• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168856

English Turkish Film Name Film Year Details
No lesson is necessary. Derse gerek yok. The Patriot-1 2000 info-icon
What of the rebel wounded? İsyancı yararlıları ne yapalım? The Patriot-1 2000 info-icon
Father, do something! Baba, birşey yap! The Patriot-1 2000 info-icon
Gabriel, run! Gabriel, koş! The Patriot-1 2000 info-icon
I'm not leaving these children! Bu çocukları bırakmam! The Patriot-1 2000 info-icon
All of you, stay here. Hepiniz burada kalın. The Patriot-1 2000 info-icon
Nathan, Samuel. Nathan, Samuel. The Patriot-1 2000 info-icon
Hide in the fields with William and Susan. William ve Susan'la tarlada saklanın. The Patriot-1 2000 info-icon
If we're not back by sunset, take them to Aunt Charlotte's. Günbatımına dek dönmezsek, Charlotte teyzeye gidin. The Patriot-1 2000 info-icon
It's a good spot. Burası iyi. The Patriot-1 2000 info-icon
Boys, listen to me. Beni dinleyin. The Patriot-1 2000 info-icon
I'll fire first. Önce ben ateş edeceğim. The Patriot-1 2000 info-icon
Start with the officers and work your way down. Subaylarla başlayın. Sırayla diğerlerini. The Patriot-1 2000 info-icon
Can you tell the difference? Farkı biliyor musunuz? The Patriot-1 2000 info-icon
Yes, Father. Good. Evet, baba. Güzel. The Patriot-1 2000 info-icon
Samuel, after your first shot, reload for Nathan. İlk atışından sonra Nathan'ın tüfeğini doldur. The Patriot-1 2000 info-icon
Now... Dinleyin. The Patriot-1 2000 info-icon
...if anything should happen to me, drop your weapons. Bana birşey olursa, silahlarınızı atın. The Patriot-1 2000 info-icon
Run as quickly as you can. Son hızla kaçın. The Patriot-1 2000 info-icon
Get your brother and your sisters... Kardeşlerinizi alın... The Patriot-1 2000 info-icon
...and take them to Aunt Charlotte's. Understood? ...ve Charlotte teyzeye gidin. Anladınız mı? The Patriot-1 2000 info-icon
What did I say about shooting? Ateş etme için ne dedim? The Patriot-1 2000 info-icon
Aim small, miss small. İyi nişan al, iyi vur. The Patriot-1 2000 info-icon
...Samuel... Samuel. The Patriot-1 2000 info-icon
...steady. Hazır olun. The Patriot-1 2000 info-icon
Lord, make me fast and accurate. Tanrım, beni hızlı ve isabetli kıl. The Patriot-1 2000 info-icon
On the right! To the left! Sağda! Sola! The Patriot-1 2000 info-icon
Behind us! Up on the ridge! Arkamızda! Bayırda! The Patriot-1 2000 info-icon
Form right! Sağdan! The Patriot-1 2000 info-icon
About face! Önünüzde! The Patriot-1 2000 info-icon
On the right to the rear! Arkada sağda! The Patriot-1 2000 info-icon
Reload! Reload! Doldur! Doldur! The Patriot-1 2000 info-icon
Look on the rear! Arka tarafa bak! The Patriot-1 2000 info-icon
We have the private the Cherokee scouts brought in. Cherokee gözcülerinin getirdiği er burada. The Patriot-1 2000 info-icon
Private. Asker. The Patriot-1 2000 info-icon
Colonel William Tavington, Green Dragoons. Albay William Tavington, Yeşil Süvari Alayı. The Patriot-1 2000 info-icon
What happened? Who did this? Ne oldu? Bunu kim yaptı? The Patriot-1 2000 info-icon
It was mad. Akıl almazdı. The Patriot-1 2000 info-icon
I couldn't tell you who it was. Kim olduğunu söyleyemem. The Patriot-1 2000 info-icon
Calm down. Calm down, man. Sakin ol, asker. The Patriot-1 2000 info-icon
Twenty of His Majesty's soldiers are dead. Majestelerinin 20 askeri öldü. The Patriot-1 2000 info-icon
And I need to know how. Nasıl olduğunu bilmem gerek. The Patriot-1 2000 info-icon
He said there was... Were you there? Dediğine göre... Sen orada mıydın? The Patriot-1 2000 info-icon
Then let him speak. Bırak, o konuşsun. The Patriot-1 2000 info-icon
Take your time and tell me. How many were there? Acele etmeden anlat. Kaç kişiydiler? The Patriot-1 2000 info-icon
Were they militia? Were they Regulars? Milis mi? Asker mi? The Patriot-1 2000 info-icon
I don't really remember how many. Kaç kişi olduklarını hatırlamıyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
One man. Really? Bir. Öyle mi? The Patriot-1 2000 info-icon
He was in the flank. Yan tarafımızdaydı. The Patriot-1 2000 info-icon
All around us. Her yandaydı. The Patriot-1 2000 info-icon
Amongst us. Aramızdaydı. The Patriot-1 2000 info-icon
I could barely see him. He was there, then he was gone. Onu zor görüyordum. Bir vardı, bir yoktu. The Patriot-1 2000 info-icon
He just vanished. Ortadan kayboldu. The Patriot-1 2000 info-icon
Sounds more like a ghost than a man. İnsandan çok hayalete benziyor. The Patriot-1 2000 info-icon
He was like a ghost. Hayalet gibiydi. The Patriot-1 2000 info-icon
Bordon? Take a patrol. Bordon? Devriye çıkar. The Patriot-1 2000 info-icon
Capture this ghost before word of his exploits spread. Söylentisi yayılmadan o hayaleti yakalayın. The Patriot-1 2000 info-icon
Who's this? Sir, this is Captain Wilkins. Bu kim? Yüzbaşı Wilkins, efendim. The Patriot-1 2000 info-icon
He was with the Loyalist Colonial Militia. He might be of use. Sadık Koloni Milis Kuvveti'ndeydi. Bize yararlı olabilir. The Patriot-1 2000 info-icon
Another colonial. Bir kolonici daha. The Patriot-1 2000 info-icon
Captain Wilkins, where do your loyalties lie? Yüzbaşı Wilkins, kime bağlısınız? The Patriot-1 2000 info-icon
To king and country. Krala ve ülkeme. The Patriot-1 2000 info-icon
Why should I trust a man who'd betray his neighbors? Komşularına ihanet eden birine niçin güveneyim? The Patriot-1 2000 info-icon
Those neighbors of mine who stand against England... İngiltere'ye karşı gelen komşularım... The Patriot-1 2000 info-icon
...deserve to die a traitor's death. ...hain gibi ölmeyi hak ediyor. The Patriot-1 2000 info-icon
Mr. Martin! Bay Martin! The Patriot-1 2000 info-icon
Miss Charlotte! Bn. Charlotte! The Patriot-1 2000 info-icon
You're safe now. Try to sleep. Artık güvendesiniz. Uyumaya çalış. The Patriot-1 2000 info-icon
I killed those men. O adamları öldürdüm. The Patriot-1 2000 info-icon
You did what I told you to do. Sen sana dediğimi yaptın. The Patriot-1 2000 info-icon
You did what you had to. There was no wrong in it. Mecburdun. Yanlış birşey değildi. The Patriot-1 2000 info-icon
I'm glad I killed them. Öldürdüğüme seviniyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
I'm glad. Seviniyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
You've done nothing for which you should be ashamed. Utanmanı gerektirecek hiçbir şey yapmadın. The Patriot-1 2000 info-icon
I've done nothing. Hiçbir şey yapmadım. The Patriot-1 2000 info-icon
And for that, I am ashamed. Bu yüzden utanıyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
Gates and the Continental Army are at Hillsborough. Gates'in ordusu Hillsborough'da. The Patriot-1 2000 info-icon
I'm joining up with them. Onlara katılacağım. The Patriot-1 2000 info-icon
No. Your place is here now. Hayır. Yerin artık burası. The Patriot-1 2000 info-icon
I'm going back. I'm a soldier, it's my duty. Geri dönüyorum. Askerim. Bu görevim. The Patriot-1 2000 info-icon
Your duty is to your family. Görevin ailene karşı. The Patriot-1 2000 info-icon
Don't you walk away from me, boy! Arkanı dönüp gitme! The Patriot-1 2000 info-icon
I'll find you when it's over. Savaş bitince sizi bulurum. The Patriot-1 2000 info-icon
No, I forbid you to go! Gitmeni yasaklıyorum! The Patriot-1 2000 info-icon
I'm not a child! You're my child! Çocuk değilim! Benim çocuğumsun! The Patriot-1 2000 info-icon
Goodbye, Father. Hoşçakal, baba. The Patriot-1 2000 info-icon
How many more have to die before you'll heed my word? Sözümü dinlemen için daha kaçının ölmesi gerek? The Patriot-1 2000 info-icon
I'm losing my family. Ailemi kaybediyorum. The Patriot-1 2000 info-icon
When will you be back, Father? Ne zaman döneceksin, baba? The Patriot-1 2000 info-icon
No, not tomorrow. Hayır, yarın değil. The Patriot-1 2000 info-icon
You say your prayers. Dua et. The Patriot-1 2000 info-icon
Take care of your brothers and sisters and your Aunt Charlotte. Kardeşlerine ve Charlotte teyzene göz kulak ol. The Patriot-1 2000 info-icon
As I am on you, Samuel. Sana da, Samuel. The Patriot-1 2000 info-icon
...goodbye. ...hoşçakal. The Patriot-1 2000 info-icon
No, I didn't expect you would. Dönmeni beklemiyordum. The Patriot-1 2000 info-icon
That Gates is a damn fool. Şu Gates aptalın biri. The Patriot-1 2000 info-icon
He spent too many years in the British army. İngiliz ordusunda fazla kalmış. The Patriot-1 2000 info-icon
Going muzzle to muzzle with Redcoats in open field. It's madness. İngilizlerle açık alanda yakın mesafe savaşıyor. Bu delilik. The Patriot-1 2000 info-icon
This battle was over before it began. Bu savaş başlamadan bitti. The Patriot-1 2000 info-icon
These rustics are so inept. Bu köylüler çok beceriksiz. The Patriot-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168851
  • 168852
  • 168853
  • 168854
  • 168855
  • 168856
  • 168857
  • 168858
  • 168859
  • 168860
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact