Search
English Turkish Sentence Translations Page 168859
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Personally, I would prefer stupidity. | Şahsen, aptallığı tercih ederim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Pride will do. | Gurur da fena değil. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Finished, my lord. | Bitti, lordum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I've taken it in at the back... | Arkadan biraz daralttım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...added wider epaulets and looped gold braiding. | Daha geniş apoletler, altın rengi şeritler diktim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| It's a horse blanket. I don't know, my lord. | Bu bir at battaniyesi. Bilmiyorum, lordum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| It's really quite nice. | Gerçekten çok şık. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Very nice, my lord. Very well. It's a nice horse blanket. | Çok şık, lordum. Pekala. Şık bir at battaniyesi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Colonel Tavington, why, after six weeks... | Albay Tavington, altı hafta oldu... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...am I still attending a ball in South Carolina... | ...neden hala Kuzey Carolina'da değil de... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...when I should be attending balls in North Carolina? | ...Güney Carolina'da bir balodayım? | The Patriot-1 | 2000 | |
| First, the theft of my baggage... | Önce eşyalarım çalındı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...including my memoirs, on which I spent countless hours. | Onca emek verdiğim günlüğüm de içindeydi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Then half the bridges and ferries between here and Charles Town burned. | Sonra Charles Town'a kadar bütün köprü ve gemilerin yarısı yakıldı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| If you can't protect our supply lines against militia... | Malzemelerimizi milislerden koruyamıyorsan... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...how do you intend doing so against the Regulars or the French? | ...nizami ordu ya da Fransızlardan nasıl koruyacaksın? | The Patriot-1 | 2000 | |
| They won't fight like Regulars. We can't find them. | Asker gibi savaşmıyorlar. Bunları bulamıyoruz. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Colonel, they're militia. | Albay, onlar milis. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They're farmers with pitchforks! | Elleri dirgenli çiftçiler! | The Patriot-1 | 2000 | |
| They're rather more than that, I'm afraid. | Korkarım bundan öteler. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Made so by their commander, this ghost. | Kumandanları şu hayalet sayesinde. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Oh, ghost, ghost, ghost. | Hayalet, hayalet, hayalet. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You created this ghost, colonel. | Onu sen yarattın, albay. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Your brutality swelled his ranks. | Zulmün, onun yandaşını artırdı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Without them this ghost would've disappeared... | Yoksa o hayalet çoktan yok olur... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and l'd be in North Carolina by now! | ...ben de Kuzey Carolina'da olurdum! | The Patriot-1 | 2000 | |
| In my defense, my lord... | Savunma taktiğim... | The Patriot-1 | 2000 | |
| Oh, enough, enough! | Yeter! Yeter! | The Patriot-1 | 2000 | |
| A fine soldier you are, bested by a bedtime story. | İyi bir askersin. Büyük farkla en iyisi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Give me the horse blanket. | At battaniyesini ver. | The Patriot-1 | 2000 | |
| O'Hara, our supply ship appears to have arrived. | O'Hara, levazım gemimiz gelmiş. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Yes, my lord, it has. | Evet lordum, geldi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Then why am I still wearing this rag? | Niye hala bu paçavrayı giyiyorum? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Your replacement wardrobe is aboard ship, but... | Yeni gardrobunuz gemide, ancak... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...Colonel Tavington thought it best to secure our arms and munitions first. | ...Albay Tavington önce silah ve mühimmatı indirmemizi istedi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They are being unloaded. | Şu anda indiriyorlar. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You look good in that color. | Bu renk sana yakıştı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| It stinks. | Kokuyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Well, it's had a dead man in it. | İçinde bir ceset vardı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The beasts took your dogs too? | Canavarlar köpeğinizide mi aldı? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Fine animals. A gift from His Majesty. | Güzel hayvanlardı. Kralın hediyesiydi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Dead now, for all I know. | Bildiğim kadarıyla ölmüşler. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Is there no decency? | Hiç mi terbiye kalmadı? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Oh, fireworks. Lovely! | Havai fişekler. Ne güzel! | The Patriot-1 | 2000 | |
| I've come to call on Anne. | Anne'i ziyarete geldim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I've come to call on Anne! | Anne'i ziyarete geldim! | The Patriot-1 | 2000 | |
| Well, of course you call yourself a man. | Elbette ziyafeti hak ettin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Father, stop it. You heard him. | Baba, yapma. Onu duydun. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...call on her. | ...ziyarete. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm nearly finished. | Neredeyse bitti. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You needn't worry, Father. | Merak etme, baba. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Bundling bags are a wonderful tradition. I don't mind in the least. | Çuval dikmek harika bir gelenek. Bence hiç sakıncası yok. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Come, dear. | Gel, hayatım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm pleased that you like it. | Hoşuna gittiğine sevindim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Don't worry. I sew better than my mother did. | Merak etme. Ben annemden daha sağlam diktim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| If you're just gonna stand there... | Orada öyle duracaksan... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...why don't you read it for us? | ...bize de oku bari. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I can. | Benim var. | The Patriot-1 | 2000 | |
| 'Take notice. | '' Duyurulur. | The Patriot-1 | 2000 | |
| By order of General Washington and the Continental Congress... | General Washington ve Kıta Kongresi'nin emriyle... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...all bound slaves who give minimum one year service... | ...ordumuzda en az bir yıl... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...in the Continental Army... | ...hizmet eden köleler... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...will be granted freedom... | ...özgürlüklerine kavuşacak... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and be paid a bounty of five shillings for each month of service.' | ...ve hizmetteki her ay için 5 şilin alacaklar.'' | The Patriot-1 | 2000 | |
| First they'll free them, then they'll pay them. | Hem özgürlük, hem para verecekler. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Only another six months. | Sadece 6 ay kaldı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| What will you do with freedom? | Özgürlüğü ne yapacaksın? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Look after your mother. | Annene iyi bak. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You know, Peter... | Peter. | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...I can't pay you for this. | Bunların parasını ödeyemem. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Benjamin, you pay me what you can, when you can. | Benjamin, ne zaman ödeyebilirsen o zaman ödersin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm obliged. | Minnettarım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Gabriel sure reminds me a lot of you. | Gabriel sana çok benziyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| No, no, he's more like his mother. | Hayır, annesine çekmiş. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Take your time. Dogs. | Acele etme. Köpekler. | The Patriot-1 | 2000 | |
| This road is closed. | Bu yol kapalı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| These wagons now belong to the Continental Army. | Bu arabalar artık Amerika Ordusu'na ait. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Ready arms! | Silah hazır! | The Patriot-1 | 2000 | |
| By twos! | İkili ol! | The Patriot-1 | 2000 | |
| There's no need for your men to die. Leave the wagons and go. | Ölmenize gerek yok. Arabaları bırakıp gidin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| This is the king's highway. | Burası kralın yolu. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And I advise you and your men to make way. | Size ve adamlarınıza yolu açmanızı öneririm. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Ambush! Ambush! | Pusu! Pusu! | The Patriot-1 | 2000 | |
| I have the count. | Sayım yaptım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| 22 are dead. | 22 ölü var. | The Patriot-1 | 2000 | |
| 18 wounded and 20 are missing. | 1 8 yaralı, 20 de kayıp. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm through. | Ben bırakıyorum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| He won't be the last to leave. | Başkaları da gidecek. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Trust me. Soon my countrymen will arrive. | Yakında yurttaşlarım gelecek. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The French army is... To hell with you. | Fransız ordusu... Canın cehenneme. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And to hell with the French army. | Fransız ordusunun da! | The Patriot-1 | 2000 | |
| We got Benjamin Martin. We know what he done to the French. | Benjamin Martin'imiz var. Fransızlara ne yaptığını biliyoruz. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Men always buy you drinks because of what happened at Fort Wilderness. | Wilderness Kalesi'nde olanlar için sana hep içki ısmarlarlar. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Strangers know more about you than I do. | Hakkında benden çok şey biliyorlar. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Tell me what happened. | Orada ne oldu? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Your mother asked me that question around about the time you were born. | Sen doğduğun sıralarda bunu bana annen de sormuştu. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I was drunk and foolish enough to answer it. | Cevaplayacak kadar sarhoş ve aptaldım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The French and the Cherokee had raided along the Blue Ridge. | Fransızlar ve Cherokee'ler Blue Ridge'e saldırmıştı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The English settlers had sought refuge at Fort Charles. | İngiliz göçmenler Charles Kalesi'ne sığınmıştı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| By the time we got there, the fort was abandoned. | Gittiğimizde, kale terk edilmişti. | The Patriot-1 | 2000 |