Search
English Turkish Sentence Translations Page 168855
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I will not fight. | Ben savaşmayacağım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And because I will not fight, I will not cast a vote... | Savaşmayacağıma göre, yerime başkalarını... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...that will send others to fight in my stead. | ...göndermek için de oy vermem. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And your principles? | Ya ilkeleriniz? | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'm a parent. I haven't got the luxury of principles. | Ben bir babayım. İlke lüksüne sahip değilim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| We must vote to levy! | Savaşa evet demeliyiz! | The Patriot-1 | 2000 | |
| 28 to 12! The levy passed! | 28'e 1 2! Savaş ilan edildi! | The Patriot-1 | 2000 | |
| You intend to enlist without my permission? | İznim olmadan orduya mı gireceksin? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Father, I thought you were a man of principle. | Baba, seni ilke sahibi biri sanıyordum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| When you have a family of your own, perhaps you'll understand. | Kendi ailen olduğunda, belki anlarsın. | The Patriot-1 | 2000 | |
| When I have a family of my own, I won't hide behind them. | Kendi ailem olduğunda, arkasına saklanmam. | The Patriot-1 | 2000 | |
| He's as imprudent as his father was at his age. | O yaştayken babasının olduğu gibi deli dolu. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Regrettably so. | Ne yazık ki, öyle. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I'll see to it that he serves under me. | Onu kendi emrime alırım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Make him a clerk or quartermaster, something of that sort. | Katip ya da levazım subayı gibi birşey yaparım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Dear Thomas: Though many seasons have passed... | Sevgili Thomas, Mevsimler geçti ama... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...it seems like only yesterday when we last saw each other in Charles Town. | ... Charles Town'da birbirimizi son görüşümüz daha dün gibi geliyor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| With sadness, I learned of its recent fall to the British... | Şehrin Cornwallis komutasındaki İngilizlere... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...under General Cornwallis. | ... düştüğünü üzülerek öğrendim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I received a letter from Aunt Charlotte... | Charlotte teyze mektubunda... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...saying she closed her home in Charles Town after the city fell... | ... Charles Town'daki evden ayrılıp... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and moved to her plantation on the Santee. | ...Santee'deki çiftliğine taşındığını yazmış. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Here in the north, our campaign has been marked by defeat and privation. | Kuzeyde ise, saldırımız yenilgi ve sefaletle sonuçlandı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Our losses have been grievous. | Ağır kayıplar verdik. | The Patriot-1 | 2000 | |
| My good friend, Peter Cuppin, fell at E lizabethtown. | En iyi dostum Peter Cuppin Elizabethtown'da vuruldu. | The Patriot-1 | 2000 | |
| His death has been difficult to bear. | Onun ölümüne dayanmak zor. | The Patriot-1 | 2000 | |
| We will march south with General Gates... | General Gates'le güneye ilerleyip... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...to fight the Redcoats under Cornwallis. | ... Cornwallis komutasındaki İngilizlerle savaşacağız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Easy, Red. Easy. | Yavaş, Red. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I envy you... | Sana, gençliğine... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...your youth and distance from this cruel conflict of which I am a part. | ... ve parçası olduğum bu zalim çatışmadan uzak oluşuna imreniyorum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| 'But I am fortunate to be serving the cause of Liberty. | ''Ama davaya hizmet etmekle şanslıyım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| And though I fear death... | Ölümden korkuyor olsam da... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...each day in prayer I reaffirm my willingness... | ...bu yolda hizmet etme isteğimi... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...to give my life in its service. | ...her gün dualarımda yineliyorum. | The Patriot-1 | 2000 | |
| But above all, pray for the cause. | Ama herşeyden önce, dava için. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Your loving brother, Gabriel.' | Seni seven ağabeyin, Gabriel.'' | The Patriot-1 | 2000 | |
| Not yet, Thomas. | Henüz olmaz. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Seventeen. | Onyedinde. | The Patriot-1 | 2000 | |
| That's two years. It's already been two. | İki yıl var. Zaten iki yıl geçti. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The war could be over by then. God willing. | O zamana dek savaş bitebilir. Tanrının takdiri. | The Patriot-1 | 2000 | |
| All right. Seventeen. | Pekala. Onyedi. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Put it back, please. | Onu geri koy, lütfen. | The Patriot-1 | 2000 | |
| What happened at Fort Wilderness? | Wilderness Kalesi'nde ne oldu? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Six pounders. | 6'lık mermili toplar. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Lots of them. | Bir sürü var. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They're a long way off. They're most likely heading the other direction. | Çok uzakta. Büyük ihtimalle öteki yöne atıyorlar. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Put those in the house. | Onları eve koy. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They might come this way. Must I tell you again? | Gelebilirler. Tekrar söyletme. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Let's all stay close in to the house, all right? | Evde birbirimize yakın duralım. | The Patriot-1 | 2000 | |
| We'll have to fight them off. | Onlarla savaşacağız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Won't Father do that? | Bunu babam yapmaz mı? | The Patriot-1 | 2000 | |
| They'll probably kill us men... | Herhalde biz erkekleri öldürüp... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...and do Lord knows what to you women. | ...siz kadınlara kimbilir ne yaparlar. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Slowly turn. | Yavaşça dön. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Abigale! | Abigale! | The Patriot-1 | 2000 | |
| Water and bandages, fast. | Su ve bandaj çabuk. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The battle. Were you there? | Muharebede miydin? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Have you seen any Redcoats? | Kırmızı Ceketliler'i gördünüz mü? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Abigale, the children, please. | Abigale, çocuklar lütfen. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Children, come. Upstairs. | Çocuklar, gelin. Yukarı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Gates marched us straight at the Redcoats. | Gates bizi İngilizlerin üstüne sürdü. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Our lines broke. The British Green Dragoons cut us to bits. | Hatlarımız yarıldı. İngiliz Yeşil Süvarileri bizi parçaladı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I was given these dispatches. | Bu mesajları verdiler. | The Patriot-1 | 2000 | |
| As I left, I saw the Virginia Regulars surrender. | Yolda, Virginia ordusunun teslim olduğunu gördüm. | The Patriot-1 | 2000 | |
| The Dragoons rode into them. | Süvariler üstlerine sürdü. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Killed them all. | Hepsini öldürdü. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Over 200 men. | 200'den fazla askeri. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I have to get these dispatches to Hillsborough. | Hillsborough'ya gitmeliyim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| You can't ride. | Ata binemezsin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I can't stay here! Lt's not safe for... | Burada kalamam! Güvenli değil. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Thank you for the care of His Majesty's soldiers. | Majestenin askerlerine baktığınız için sağolun. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Have a detachment take our wounded to our surgeons at Winnsboro. | Yaralıları Winnsboro'daki doktorlarımıza gönder. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Fire the house and barns. | Evi ve ambarları yakın. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Let it be known if you harbor the enemy you will lose your home. | Düşmana yardım edenin, evini kaybedeceğini anlasınlar. | The Patriot-1 | 2000 | |
| By order of King George... | Kral George'un emriyle... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...all slaves of the American colonies who fight for the Crown... | ...İngiltere için savaşan Amerikan kolonilerindeki bütün köleler... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...will be granted their freedom with our victory. | ...zaferimizin ardından özgürlüğüne kavuşacak. | The Patriot-1 | 2000 | |
| We're not slaves. We work this land. We're freedmen. | Biz köle değiliz. Bu toprağı işliyoruz. Özgürüz. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Then you're freedmen who will have the privilege... | O halde kralın ordusunda savaşma ayrıcalığına... | The Patriot-1 | 2000 | |
| ...of fighting in the king's army. | ...sahip olacak özgür adamlarsınız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Rebel dispatches, sir. | Asilerin mesajları. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Who carried this? | Bunu kim taşıyordu? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Who carried this?! | Kim taşıyordu? | The Patriot-1 | 2000 | |
| I did, sir. | Ben, efendim. | The Patriot-1 | 2000 | |
| I was wounded. These people gave me care. | Yaralıydım. Bu insanlar bana baktı. | The Patriot-1 | 2000 | |
| They have nothing to do with the dispatches. | Mesajlarla hiçbir ilgileri yok. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Take this one to Camden. He is a spy. | Bunu Camden'a götürün. Casus. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Hang him, put his body on display. | Asın, cesedini teşhir edin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| He's a dispatch rider. | O bir ulak. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Destroy the livestock. Save the horses for the Dragoons. | Hayvanları öldürün. Atlar süvarilere kalsın. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Colonel, this is a uniformed dispatch rider carrying a marked case. | Albay, o mühürlü kutu taşıyan bir ulak. | The Patriot-1 | 2000 | |
| He cannot be held as a spy. | Casus olarak tutulamaz. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Well, we won't hold him. We're going to hang him. | Onu tutmayacağız. Asacağız. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Colonel... Father! | Albay... Baba! | The Patriot-1 | 2000 | |
| Oh, I see. He's your son. | Şimdi anladım. Oğlun. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Perhaps you should've taught him something of loyalty. | Ona biraz sadakat öğretmeliydin. | The Patriot-1 | 2000 | |
| Colonel, I beg you, please reconsider. By the rules of war... | Albay, yalvarırım bir daha düşünün. Savaş kuralları gereği... | The Patriot-1 | 2000 | |
| Would you like a lesson, sir, in the rules of war? | Savaş kuralları hakkında bir ders ister misin? | The Patriot-1 | 2000 | |
| Or perhaps your children would. | Belki de çocukların ister. | The Patriot-1 | 2000 |