin bir araya gelmesi gerekir. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Good old fashioned teamwork. Yes, you told us, General. | Eski tarz takım çalışması. Evet, bize söylediniz, General. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And Colonel Burton's not a team player, | Albay Burton bir ekip üyesi değil... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| he's a rogue operator. | ...bir operatör. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm not a name caller, Madam Chairman. | Ben isim takmam, Bayan Başkan. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| But if you wish to make that connection, that would be your choice, not mine. | Eğer bu bağlantıyı kurmak isterseniz, bu sizin tercihiniz olur. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Did you ever say to Colonel Burton | Albay Burton'a hiç şöyle dediniz mi... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| "If I get one more call from the Hill about your, uh, expletive deleted, reports, | "...silinmiş raporlarınızla ilgili tepeden bir telefon... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| "you'll be sitting on your brains"? | ...daha gelirse sonu kötü olur?" | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Does that sound like me, sir? Answer the question, General, please. | Sizce bana benziyor mu, efendim? Soruya yanıt verin, General. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I don't remember saying it. Not that I wasn't provoked. | Bunu söylediğimi hatırlamıyorum. Gerçi kışkırtılmadım da değil. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Two witnesses testified that you said those words to Colonel Burton | İki tanık, Pentagon eczanesinin dışında Albay Burton'a bu sözleri... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| outside the Pentagon pharmacy. | ...söylediğinize tanıklık etti. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I have visited the pharmacy. | Eczaneyi ziyaret etmiştim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Quite a bit lately for antacids. | Antasitler için biraz geç. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| But I would never say anything like that to anyone. | Ama hiç kimseye bu tür bir şey söylemem. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Let alone a fellow officer. | Özellikle de bir subaya. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| But what about your antagonism towards Colonel Burton? | Peki ya Albay Burton'a olan düşmanlığınız? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It's his report that I don't approve of. | Onaylamadığım şey onun raporu. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Colonel Burton's report is fallacious, misinformed, and accusatory. | Albay Burton'un raporu hatalı, yanlış bilgi içeriyor ve suçlayıcı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And I have no use for an officer who is more interested in grabbing headlines | Ülkesini savunmak yerine gazeteye çıkmakla daha çok ilgilenen... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| than he is in defending this country. | ...bir subay işime yaramaz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Madam Chairman, Colonel Burton's here. | Bayan Başkan, Albay Burton geldi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The committee would like to call as witness | Komite, Amerika Birleşik Devletleri... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Colonel James G Burton, United States Air Force. | ...Hava Kuvvetleri'nden Albay James G. Burton'u tanık olarak çağırmak ister. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Madam Chairman. Yes, General? | Bayan Başkan. Evet, General? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Under the rules of military conduct, no man can appear at these hearings | Askeri idare kurallarına göre hiç kimse kumandanının... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| without the express order of his commanding officer. | ...özel emri olmadan bu oturumlarda yer alamaz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Unfortunately, General De Grasso is on a tour in Germany. | Ne yazık ki General De Grasso Almanya'da bir gezide. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| General De Grasso has not ordered Colonel Burton to testify. | General De Grasso, Albay Burton'un tanıklık etmesi için emir vermedi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You're quite right, but as Colonel Burton has been transferred to Alaska, | Haklısınız, ama Albay Burton Alaska'ya transfer edildiği için... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| he's no longer under General De Grasso's command. | ...artık General De Grasso'nun komutası altında değil. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth | Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize Tanrı'nın huzurunda... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| so help you God? I do. | ...yemin eder misiniz? Ederim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Looks like you've stirred up a hornet's nest, Colonel. | Görünüşe göre başınıza bir bela almışsınız, Albay. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It was never my intention, ma'am. | Niyetim bu değildi, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What was your intention? | Niyetiniz neydi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Simply to do the job I was assigned to do. | Yapmak için görevlendirildiğim işi yapmak. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The Army test reports do not make the possibility of casualties a top priority. | Ordu'nun test raporları yaralılar olması ihtimaline öncelik vermiyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| In fact, General Partridge's report on the Bradley | Aslında General Partridge'in Bradley üzerine yazdığı raporda... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| doesn't even mention the word casualty, | ...yaralı kelimesi... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| not once. | ...bir kere bile geçmiyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I came to the conclusion that what was required was a live fire test. | Gerekli olan şeyin canlı ateş testi olduğu sonucuna vardım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I requested such a test, repeatedly. | Sürekli bu testin yapılmasını istedim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Did you get that test? No, ma'am, I did not. | O testi yaptınız mı? Hayır, efendim, yapmadım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I wanted more realism than Army testing was accustomed to providing. | Ordu testlerinin sağladığından daha fazla gerçekçilik olmasını istiyordum. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You want realism? | Gerçekçilik mi istiyorsunuz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Madam Chairman, in the interest of resolving some of these issues, | Bayan Başkan, bu sorunların bazılarını çözmek adına... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'd like to say something. | ...bir şey söylemek isterim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Please be brief, General. | Lütfen kısa olsun, General. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Colonel Burton wants more realism, so let's talk about the real world. | Albay Burton daha fazla gerçekçilik istiyorsa gerçek dünyadan bahsedelim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The real world has enemies in it. | Gerçek dünyada düşmanlar vardır. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| There are forces at work, even now as we speak | Şu anda biz konuşurken bile iş başında olan bazı güçler var... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| with one objective in mind the destruction of this country. | ...ve akıllarında tek bir amaç var. Bu ülkeyi yok etmek. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We must not, we will not allow those forces to prevail, | O güçlerin başarmasına izin vermemeliyiz ve vermeyeceğiz de. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| for if we do, you can be certain that you and I, | Eğer izin verirsek sizin, benim ve hiç kimsenin... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| and everyone else will never again enjoy the luxury | ...bir daha bu binada buluşup bir şeyler tartışma lüksüne... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| of meeting in this building to debate anything! | ...sahip olamayacağından emin olabilirsiniz! | The Pentagon Wars-1 | 1998 |