• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168858

English Turkish Film Name Film Year Details
Is that the sort of men you are? Siz böyle erkek misiniz? The Patriot-1 2000 info-icon
I ask only that you act upon the beliefs... Sizden tek isteğim, yürekten... The Patriot-1 2000 info-icon
...of which you have so strongly spoken... ...inandığınız ve şiddetle savunduğunuz... The Patriot-1 2000 info-icon
...and in which you so strongly believe. ...inançlarınıza göre hareket etmeniz. The Patriot-1 2000 info-icon
Who's with us? Kim geliyor? The Patriot-1 2000 info-icon
...may I have permission to write to Anne? ...Anne'e yazmama izin verir misiniz? The Patriot-1 2000 info-icon
May I have permission to write Anne? Yes. Anne'e yazmama izin verir misiniz? Evet. The Patriot-1 2000 info-icon
You have permission... İzin veriyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
...to write me. Bana yazmasına. The Patriot-1 2000 info-icon
Oh, write her. Ona yazmana. The Patriot-1 2000 info-icon
A shepherd must tend his flock. Çoban, sürüsünü korumalıdır. The Patriot-1 2000 info-icon
And, at times, fight off the wolves. Gerektiğinde kurtlarla savaşarak. The Patriot-1 2000 info-icon
Are you sure this is the right place to recruit for a militia? Buranın milis toplamak için uygun olduğuna emin misin? The Patriot-1 2000 info-icon
God save King George! Tanrı, Kral George'u korusun! The Patriot-1 2000 info-icon
I think we came to the right place. Bence doğru yere geldik. The Patriot-1 2000 info-icon
Any bounty? No scalp money this time, Rollins. Ödül? Bu kez kafa derisi parası yok. The Patriot-1 2000 info-icon
But you can keep or sell me the muskets and gear of any Redcoat you kill. Ama öldürdüğün her İngiliz'in silah ve malzemesini alabilirsin. The Patriot-1 2000 info-icon
They hanged my brother down in Acworth. Acworth'da kardeşimi astılar. The Patriot-1 2000 info-icon
Every damned one of them Redcoats deserves to die. O Kırmızı Ceketliler ölmeyi hak ediyor. The Patriot-1 2000 info-icon
Sign up. With all my ailments... İmzala. Bu kadar hastayken... The Patriot-1 2000 info-icon
...I wouldn't make it through the first skirmish. No, sir. ...ilk çatışmada sağ çıkmam. The Patriot-1 2000 info-icon
But you can have my Negro. He'll fight in my stead. Ama zencimi alabilirsin. Benim yerime savaşır. The Patriot-1 2000 info-icon
Occam! Get over here. Occam! Buraya gel. The Patriot-1 2000 info-icon
Ain't overly smart. He's strong as a bull. Pek akıllı değil, ama boğa gibi güçlüdür. The Patriot-1 2000 info-icon
Can you write? Yazabiliyor musun? The Patriot-1 2000 info-icon
No, no, sir. Hayır, bayım. The Patriot-1 2000 info-icon
Well, then, make your mark. Why? İşaret koy. Neden? The Patriot-1 2000 info-icon
I just signed him over to you. Ben onun yerine imzaladım. The Patriot-1 2000 info-icon
If you're willing, make your mark. İstekliysen, işaret koy. The Patriot-1 2000 info-icon
I'll kill me some Redcoats. Birkaç İngiliz öldüreceğim. The Patriot-1 2000 info-icon
I believe you would. Buna eminim. The Patriot-1 2000 info-icon
Not quite old enough. But his time will come. Yaşı yetmez. Ama zamanı gelecek. The Patriot-1 2000 info-icon
John Billings. I was hoping you'd turn up. John Billings. Gelmeni umuyordum. The Patriot-1 2000 info-icon
There's a story going around about 20 Redcoats... 20 Kırmızı Ceketli'yi öldüren... The Patriot-1 2000 info-icon
...got killed by a ghost or some damn thing. ...bir hayaletin dedikodusu dolaşıyor. The Patriot-1 2000 info-icon
Carried a Cherokee tomahawk. Cherokee baltası varmış. The Patriot-1 2000 info-icon
Aren't you a little old to be believing in ghost stories? Bu yaşta hayalet masalına mı inanıyorsun? The Patriot-1 2000 info-icon
How many did you get? Kaç kişi buldun? The Patriot-1 2000 info-icon
These men, they're not the sort we need. Bu adamlar aradığımız türden değil. The Patriot-1 2000 info-icon
They're exactly the sort we need. Tam aradığımız türden. The Patriot-1 2000 info-icon
They've fought this kind of war before. Bu tür bir savaşa katıldılar. The Patriot-1 2000 info-icon
What about me? Am I one of that sort? Ben de o türden miyim? The Patriot-1 2000 info-icon
Your sort gives that sort a bad name. Senin türün, bu türün adını lekeliyor. The Patriot-1 2000 info-icon
I want accuracy and precision. Doğru nişan alın, isabet ettirin. The Patriot-1 2000 info-icon
Dear Anne: ÖDÜL: HAYALET Sevgili Anne,... The Patriot-1 2000 info-icon
Our force continues to grow. Kuvvetimiz büyüyor. The Patriot-1 2000 info-icon
As long as we continue to fight, others will come to fight beside us. Savaşa devam ettiğimiz sürece, başkaları da bize katılacak. The Patriot-1 2000 info-icon
I long to see you and speak to you. Seni görmek için sabırsızlanıyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
I'm hopeful that our duties will bring me near you. Görev beni sana getirecek, ümitliyim. The Patriot-1 2000 info-icon
Until then, I am and will remain most affectionately yours. O zamana dek, seninim ve senin olarak kalacağım. The Patriot-1 2000 info-icon
No! God, stop! Hayır! Durun! The Patriot-1 2000 info-icon
For the love of God, we... Tanrı aşkına, biz... The Patriot-1 2000 info-icon
These men were about to surrender! Teslim olacaklardı! The Patriot-1 2000 info-icon
We will never know. Asla bilemeyeceğiz. The Patriot-1 2000 info-icon
This is murder! Bu cinayet! The Patriot-1 2000 info-icon
Hell, reverend, they're Redcoats. They've earned it. Onlar Kırmızı Ceketliler. Bunu hak ettiler. The Patriot-1 2000 info-icon
We're better than that. What do you know about war? Bundan daha iyiyiz. Sen ne biliyorsun? The Patriot-1 2000 info-icon
I know the difference between fighting... Savaşla cinayetin farkını... The Patriot-1 2000 info-icon
Go back to church! Kilisene geri dön! The Patriot-1 2000 info-icon
Quarter will be given to British wounded and any who surrender. Yaralı ve teslim olanlara merhamet edilecek. The Patriot-1 2000 info-icon
They gave no quarter when they fired on a ship carrying my wife and daughters. Karımı ve kızlarımı taşıyan gemiye ateş ederken merhamet etmediler. The Patriot-1 2000 info-icon
I watched from 200 yards off as they were burned alive. Diri diri yandıklarını 200 metre öteden seyrettim. The Patriot-1 2000 info-icon
All my sympathy, but my order stands. Damn your sympathy. Çok üzüldüm, ama emrim... Canın cehenneme. The Patriot-1 2000 info-icon
Who are you to give such an order? Kimsin ki bu emri veriyorsun? The Patriot-1 2000 info-icon
I know what you did to my countrymen at Fort Wilderness. Wilderness'da yurttaşlarıma ne yaptığını biliyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
We're militia. This is not regular army. Biz milisiz. Bu düzenli bir ordu değil. The Patriot-1 2000 info-icon
Every man here is free to come and go as he pleases. Herkes isterse gitmekte özgür. The Patriot-1 2000 info-icon
But while you're here... Ama buradayken... The Patriot-1 2000 info-icon
...you will obey my command or I will have you shot. ...ya emirlerime uyarsınız, ya da sizi vururum. The Patriot-1 2000 info-icon
Damn dogs! Shoot the damn things! Lanet köpekler! Vur şu itleri! The Patriot-1 2000 info-icon
Stay that pistol. İndir o silahı. The Patriot-1 2000 info-icon
They won't let you near the wagon. Arabaya yaklaştırmıyorlar. The Patriot-1 2000 info-icon
Rum, Madeira. No wonder they were guarding it. Rom, Madeira. Niye korudukları anlaşıldı. The Patriot-1 2000 info-icon
Officers' uniforms. Subay üniformaları. The Patriot-1 2000 info-icon
What you think all this is worth? Bunların değeri ne acaba? The Patriot-1 2000 info-icon
It's the personal correspondence of Lord Cornwallis. Lord Cornwallis'in özel yazışmaları. The Patriot-1 2000 info-icon
This is his journal. Bu onun günlüğü. The Patriot-1 2000 info-icon
I say we drink the wine, eat the dogs and use the papers for musket wadding. Şarabı içelim, köpekleri yiyelim. Kağıtlarla tüfekleri temizleriz. The Patriot-1 2000 info-icon
Eat the dogs? Köpekleri yemek mi? The Patriot-1 2000 info-icon
Dog is a fine meal. Köpek eti lezzetli. The Patriot-1 2000 info-icon
Good heavens. Yüce Tanrım. The Patriot-1 2000 info-icon
I have some maps here for you. Burada birkaç harita var. The Patriot-1 2000 info-icon
Put them down over there. Thank you. Şuraya koy. Sağol. The Patriot-1 2000 info-icon
Here. A proper musket for you. Al. Adam gibi bir tüfek. The Patriot-1 2000 info-icon
I don't know about you, but I don't like the idea giving muskets to slaves. Sizi bilmem ama, kölelere silah verme fikri benim hoşuma gitmedi. The Patriot-1 2000 info-icon
Your sense of freedom is as pale as your skin. Özgürlük anlayışın cildin gibi soluk. The Patriot-1 2000 info-icon
If we win this war, a lot of things will change. Savaşı kazanırsak, çok şey değişecek. The Patriot-1 2000 info-icon
What will change? Ne değişecek? The Patriot-1 2000 info-icon
They call this the New World. It's not. It's the same as the old. Buraya Yeni Dünya diyorlar. Değil. Eskisiyle aynı. The Patriot-1 2000 info-icon
But we'll have a chance to build a new world. Ama yeni bir dünya yaratabiliriz. The Patriot-1 2000 info-icon
A world where all men are created equal under God. Herkesin Tanrı önünde eşit yaratıldığı bir dünya. The Patriot-1 2000 info-icon
Equal. Eşit. The Patriot-1 2000 info-icon
I've just been in the mind of a genius. Bir dahiyi okudum. The Patriot-1 2000 info-icon
Cornwallis knows more about warfare than we could learn in a dozen lifetimes. Cornwallis, savaş hakkında, 1 2 ömürde öğreneceğimizden çok şey biliyor. The Patriot-1 2000 info-icon
That's cheerful news. Bu güzel haber. The Patriot-1 2000 info-icon
His victories at Camden and Charles Town were perfect. Perfect. Camden ve Charles Town'daki zaferleri mükemmeldi. The Patriot-1 2000 info-icon
And he knows it, what's more. Dahası, o da bunu biliyor. The Patriot-1 2000 info-icon
Perhaps that's his weakness. Belki zayıf noktası bu. The Patriot-1 2000 info-icon
Sir? Nasıl? The Patriot-1 2000 info-icon
Pride's a weakness. Gurur bir zayıflıktır. The Patriot-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168853
  • 168854
  • 168855
  • 168856
  • 168857
  • 168858
  • 168859
  • 168860
  • 168861
  • 168862
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact