• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168897

English Turkish Film Name Film Year Details
Nobody's gonna sail away, Hogan. There's plenty of time for everything. Uzakta değiller, Hogan. Her şey için bolca zaman var. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Any luck, Mr. Graham? No, sir. They've stopped transmitting. Herhangi bir şans, Bay Graham? Hayır, efendim. İletişimi kestiler. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Will they get that plane back into the air? Uçakla geri dönebilecekler mi? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
There's no way we can send a rescue party in over those cliffs. Oraya bu kayalıkların üzerinden bir kurtarma ekibi yollayamayız. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
What the devil are we going to do, sir? We're going to wait, Mr. Whitby. Ne yapacağız, efendim? Bekleyeceğiz, Bay Whitby. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
We shall chart this section of the coastline, and we shall stay here as long as we can. Kıyı şeridinin bir bölümünü haritalandıralım, bir süre burada kalmalıyız. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Mount a 24 hour listening watch, Mr. Graham? Aye, aye, sir. Dağı 24 saat izleyin, Bay Graham! Hay, hay, efendim. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
But supposing the ice closes in, sir. Ama buzlanma çoğalırsa. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Let me worry about that, will you, Mr. Whitby? Start work on the charts, please. Bu konuyu endişe etme, Bay Whitby? Garita üzerinde çalışın, lütfen. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Ready... heave! Hazır... kaldır! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Okay. Let's take 5. Tamam. 5 dakika mola. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
What we really need is a winch. Bir vinçe ihtiyacımız var. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Yeah, well, we haven't got one. You know, what we really need is a winch. Evet, güzel, biz de bir tane var değil mi? Gerçekte ihtiyacımız olan bir vinç değil, biliyorsun. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
We must remember to bring one next time. Bizi tekrar getirmeyi unutmamalısın. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Go easy on that stuff, Hogan. Bu saçmalığın üzerine gidiyorsun, Hogan. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
It's just a little "nerve tonic," major. The war, remember? Bu sadece bir "kuvvet ilacı" Binbaşı. Savaş, hatırladın mı? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Well, this isn't the western front. You're absolutely right. It's worse. Peki, bu Batı Cephesi değil. Kesinlikle haklısın. Bu daha da kötüsü. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
No, no, believe me. I was there. Hayır, hayır, inan bana. Oradaydım. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Pterodactyls are far more interesting than Germans. Pterodactyl Almanlardan çok daha ilginç. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Doc, you professor types are all the same. Doktor, siz profesörlerin tipleri hap aynı. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Pterodactyls? You give me the Red Baron any day. Pterodactyl mi? Bir gün bana Kızıl Baron'u verin. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Anyway, all I want to do Is fix up that amphibian and get us the hell out of here. Neyse, yapmak istediğim uçağı düzeltmek ve buradan defolup gitmek. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
What are you talking about? We just started. Siz neden bahsediyorsunuz? Biz sadece yola çıktık. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
We came here to get Tyler, and that's what we're going to do. Biz buraya Tyler'ı bulmaya geldik, ve yapacağımız da budur. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You better call in the Navy, because we are going to need some reinforcements. Sen en iyisi Deniz Kuvvetlerini ara, çünkü biraz takviyeye ihtiyacımız olacak. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You worry too much, Hogan. Çok fazla endişelisin, Hogan. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Get that prop fixed and check out the tail. Sabit pervaneyi sökün ve kuyruğu kontrol edin. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
How's it going? Oh, quite well, thank you. Nasıl gidiyor? Oh, oldukça iyi, teşekkür ederim. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Oh, could I have a photograph of you? Oh, bir fotoğrafınızı alabilir miyim? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Well, yeah. Evet, tabi. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Where do you want me? Nerede istersiniz? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
That rock will do fine. Makes a good background. Bu kaya iyi olur. Arka planda iyi durur. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
I think McBride's found something you might like to look at. McBride bulduğunuz bir şeye bakmak isteeceğinizi düşündüm. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You're a real barrel of laughs, you know it? Güldüğünüz bir varil durumuna düştüğümü, biliyor musunuz? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
A fully grown stegosaurus. Now, isn't that absolutely beautiful? Yetişkin bir stegosaurus. Bu kesinlikle fevkalade, değil mi? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
I hope you appreciate this moment, Ben. Bu anı takdir edeceğini umuyorum, Ben. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Aren't they supposed to be very docile and very stupid? Çok uysal ve aptal olması gerekiyor, değil mi? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Well, in theory, yes. Especially the female of the species. Şey, teoride evet. Özel türlerin dişisi. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You know, I've got a feeling we've just found our winch. İçimde bir his, vinç bulduğumuzu söylüyor. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Why don't we use him to tow the amphib out? Neden onu uçağı kaldırma da kullanmıyoruz? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Actually, that's not a bad idea. Aslında, bu kötü bir fikir değil. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
It looks big enough. But suppose he doesn't want to. Ne kadar büyük görünüyor. Ama herhalde o istemiyor. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
All we've got to do is tie a rope to his tail and make him run away. Elimizdeki tüm ipi kuyruğuna bağlayalım ve yürütelim. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
They should make a good anchor point. Yeah. İyi bir çapa noktası ayarlamak gerekiyor. Evet. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Is he going to feel this? No, not yet. O bunu hissetti mi? Hayır, henüz değil. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
His nervous system works about 100 times slower than ours. Onun sinir sistemi bizimkinden yaklaşık 100 kez daha yavaş. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
I hope you're right. Umarım, haklısındır. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Ready? Hold onto your hat. Hazır? Başının üzerinde tut. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Hey! Charly! Hey! Charly! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Get the hell out of the way, goddamn it! Lanet olsun, çık o cehennemden! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Keep your shirt on. Ceketini giy. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Go on! Go on! Devam et! İlerle! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
She's clear! Onu aşmalı! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Now, how are we going to stop it? Şimdi nasıl durduracağız? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Attaboy, major! Bravo, binbaşı! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Come on, major! Hadi, Binbaşı! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
I'm going for the rocks! Kayalara gidiyorum! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Oh, boy. Oh, delikanlı. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Isn't it marvelous? It worked! Harika değil mi? İşe yaradı! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Listen, your family's newspaper may be paying for this trip, Dinle, ailenin gazetesi bu gezi için ödeme yapmış olabilir, The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
but from now on, just quit clowning around. Understand? ama şu andan itibaren, palyaçoluk yapmayı kesin. Anladınız mı? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Come on. Now, don't get sore at the major. Hadi. Şimdi, Binbaşıyı dinleyelim. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Look, I was with him for three years in France. He's all right. Bak, Fransa'da üç yıl boyunca onunla beraber oldum. O hep haklıdır. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
He's just a little worried about what he's got us into, you being a lady and all. O sadece bizim hakkımızda biraz endişeli, senin bir bayan olmandan dolayı! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You promised to forget that, remember? Bunu unutacağına söz ver? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
As for McBride, don't worry, I can look after myself. McBride'e gelince, merak etme, kendime bakabilirim. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
I'm going to have to cut about 10 inches off each of those blades Kanatların her birini 10 santim kesmek zorunda kalacağım. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Will it get us in the air? Havalanacak mıyız? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
If none of us has too big a breakfast, yes. Eğer hepimize yetecek büyük bir kahvaltı varsa, evet. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
How long do you figure it'll take? Ne kadar alacağını anlayabileceksin? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Well, with the rudder and all the other items, it's going to be... Dümen ve diğerleriyle, 3 ya da 4 güne kadar... The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Can't afford to lose that much time. Bu kadar beklemeyi göze alamayız. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You two game to go in on foot? Yes! Sen ayakla iki oyun oynamadın mı? Evet! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Yes. You're crazy! Evet. Çılgınsınız! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
For all we know, Tyler could be sitting just on the other side of these hills. Tüm bildiğimiz, Tyler bu tepelerin diğer tarafında yaşıyor olabilir. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
We get up to that ridge, we may be able to see some of those peaks he described. Bu tepeyi aşabilirsek, diğer tarafın zirvelerini görebiliriz. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
We'll be heading due south. Başımızı güneye çevireceğiz. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
In 3 days time, I'll send up a flare, at 9:00 in the morning and 3:00 in the afternoon. 3 gün içinde, saat sabah 09:00 ve akşam 03:00 de işaret fişeği göndereceğiz. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
We could be back before you're through here. Bitirip zamanından önce burada olabiliriz. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
What about the goddamn monsters? Trust me. Bu kahrolası canavarlar ne olacak? Bana güven. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
I looked after you in France, didn't I? Fransa'ya sonra bakarsın, değil mi? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
The way I remember it, I was the one who saved your life. Bu yolu hatırlıyorum, ben senin hayatını kurtaran biriydim. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
That's what I mean, Hogan. I owe you one, right? Demek istediğim bu, Hogan. Sana borçlandım, doğru mu? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Well, let's get started. Ee, o zaman başlayalım. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You still annoyed at having to bring me along? Beni getirdiğine hala kızgın mısın? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
No, not really. It's just that certain kinds of girls are hard to take. Hayır, pek sayılmaz. Bu tür kızların bazıları ile geçinmek zor. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Oh, you mean my kind? Well, the world's a changing place, McBride. Oh, benim tür ne anlamda? Dünya değişiyor, McBride. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You know what the real problem is? You just can't stand competition. Gerçek sorunun ne olduğunu biliyorsun? Rekabeti durduramazsın. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Lady, I believe in a man doing a man's work, that's all. Bayan, ben erkek işinin erkek işi olduğuna inanıyorrum. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
What is it, doc? It can only be one thing... prehistoric. O nedir, doktor? Bir tür şey olabilir... tarih öncesi. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Definitely prehistoric. Kesinlikle tarih öncesi. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
That's human. Bu bir kadın. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
You hurt? No. Thanks. Canın yandı mı? Hayır. Teşekkürler. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
A genuine cavegirl. She'll suit you perfectly. Gerçek bir mağara kızı. Size uygun mükemmellikte! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
She's all yours, doc. You're the expert. O tümüyle sizin, doktor. Uzman sizsiniz. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
In fossils, perhaps. This is a little outside my field. Fosiller, belki. Bu benim alanımın biraz dışında. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Don't touch! Dukunma! The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
She speaks English. İngilizce konuşuyor. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
That's crazy. No, it doesn't make sense. Bu çılgınca. Hayır, mantıklı değil. The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
Ben. See this knife she's carrying? Ben. Taşıdığı bıçağı gördün mü? The People That Time Forgot-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168892
  • 168893
  • 168894
  • 168895
  • 168896
  • 168897
  • 168898
  • 168899
  • 168900
  • 168901
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact