Search
English Turkish Sentence Translations Page 168822
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Annie and l met up at camp, and we decided to switch places. | Annie ile kampta tanıştık ve yer değişmeye karar verdik. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm sorry, but l'd never seen you, | Üzgünüm ama seni hiç görmemiştim ve... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| and l dreamt of meeting you my whole life. | ...hayatım boyunca seninle tanışmayı hayal ettim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Annie felt the same way about Dad, so we sort of just switched lives. | Annie'de babamla ilgili bu şekilde hissediyordu... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l hope you're not mad, because l love you so much. | Umarım kızmamışsındır çünkü seni çok seviyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l hope that one day you could love me as me, not Annie. | Senin de bir gün beni Annie değil de, ben olarak sevmeni umuyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, darling... | Hayatım... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l've loved you your whole life. | Seni doğduğundan beri seviyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l've never been so happy in my entire life. | Hayatım boyunca bu kadar mutlu olmamıştım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So, l... l guess you have to switch us back now? | Peki, sanırım... Şimdi bizi tekrar değiştirmeniz gerekecek, ha? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Well, technically, you belong to your dad and Annie belongs to me. | Şey, teknik olarak sen babana aitsin, Annie ise bana ait. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| His and Hers kids. | Çocuk paylaşımı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| No offence, Mom, but this arrangement really sucks. | Alınma ama anne, bu anlaşma gerçekten berbat. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l agree. lt totally sucks. l say we fly to Napa, | Bence de. Tamamen berbat. O zaman Napa'ya gidelim,... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| see Annie and Dad, and work this whole thing out. | ...Annie ve babamla görüşüp bu olayı çözelim diyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And l say you're right. Not to worry, l'll take care of everything. | Ve ben de haklısın, diyorum. Ben her şeyi ayarlarım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You're not to worry, OK? | Sen üzülme, tamam mı? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm sorry, l can't handle this. | Üzgünüm. Bunu kaldıramam. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l haven't heard from Nick Parker in over 1 1 years. | Yani, 11 yılı aşkındır Nick Parker'dan haber almadım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Suddenly, l'm flying halfway across the world to... | Ve birdenbire, dünyanın yarısını kat edip... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm not mature enough for this. | Ben o kadar olgun değilim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| lf he didn't make me nuts, l'd be married to him. | Adam beni o kadar çıldırtmasaydı, hala onunla evli olurdum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| We did this so we'd never have to see each other. | Bu anlaşmayı, bir daha görüşmek zorunda kalmayalım diye yaptık. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Look at me. Have you ever seen me like this? Don't answer that. | Yani, bana bir bak, Martin. Beni hiç böyle gördün mü? Buna cevap verme. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What if he doesn't recognise me? No, don't answer that either. | Ya beni tanımazsa? Hayır, buna da cevap verme. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So, Hallie said he was a...a hunk? | Pekala, Annie onun... irikıyım olduğunu mu söyledi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He was rather dishy. His smile made me go weak at the knees. | Daha çok, seksi biriydi. Gülünce dizlerimin bağı çözülürdü. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, l'm all set, Mom. Great. Me, too. Almost. | Tamam, ben hazırım, anne. Harika. Ben de. Neredeyse. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Mom, your suitcase is empty. Oh, right, sorry. | Anne, valizin neredeyse bomboş. Doğru, üzgünüm. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Did you speak to your father, dear? | Babanla konuştun mu, canım? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Yeah, l just hung up. He's really anxious to see you. | Evet, telefonu şimdi kapattım. Seni göreceği için heyecanlıymış. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Anxious nervous, like he's totally, completely dreading it, | Heyecanlı ve gergin, yani beni göreceği için endişeli mi... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| or anxious excited, like he's looking forward to it? | ...heyecanlı ve sabırsız, yani dört gözle bunu mu bekliyor? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Anxious excited, definitely. Oh. | Heyecanlı ve sabırsız, kesinlikle. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He'll meet us tomorrow at the Stafford Hotel in San Francisco. | Bizimle yarın öğlen San Fransisco'daki Stafford Hotel'de buluşacakmış. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| My, my. That's incredibly soon, isn't it? | Aman Tanrım. Acayip yakındaymış, değil mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Well, you run downstairs and get our tickets from your grandma...father. | Ben toparlanırken sen de aşağı kata koş ve büyükan... babandan biletlerimizi al. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK. Liar, liar, pants on fire. | Tamam. Yalancı, yalancı. Sana kimse inanmaz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Martin, l have a ridiculous request. You're more than a butler to me. | Martin saçma ve bir bakıma çocukça bir isteğim var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You're like a loveable brother who happens to wait on us. | Bakımımızı üstlenmiş sevgili bir kardeş gibisin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Anyway, l was wondering if...? l'd accompany you on the trip? | Her neyse, merak ediyorum acaba... Ben de size eşlik edebilir miyim? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Would you, Martin? Thank you! l'd be so grateful. | Eder misin, Martin? Teşekkür ederim! Minnettar olurum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You can come just as a friend. Madam, l'd be honoured. | Uşak değil, arkadaşımız olarak gelirsin. Hanımefendi, onur duyarım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And may l say, as a friend, if l were seeing my ex | Ve müsaadenizle, arkadaşınız olarak, 11 yıl sonra eski kocamı... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| after 1 1 years, and l had your legs, | ...görmeye gidiyor olsam ve bu bacaklar bende olsa,... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'd wear this little baby. | ...bu küçük bebeği giyerdim, diyebilir miyim? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You'll kill in it. | Bunun içinde yakar kavurursunuz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Bye, Daddy, darling. Bye, darling. | Hoşça kal, babacığım. Güle güle, canım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Bye, Pop. Bye, Hal. | Hoşça kal, babalık. Güle güle, Hal. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You're coming to Napa for Thanksgiving, right? | Şükran günü'nde Napa'ya geliyorsun, değil mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Say hello to your father for me. l will. | Babana benden selam söyle. Olur. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, they'll be here any minute. Now, be nice, Daddy. | Pekala, birazdan gelirler. Şimdi, kibar ol, baba. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He's everything you ever wanted for your little girl, plus millions more. | Onda kızın için istediğin her şey var, artı bir milyon daha. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Then you know l'll be nice. | O zaman kibar olacağımı biliyorsun. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, OK. There he is. | Tamam, geldi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| With the whole motley crew. | Yanında tüm acayip çeteyle. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hi, darling. Hi. | Selam, hayatım. Selam. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hallie, Chessy...and Sammy what in the world are you doing here? | Hallie, Chessy...ve Sammy! Sen ne arıyorsun burada? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Honey, a dog at the Stafford? Hal begged me. | Tatlım Stafford'a köpek mi getirdin? Hal yalvardı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, you're such a softie. | Ne yumuşak kalplisin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Good doggie. So, Meredith, these the folks? | İyi köpekçik. Evet Meredith, ailen mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Yes. Mom, Dad, you finally meet. | Evet. Anne, baba, sonunda buluştunuz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This is my fianc� and the love of my life, Nicholas Parker. | Bu, nişanlım ve hayatımın aşkı, Nicholas Parker. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hello, Nicholas. l'm so pleased to meet you. l'm Vicki. | Merhaba, Nicholas. Tanıştığımıza çok memnun oldum. Ben Vicki. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And this is Nick's adorable daughter Hallie. | Ve bu da Nick'in dünyalar tatlısı kızı Hallie. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This entire prenuptial get together was her idea. | Bu evlilik öncesi bir araya gelme olayı onun fikriydi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| How are you? We've heard nothing but wonderful things about you. | Nasılsın, küçük hanım? Senin hakkında hep harika şeyler duyduk. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hello, pet. You may call me Aunt Vicki. | Merhaba, minnoş. Bana Vicki teyze diyebilirsin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Other end, madam. Whoops! | Diğer taraf, hanımefendi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That was a great flight. lt was so quick. | Harika bir yolculuktu, değil mi? Yani, çok hızlıydı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l've never seen you quite so thirsty, madam. | Sizi hiç bu kadar susamış görmemiştim, hanımefendi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Would you believe, Martin, darling, l've never tasted vodka before? | İnanır mısın, Martin hayatım, daha önce hiç votka tatmamıştım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Could've fooled me, ma'am. Come on. Let's rock and roll. | Bu yanıltmış olabilir, hanımefendi. Hadi. Rock'n roll yapalım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l am in such major trouble here. | Burada başım büyük dertte. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| The room is perfect for the wedding. Not too big, not too cramped. | Oda, düğün için mükemmel. Çok büyük değil, çok sıkışık değil. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l like the idea of a wedding at the house, but this could be amazing. | Evde düğün fikrini sevmediğimden değil ama burası harika olur. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l've checked us in. Let's freshen up and then rendezvous for lunch. | Kaydımızı yaptırmıştım. Tazelenip gelelim ve öğlen yemeği için randevulaşalım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Great. Meet you in the bar in ten. | Harika. Saat 10'da barda buluşalım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Perf. Sweetheart? | Süper. Hayatım,... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Why don't we go check out the honeymoon suite? | ...madem buradayız neden gidip balayı süitini bir görmüyoruz? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l bet it is to die for. | Eminim harikuladedir. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Ooh, whoops! l forgot my bag. | Çantamı unuttum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hey, hang on. Sammy! | Hey, bekle. Sammy! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Excuse me, did you find a beige...? Thank you. | Affedersiniz, bej bir... Teşekkürler. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Mum! You didn't have to wait for me. | Anne! Hayatım, beni beklemene gerek yoktu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l could've found the room by myself. Besides, l need a little fresh air. | Odamı kendim bulabilirdim. Ayrıca, biraz temiz hava almam lazım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Go on, sweetie. l'll meet you upthstairs. | Hadi, hayatım. "Yukarıki" katta buluşuruz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l like that jacket. Were you wearing that on the plane? | Ceketi beğendim, bu arada. Uçakta da yol boyu üzerinde miydi bu? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Mum, watch ou...! Sorry. Sorry. | Anne, dikkat... Pardon. Pardon. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| She's drunk! She's never had more than one glass of wine in her life, | Sarhoş olmuş! Hayatında bir bardak şaraptan fazlasını içmemiştir... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| and she chooses today to show up totally zonked. | ...ve tamamen kafayı bulmak için bu günü seçti. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Yeah, well, just do what the woman says and meet her upthstairs. | Evet, tamam, kadını dediğini yap ve onunla "yukarıki" katta buluş. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| ..that's why they make Do Not Disturb signs. | Belki de bu yüzden "Rahatsız Etmeyin" kartlarını yapıyorlar. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hallie Parker! | Hallie Parker! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, don't do this to me. l'm already seeing double. | Bana bunu yapmayın. Zaten çift görüyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| lt's me, Mum. Annie. Oh, darling! | Benim, anne. Annie. Canım! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, my girls. | Kızlarım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l can't believe you're together. | Bir arada olduğunuza inanamıyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| But how could you do this to me? Excuse me, l hate to interrupt, | Ama bana bunu nasıl yapabildiniz? Affedersiniz, bölmek istemezdim... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| but might l suggest that we continue this little pow wow inside? | ...ama bu toplantıya içeride devam etmeyi önerebilir miyim? | The Parent Trap-1 | 1998 |