• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168745

English Turkish Film Name Film Year Details
This isn't the right place for me. Burası benim için doğru yer değil. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Nothing against all of you, but I want to get back to my guys Sizden yana bir rahatsızlığım yok fakat onları bensiz göndermelerinden önce... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
before they get sent on without me. ...arkadaşlarımın yanına gitmek istiyorum. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
That's not some crazy thought, is it? Bu da delice bir düşünce değil, değil mi? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Why not just... Neden bir hafta daha burada kalmıyorsun? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I don't think that would be healthy for me, doc. Bunun benim için sağlıklı olduğunu sanmıyorum, doktor. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Listen, if you're not above taking a bribe, Dinle eğer bunu rüşvet olarak düşünmeyecekseniz... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
that Jap pistol I brought... ...biraz daha kalmıyorsun? Bir hafta daha mesela. ...o getirdiğim Japon tabancası var ya... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
you can have it. ...alabilirsin. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Now it wouldn't be a bribe if I charged you. Eğer senden para alırsam bu rüşvet olmaz. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
It's on the house. No ammo. İkramım olsun. Kurşun yok ama. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Things get crazy around here, I wouldn't want you killing yourself. Burada işler iyice çılgınlaşırsa, kendini öldürmeni istemem. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I drink and chase nurses. Ben sarhoş olup, hemşireleri düdüklerim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Why just give me the pistol? Neden tabancayı bana öylece veriyorsun? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I mean, you must have gone through a lot to bring it here. Yani buraya kadar getirmek baya meşakkatli olmuştur. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Why just give it away? Niye öylece veriyorsun? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I'm rested, I'm fit... I want to return to my unit Rahatladım. Dinlendim. Birliğime ve arkadaşlarıma dönmek istiyorum. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Sign the papers, doc. Belgeleri imzala, doktor. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Hey, Gib? Hey, Gib? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I wanted to give you these before I take off. Gitmeden önce sana bunları vermek istedim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
They letting you out? Gitmene izin mi verdiler? Aslında gitmeyi ben istedim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Eh, want to get back to the guys before they ship off without me. Gemiler bensiz hareket etmeden çocuklara katılmak istemiştim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I don't think they'll send me back. Beni geri göndereceklerini sanmıyorum. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I sure ain't asking. Sormaya bile gerek yok. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Gib, Gib... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
you just need a rest. ...sadece dinlenmen gerek. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Just a break from it all. Bu kadar. Tüm bunlardan biraz sıyrılman gerek. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
On guadalcanal, Guadalcanal'da, bir grup ile hava üssünden... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Jap planes came in Japon uçakları geldi... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
dropping 500 lb'ers while we were out in the open. ...bize 500lüklerle sıkmaya başladıklarında öyle ulu ortadaydık. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
All we could do is jump into a slit trench and cover up. Tek yapabildiğimiz, bir yatma çukuruna atlayıp, gizlenmek oldu. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
There was this guy... Bir adam vardı... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I didn't know him... Onu tanımıyordum... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
He was tucked in behind me. Benim biraz gerime sokuluvermişti. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I could feel hiheart beating, Kalbinin attığını hissedebiliyordum... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
his lungs fighting for air... ...ciğerlerinin nefes için mücadele ettiğini... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
And his lips on my back as he prayed to god to keep him alive. ...ve dudaklarının Tanrı'ya onu hayatta bırakması için dua ettiğini hissediyordum. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
He believed god would save him. Tanrı'nın onu kurtaracağına inanıyordu. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Jesus, I envied him. Ona gıpta etmiştim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Thanks for the smokes. Sigara için teşekkürler. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
There's nothing to do in here but smoke. Burada sigara içmekten başka yapabilecek bir şey yok. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
I hope it's quick and easy for you, Leckie. Umarım senin için çabuk bir ölüm olur, Leckie. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Jap sniper, maybe. Belki keskin nişancı kurşunu ile. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
You get nailed in the first two minutes. İki dakika içinde ölürsün. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
No worries about ending up like me. Sonunun benim gibi olması gibi korkun olmaz. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-1 2010 info-icon
Welcome to Australia, mates. Avustralya'ya hoş geldiniz dostlar! Avustralya'ya hoş geldiniz dostlar. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
How many Japs you kill, Yank? Kaç Japon öldürdün Amerikalı? Kaç tane Japon öldürdün, Yanki? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You kill many Japs? Çok Japon öldürdün mü? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Everyone's going awol, nobody's stopping them. Herkes kaçıyor işte! Kimsenin durdurduğu yok! Herkes kaçıyor, durduran kimse de yok. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
I've got be a part of this. Bunun bir parçası olmalıyım! Benim başım kel mi arkadaş? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Drink it out of the glass without spilling. Sıçratmadan bitir bardaktakini! Dökmeden bardan içmeye çalış. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Excuse me. Hey, Leckie! İzninizle. Leckie! Affedersiniz. Selam, Leckie! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Whoa! Attaboy. Aferin. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Are you proposing already, Yank? Şimdiden evlenme mi teklif ediyorsun Amerikalı? Şimdiden evlenme mi teklif edeceksin, yanki? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
I'm proposing that you take a walk with me. Benimle bir yürüyüşe çıkmanı teklif ediyorum. Şöyle bir yolboyu yapmayı teklif edecektim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You never know what the future may bring. Geleceğin ne getirebileceğini bilemezsin. Fakat gelecekte neler olacağını bilemezsin. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You have to go away, Bob. Gitmek zorundasın Bob. Gitmen gerek, Bob. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
If you don't come back to us, Bize geri dönmediğin takdirde... Eğer bize geri dönemezsen... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
I don't just lose you. ...seni kaybeden sadece ben olmam. ...seni sadece ben kaybetmem... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Mama does too. Annem de kaybeder. ...anne de kaybeder. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You're dumping me because you think I'm gonna get killed? Öldürüleceğimi düşündüğün için mi beni terk ediyorsun? Öldürüleceğimi düşündüğün için beni başından mı savıyorsun? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Leckie, what are you doing? Leckie, ne yapıyorsun? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Manning this fucking post, Lieutenant. Adamları yerlerine yerleştiriyorum yüzbaşı! Bu göreve kendimi atıyorum, Teğmen. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Are you out of your mind? I'm the fucking guard on guard duty. Aklını mı kaçırdın sen? Nöbet mahallinin nöbetçisiyim ben! Aklını mı kaçırdın lan? Koduğumun nöbetini ben tutacağım. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You pull a fucking sidearm on an officer? Bir subaya silah mı çekiyorsun sen? Bir subaya tabanca mı çekiyorsun? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Lieutenant, I went for a quick piss. Leckie was just covering. Yüzbaşım, işemeye gitmiştim. Leckie yerime bakıyordu. Teğmen, işemeye gitmiştim. Leckie yerime bakacaktı. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You fucking prick! Koduğumun ibnesi. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
I volunteered you for reassignment Bölüğün istihbarat kısmına... Sizleri taburun istihbarat birliğine gönüllü olarak yazdırdım. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
to the battalion intelligence section. ...gönüllü olarak yazıldınız. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You're booting us? Şutluyor musunuz bizi? Seni değil. Leckie'yi. Bizi kovuyor musunuz? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Not you... Leckie. Seni değil... Leckie'yi. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Hanging! Fire! Sabit! Ateş! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
73.5 charge zero! 73.5, sapma sıfır. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
God damn it, Sledge! 73.5... Allah kahretsin, Sledge! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Oswalt! Hurry! Come on, I'm waiting on you! Oswalt! Acele et! Hadi, seni bekliyorum. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Today! Guns up! Bugün! Silah hazır! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Hurry! Ammo! Acele edin! Mermi! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Hurry! Acele edin! Beni subay yapıyorlar seni de istihbarata atıyorlar. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
What happened, Sledge? Ne oldu Sledge? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You find out "Bob" was drilling your girlfriend? Bob'un sevgiline yazdığını falan mı öğrendin? Güzel. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Dave wouldn't give you any more hand jobs? What was it? Dave artık eline almıyor mu? Neydi o lan? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You shot outside the correction. Doğrulamanın dışını vurdun. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
I thought you said "Drop 2 5," sir. "2 5'e bırak" dediğinizi sandım efendim! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Oh, you thought? Sandın mı? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
For Christ's sakes, if you don't know, you ask. Allah aşkına ya, bilmiyorsan sorarsın. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Say again your correction, sergeant. Doğrulamayı bir daha söyler misiniz çavuş? The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You got artillery shrieking overhead, Tepende yırtınan ağır toplar var... The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Machine gun fire, so you yell it. ...makineli tüfek ateşi var, bağırırsın! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You scream it if you have to because you just killed two of your best friends Mecbursan bağırırsın çünkü az önce en iyi arkadaşlarından ikisini öldürdün. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
while Tojo and fuckface over there continue to hose our line. Hâlbuki Tojo ve Siksurat cephemizi geçmeye çalışıyorlar orada. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Make a school circle! Hizaya gelin! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You're marines now. You're not recruits. Denizcisiniz artık. Acemilik bitti. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You ever think you're gonna fire a short round, Hatalı fişek gönderdiğinizi düşünseniz bile, olabildiğince yüksek sesle belirteceksiniz! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
You hear me, Sledge? Duydun mu beni Sledge? Sipere geri dönün! Tekrar deneyelim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Yes, sergeant! Evet çavuş! The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Back to the line. Let's try this again. Sipere geri dönün! Tekrar deneyelim. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Porter and Barkley, you're up. Porter ve Barkley, sıra sizde. The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Hail the heaven born prince of peace Yağdır cennet doğumlu barışın prensi The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Hail the son of righteousness Yağdır dürüstlüğün evladı The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
Light and life to all he brings Getirdiği her şey ile Nuru ve hayatı ile The Pacific Gloucester/Pavuvu/Banika-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168740
  • 168741
  • 168742
  • 168743
  • 168744
  • 168745
  • 168746
  • 168747
  • 168748
  • 168749
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact