Search
English Turkish Sentence Translations Page 168892
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Did you get a look inside? | İçeriye baktın mı? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Nothing could have survived those fumes. | Bu dumandan hiçbir şey sağ çıkamaz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sergeant, where are the sheep? | Çavuş, koyunlar nerede? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Major Sayers said they had to be incinerated. | Binbaşı Sayers'e göre yakılmalılarmış. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What? They carted them away, sir. | Ne? Onları götürdüler, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Whoa! No! Whoa! Stop, stop, stop! | Hayır, durun! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Follow those sheep! Sir? | Şu koyunları takip et! Efendim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Stop that truck, that's an order! Yes, sir. | Kamyonu durdur, bu bir emirdir! Evet, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I need them, for autopsy. | Onlara ihtiyacım var, otopsi için. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| To verify test results. | Test sonuçlarını doğrulamak için. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I see him, we got him, sir. | Onu gördüm, onu yakaladık, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Pay no attention to them! Sir? | Onları boşver! Efendim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Concentrate on the sheep. | Koyunlara odaklan. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Move it! | Şunu hareket ettir! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Damn it, what are you stopping us for? | Lanet olsun, neden durduruyorsunuz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Stop the sheep! What's the hurry, sir? | Koyunları durdurun! Ne aceleniz var, efendim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Not one of the tests I've ordered has been conducted according to plan. | Emrettiğim deneylerin biri bile plana göre yapılmadı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And since my job... | Ve benim işim... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Your job is to stop whining and serve the United States as befits an officer! | İşin ağlamayı kesip bir subay gibi Birleşik Devletler'e hizmet etmek! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| My job is to oversee the joint live fire test programme and report to Congress. | İşim canlı ateş test programını denetlemek ve Kongre'ye rapor etmek. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| In order to do that, I'm gonna have to insist on a live fire test of the Bradley | Bunun için savaş koşullarında Bradley üstünde canlı ateş test yapılmasında... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| under combat conditions. | ...ısrar etmek zorundayım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Listen to me, fly boy, you don't know shit about combat! | Beni dinle, uçan adam, savaş hakkında hiçbir şey bilmiyorsun! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I know there are a lot of ways to die in that vehicle, sir. | Bu aracın içinde ölmenin pek çok yolu olduğunu biliyorum, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Don't you preach to me! I want a realistic... | Bana öğüt vermeyi kes! Ben gerçekçi bir... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The number one priority is... People first, vehicles second! | Bir numaralı öncelik... Önce insanlar, sonra araçlar! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Those are my priorities. The Army's priorities seem to be the exact opposite. | Bunlar benim önceliklerim. Ordu bunun tam tersinden yana görünüyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You are way out of line here. | Burada çizgiyi aştın. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I won't sign off on the Bradley without a live fire test. | Canlı ateş testi yapılmadan Bradley'i onaylamayacağım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sir? Who is Burton's commanding officer? | Efendim? Burton'ın kumandanı kim? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| General De Grasso, sir. | General De Grasso, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Get him for me now. | Bana onu bul. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It's an economic move, Colonel, you're being reassigned. | Bu ekonomik bir hamle, Albay, görev yeriniz değiştiriliyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| In the meantime, should I... continue in my present assignment? | O arada... şu anki görevime devam etmem gerekiyor mu? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Your present assignment has been eliminated, Colonel. | Şu anki göreviniz ortadan kaldırıldı, Albay. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I didn't think my job could be eliminated. | Görevin kaldırılabileceğini sanmazdım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I was appointed by Congress. But you're paid by the Army. | Kongre tarafından atanmıştım. Ama maaşınızı Ordu ödüyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| If they can't afford you and they can't you have no job. | Eğer size paraları yetmiyorsa ve yetmiyor Artık işiniz yok demektir. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Colonel, it's time to move on. | Albay, devam etmenin zamanı geldi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Let's not let this little blip on the screen ground you permanently. | Bu küçük sorunun sizi sonsuza kadar bağlamasına izin vermeyin. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Would the Colonel ever consider having a drink with an enlisted soldier? | Albay orduya yazılmış bir askerle bir şeyler içmeyi düşünür mü? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Does the enlisted soldier think the Colonel needs one? | Orduya yazılmış olan asker Albay'ın içkiye ihtiyacı olduğunu düşünüyor mu? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What are they gonna do, fire you? OK, just a little one. | Ne yapacaklar, sizi kovacaklar mı? Tamam, çok az. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You know what's really ironic? | Neyin ironik olduğunu biliyor musun? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| General Omar Bradley was a brilliant tactician and a great leader. | General Omar Bradley çok zeki bir taktikçi ve mükemmel bir liderdi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No ego, just did the job. | Egoist değildi, sadece işini yapardı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And he looked out for the morale and the safety of his men. | Adamlarının ahlakını ve güvenliğini gözetirdi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And they go and put his name on this thing! | Gidip adını bu şeyin üzerine koydular! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Talk about a kick in the ass. | Gel de k... ına tekme yemekten bahset. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The closest the brass ever get to a battlefield | Subaylar savaş alanına en yakın... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| is the first tee on a Saturday morning. | ...oldukları zaman Cumartesi sabahı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You know, Fanning... | Biliyorsun, Fanning... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I've been around long enough to know that the Pentagon is not a charity, | Pentagon'un bir hayır kurumu olmadığını, nakit akışı ve benliğini... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| it's cashflows and egos. | ...bilecek kadar uzun süredir buradayım. Bu da onun bir parçası... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| somehow... | ...yine de... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| somehow I always thought the men came first. | ...adamların önce geldiğini düşünürdüm. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I always thought that the people on top knew | Tepedekilerin, alanda askerin önemli... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| that it was about the soldier in the field. | ...olduğunu bildiklerini düşünürdüm. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You gave it your best shot. | Elinizden gelenin en iyisini yaptınız. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Did I? Yes, sir, you did. | Öyle mi? Evet, efendim, yaptınız. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Well, now it's somebody else's problem. | Artık bu, başkasının sorunu. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| My problem is salvaging my career. | Benim sorunum kariyerimi kurtarmak. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Which apparently is not beyond repair if I'm a good little boy. | Eğer uslu bir çocuk olursam, onarılmayacak durumda değil. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| So, that's it. | Yani, hepsi bu. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The man said, "war is hell". | Adam şöyle dedi, "savaş cehennemdir". | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| He should've tried peacetime. | Barış dönemini denemeliydi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You don't mind, do you? No, be my guest. | Sorun olmaz, değil mi? Hayır, buyurun. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I don't believe in government waste. | Hükümet savurganlığına inanmıyorum. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Burton. So they're moving you out? | Burton. Seni çıkartıyorlar mı? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Is there anything you don't hear about? | Duymadığın bir şey var mı? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Well, how far are you willing to go with this thing? | Bu konuda ne kadar ileriye gitmeye razısın? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The question is... how far are they going to send me? | Soru şu ki... beni ne kadar uzağa yollayacaklar? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You ought to take a trip to California this weekend. | Bu hafta sonu California'ya gitmen gerekiyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm not up for a vacation right now. | Şu anda tatil yapacak durumda değilim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No one goes to Fresno for a vacation, Colonel. | Hiç kimse tatil için Fresno'ya gitmez, Albay. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Can I help you, sir? Colonel Burton. | Yardımcı olabilir miyim, efendim? Albay Burton. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm here to see the project manager. | Proje liderini görmeye geldim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Colonel Burton? Yes. | Albay Burton? Evet. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Steve Johnson, project manager. | Steve Johnson, proje lideri. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Hi, thank you. | Merhaba, teşekkür ederim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| All set, let's go! | Hazırız, gidelim! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What's going on here? Who changed the specs? | Burada neler oluyor? Algoritmaları kim değiştirdi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The Israelis. | İsrailliler. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The Israelis? When? | İsrailliler mi? Ne zaman? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| When they placed their order. | Siparişlerini verdiklerinde. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| So these are for export? Yes. | Bunlar ihracat için mi? Evet. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| All of them? Yes, Colonel. | Hepsi mi? Evet, Albay. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You're telling me we're manufacturing two different versions of this vehicle? | Bu aracın iki farklı versiyonunu mu yapıyoruz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The Israelis wouldn't take the Bradley as designed, Colonel. | İsrailliler şu anki tasarımıyla Bradley'yi almıyorlar, Albay. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| They wanted the fuel tanks on the outside, | Yakıt deposunu dışta, güçlendirilmiş... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| reinforced armour, a different ventilation system... | ...zırh, farklı havalandırma istediler. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| All right. What about the specs for our Bradleys? | Pekala. Ya bizim Bradley'lerimizin algoritmaları? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Exactly like the ones you're testing, Colonel. No change. | Test ettiklerinizin aynısı, Albay. Değişiklik yok. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You think you were followed? Followed? | Sence takip edildin mi? Takip edilmek mi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I drove for hours. I don't even know where we are. | Saatlerce araba kullandım. Nerede olduğumuzu bile bilmiyorum. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Maybe you'd prefer to meet at the officers' club? | Orduevinde mi buluşmayı tercih ederdin? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| When did the Israelis test it? They didn't have to, | İsrailliler bunu ne zaman denedi? Denemeleri gerekmiyordu... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| they knew by looking at it that it was a deathtrap. | ...ölüm tuzağı olduğunu biliyorlardı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| So while we're sending our guys off to die, | Biz adamlarımızı ölüme yollarken... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| the Pentagon brass is redesigning the damn thing for somebody else! | ...Pentagon'daki subaylar bunu başkası için yeniden tasarlıyorlardı! | The Pentagon Wars-1 | 1998 |