• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168893

English Turkish Film Name Film Year Details
They can't sell it overseas like it is. Onu bu şekilde yurtdışına satamazlar. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Business as usual. Her zamanki gibi, iş. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
So maybe you'd like to keep fighting the bastards? Belki o pisliklerle savaşmaya devam etmek istersin? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I've lost my job, General. They're moving me out. İşimi kaybettim, General. Beni çıkartıyorlar. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
So, they're moving you out, you haven't been discharged. Seni çıkartıyorlar, atılmamışsın. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Work from inside, from wherever they send you. Seni nereye yollarlarsa yollasınlar, içeriden çalış. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
And turn into you? Ve size mı döneyim? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Passing anonymous notes and meeting in parking lots? İsimsiz notlar gönderip otoparklarda mı buluşayım? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
You're great at sitting in the shadows. Why don't you do something? Gölgeler içinde oturmak konusunda çok iyisiniz. Neden bir şey yapmıyorsunuz? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Help me! I have done everything that I can. Bana yardım edin! Elimden geleni yaptım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I've been fighting this for almost 20 years. Bununla 20 yıldır mücadele ediyorum. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I'm not gonna go to the mat over this! I... I've got too much to lose. Bu konuda kabak başıma patlamayacak! Kaybedecek çok şeyim var. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
70,000 troops. 70,000 asker... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
70,000 American boys will ride into battle in the Bradley ...eğer Amerika bir başka savaşa girerse, 70,000 Amerikalı çocuk... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
if America fights another war. ...savaşa Bradley ile gidecek. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
We can't be a part of sending them to their deaths. Onları ölüme göndermenin bir parçası olamayız. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
One call. Bir telefon. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
What? One call. Ne? Bir telefon. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I'll make one call and that's it. Tek bir telefon edeceğim ve hepsi bu. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
General Partridge, you've read today's Washington Post? General Partridge, bugünkü Washington Post'u okudunuz mu? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I have. And seen the story, Okudum. Ve yüksek rütbeli bir Pentagon... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
attributed to a highly placed Pentagon source? ...kaynağının hikayesini gördünüz. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Yes, and I am as distressed as you that anyone in the Pentagon would stoop so low. Evet ve birisi bu kadar alçaldığı için sizin kadar sıkıldım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Leaks within the Pentagon are how I get most of my information. Bilgilerimin çoğunu Pentagon içindeki sızıntılardan öğreniyorum. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Are you suggesting that the Pentagon is less than forthcoming? Sizce Pentagon pek hazır değil mi? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Then perhaps you can explain why I have to learn from the press Öyleyse Bradley'in test edilmesinden sorumlu olan adamın kovulduğunu... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
that the man in charge of testing the Bradley has been fired? ...neden basından öğrenmem gerektiğini açıklayabilirsiniz. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
He wasn't fired, sir, he was reassigned. By whom? Kovulmadı efendim, yeri değiştirildi. Kim tarafından? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
By General De Grasso, his commanding officer. Kumandanı General De Grasso tarafından. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I'm as shocked as you are. Sizin kadar şaşırdım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I guess there was some confusion between the Army, the Air Force... Sanırım Ordu ve Hava Kuvvetleri arasında bir karışıklık oldu... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
The sort of trouble you always get Bu tür departmanlar arası... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
with these cross departmental joint testing programmes. ...test programlarında olan türde bir sorun. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Yes. Congressman Stratton is on the phone. Evet. Parlamento üyesi Stratton telefonda. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Sam, what can I do for you? Sam, senin için ne yapabilirim? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
What article? Oh, that article. Hangi makale? Oh, şu makale. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
No, completely untrue, inter office SNAFU. Hayır, yanlış, ofis içi bir karışıklık. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
File it under creative journalism. Bu, yaratıcı gazetecilik. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I'm looking into it now, you'll be the first to know. Right. Right. Şu anda onu araştırıyorum, ilk bilen sen olacaksın. Tamam. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
My best to Ellen. Ellen'a sevgilerimi ilet. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
General, I want a full update on the Bradley General, Bradley hakkında yazılı... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
and I want it in writing. Right away, sir. ...ve tam güncelleme istiyorum. Derhal, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
That is the last call I expect to receive on this matter Bu, bu konuda Parlamento üyesi Stratton ya da tepeden... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
from Congressman Stratton or anyone else on the Hill. ...herhangi birinden almayı beklediğim son telefon. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Do I make myself clear, General? Anlatabildim mi, General? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Perfectly. Açık bir şekilde. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Colonel Burton, I want you to write your report on the Bradley. Albay Burton, Bradley hakkındaki raporunuzu yazmanızı bekliyorum. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Sir? I was under the impression that my job had... Efendim? Düşündüm ki, görevim... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Your job has been reinstated. Görevinize iade edildiniz. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I want your report on my desk by 1800 hours tomorrow. Raporu 18.00'e kadar masamda istiyorum. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Yes, sir. Colonel, in case you are unaware, Evet, efendim. Albay, haberiniz yoksa... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
as per the military manual, you will deliver your report to me and to me alone. ...askeri talimata göre raporunuzu sadece bana vereceksiniz. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Should a single copy be made public, I will charge you with Tek bir kopyası bile açıklanırsa, sizi askeri işlemleri... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
subversion of military procedure and have you court martialled. ...tahrip etmekle suçlar ve askeri mahkemeye çıkartırım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Stop packing, we're staying. Toplanmayı bırak, kalıyoruz. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
How'd you do that? I didn't do anything. Bunu nasıl yaptınız? Hiçbir şey yapmadım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Do we have a rule book? A rule book, sir? Bir kanunnamemiz var mı? Kanunname mi efendim? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
A book with rules in it. What do you need a rule book for? İçinde kuralların olduğu bir kitap. Kanunname neden lazım? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
To play by the rules, cos I always play by the rules. Kuralına göre oynamak için, çünkü ben hep kuralına göre oynarım. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Then why do you need a rule book to tell you what the rules are? Öyleyse neden size kuralları söyleyecek bir kanunnameye ihtiyacınız var ki? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
I need a rule book to tell me which rules I... Just get me the book. Bir kanunname gerekiyor, bana... Sadece kitabı getir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
You need anything else, sir? Chinese food, No Doz? Başka bir şeye ihtiyacınız var mı, efendim? Çin yemeği, No Doz? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
No, thank you, Sergeant, I'm fine. Hayır, teşekkür ederim, Çavuş. İyiyim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Well, then, night, sir. O zaman iyi geceler, efendim. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
What sounds better? Hangisi kulağa daha hoş geliyor? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"The Bradley has so far failed virtually every test" "Bradley şimdiye kadarki hemen hemen bütün testlerde başarısız oldu"... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
or "The testing program of the Bradley ...ya da "Bradley'nin denenmesinde... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"has been without any coherent standards"? "...uyumlu standartlar yoktu." The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
They both sound like something the General wouldn't want in his report. İkisi de General'in raporunda yer almasını istemeyeceği şeyler. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
This is not just a report, it's a deadly weapon. Bu sadece bir rapor değil, öldürücü bir silah. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Sir, an M 16 is a deadly weapon. Efendim, M 16 öldürücü bir silahtır. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
A report is just a pile of paper, Pek çok kötü kağıt kesiğine neden... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
unless you plan to inflict a lot of extremely vicious paper cuts. ...olmayı planlamadığınız sürece bir rapor sadece kağıt yığınıdır. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Go home, Sergeant. Eve gidin, Çavuş. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"The failure of the Bradley to incorporate even the most elementary safeguards "Bradley'in içindeki askerleri korumak için en temel garantiyi vermekte... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"to protect the troops inside raises questions about the integrity. " "...başarısız olması doğruluğuyla ilgili soru işaretleri uyandırdı." The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"The manner in which the vaporifics tests were carried out "Buharlaşma testlerinin yapılma tarzı, komuta zincirinde... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"suggests either negligence or a failure in the chain of command. " "...ya ihmalkarlık ya da başarısızlık olduğunu gösteriyor." The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"Had any troops been inside the vehicle, as it is currently configured, "Şu anki yapısında, aracın içinde askerler olsaydı, zehirli dumanlar... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"they would have been killed by toxic fumes, flames "...yangın ya da bölme içinde genleşen gazın yarattığı... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"or by the overpressure created by the expanding gas in the compartment. " "...aşırı baskı nedeniyle ölürlerdi." The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"And as a result of manifest deficiencies in every area, "Bütün bölümlerde yer alan... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"of live fire testing under combat conditions"! "...ateş testi yapılmasını öneriyor"! The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Rewrite it! Sir? Bunu yeniden yazın! Efendim? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Rewrite the fucking piece of garbage so it smells like a rose! Bu pis kokulu şeyi bir gül gibi kokacak şekilde yeniden yazın! The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"The Bradley test standards "Bradley'in test standartları... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"have been consistently altered ...sıra dışı şekilde... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"in extreme ways. ...sürekli olarak değiştirilmiştir. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"The Bradley tests have been extremely consistent. Bradley testleri son derece uyumlu olmuştur. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"They have altered Test için... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"the standards ...standartları... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"for testing. ...değiştirdiler. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"Test after test has revealed design flaws in the Bradley. Arka arkaya yapılan testler Bradley'in tasarım hatalarını ortaya çıkardı. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"The marginalised optimal performance data... " Optimal performans verileri bu kez... The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"suggests no vaporific shift at this time. " ...buharlaşma olmadığını gösteriyor." The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
But, sir... What? Ama, efendim. Ne var? The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
What do you mean, what does it mean? You wrote it. Ne anlama geliyor da ne demek? Bunu siz yazdınız. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
Afternoon, sir. Good afternoon. İyi akşamlar, efendim. İyi akşamlar. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
"The Bradley tests have been extremely consistent. " "Bradley testleri son derece uyumluydu." The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
This thing is exactly the opposite of what you wrote. Bu, yazdığınız şeyin tam tersi. The Pentagon Wars-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168888
  • 168889
  • 168890
  • 168891
  • 168892
  • 168893
  • 168894
  • 168895
  • 168896
  • 168897
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact