• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168740

English Turkish Film Name Film Year Details
Murmur's still there. Uğultu hâlâ orada. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
The boy's disappointed. Çocuğun hayalleri yıkıldı. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I wish we were going together. Keşke birlikte gidebilseydik. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I joined the marines. Deniz Kuvvetlerine katıldım. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Maybe I'll write you. Belki yazarım sana. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
The pacific will be our theater of war. Pasifik, bizim savaş sahnemiz olacak. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
The marines will do battle with the Japs Denizciler, Japonlarla adlarını bile duymadığımız... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
on tiny specs of turf that we have never heard of. ...minicik otlaklarda savaşacaklar. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Welcome to Guadalcanal. Guadalcanal'a hoş geldiniz. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Let's assume the japs are watching right now, preparing to come at us. Diyelim ki Japonlar şu an bizi izliyor, saldırmaya hazırlanıyorlar. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Assume? They are. Diyelim ki mi? Öyleler zaten. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Wait? Look, look, look. Hop, bak, bak, bak! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Look at 'em all. Şunlara bak! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
They just kept on coming. Gelmeye devam ettiler. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Morning, boys. Günaydın beyler. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Colonel Puller! Albay Puller! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Where you headin'? Tokyo. Yolculuk nereye? Tokyo. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Care to join us? Katılmak ister misiniz? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I don't know. It's away, sir. Bilemiyorum, epey uzak efendim. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Write us when you get there. Vardığınızda yazarsınız siz. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I will! Yazarız! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
You seen those guys? Şu herifleri gördün mü? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
They look like they been through the wringer. Sanki analarından emdikleri süt burunlarından gelmiş! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
That's one way of putting it. Öyle de denebilir tabii. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
<font color=" ffff00">Sync by honeybunny</font> <font color=" ffff00">www.addic7ed.com</font> Çeviren: eşekherif. İyi seyirler dilerim. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
You see briggs? His men? Briggs'i gördün mü? Adamlarını? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Hold that front. Ön tarafı tutun! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Man 2: Guard that front. Ön tarafı koruyun! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Cease fire. Ateş kes! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Break 'em down. Toplayın şunları! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Man: Give 'em the damn password. Man 2: Lorelei, lorelei. Koyduğumun parolasını söyle! Lorelei, Lorelei. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Man 3: Cover the rear. Man 4: Make a hole, make a hole. Arka tarafı koruyun! Yol açın, yol açın! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Fuckers really are sneaky. Orospu çocukları gerçekten sinsi. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Chesty wants your squad to hang back with able company, see if the nips follow us. Chesty senin bölüğün Able Grubu ile çıkıp... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Then we'll rejoin the battalion further north. Yeah. Sonra da ilerideki kuzey taburuna katılacağız. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Jp? Yeah? J.P.? Evet? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Set up on that trail. On it. Şu patikaya kur! Tamamdır. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Manny, hand that piece to garland and dig in next to me and mo. Manny, şu parçayı Garland'a götür ve Mo ile kazmaya başla. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Come on, let's go. Deploy. Hadi gidelim! Açılın! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
You heard him. Let's go, let's go. Duydunuz adamı! Hadi! hadi! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Evans, on me. Yes, sergeant. Evans, benimle gel. Emredersiniz çavuş! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Supper's on. Supper's on. Akşam yemeği! Akşam yemeği! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Got anything good? İyi bir şey var mı? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
What are those? Army rations from 1918. Bunlar ne? 1918'den kalma ordu erzağı. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
After you suck on them for about an hour or two. Bir iki saat sonra emdikten sonra tabii. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
This is all you could find? Tek bulabildiğin bu mu? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
You fuckin' forage next time. Bir dahakine sen siktirip gidersin! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Hey, who you writing to, leckie? Kime yazıyorsun Leckie? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Is it a broad? Karı mı? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Aw, come on, leckie. Yapma ama Leckie. Oku. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I'd do it for you. Ben olsam okurdum. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
"dear vera..." I knew it. It's a broad. "Sevgili Vera..." Biliyordum! Karı işte! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
"dear vera, it's raining. "Sevgili Vera, yağmur yağıyor." The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I'm entertaining runner by reading this letter. "Bu mektubu okuyarak Runner'ı eğlendiriyorum." The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
You don't need to hear that part. Bu kısmı duymanıza gerek yok. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Oh, that's presely what I need to hear. Tam olarak duymam gereken kısım o yahu! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Tell her how handsome I am. Ne kadar yakışıklı olduğumu anlat. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I'm gonna tell her the truth. Gerçekleri anlatacağım kıza. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
We've been swallowed by the jungle Orman tarafından yutulduk... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
And 5,000 japs waiting to kill us. ...ve 5000 Japon bizi öldürmek için bekliyor. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Hey, thanks for brightening the mood. Neşemize neşe kattın vallahi. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Oh, I do what I can. Elimden geleni yaptım. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
That's really dismal. Çok sıkıntılı bu da. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Man 2: Yes, and the most dismal thing Evet, vücut kokusunun en sıkıntılı... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
About b.O. Is... SITMA İLACINI ALMAMIŞ! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Keep that line moving. Let's go. Bekleme yapmayın! Devam edin! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
...Especially the ladies. ...özellikle de hanımlar. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Well, mr. May, the ladies know Bakın Bay May, hanımlar benim... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
How easy my pancakes... Espeare to make.Adies. ...kreplerimin ne kadar kolay... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Turn that shit off. Kapat lan şunu! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I don't wanna hear about b. O. And pancakes. Ne vücut kokusu ne de krep duymak istiyorum! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
I don't answer to you, morgan. Senin lafını dinlemem ben Morgan. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
What? Shove it. Ne? Gel bakalım! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
What? Whoa whoa whoa. Ne? Yapmayın beyler. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Man: Tear his head off. Get the fuck off me. Kopar kafasını! Sikerim oğlum seni! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Relax relax. Sakin ol! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Yeah, rice. Just what I was hoping for. Evet, pilav. Ben de böyle umuyordum. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
What do you got against aunt jemima? Jemima Teyze ile ne alıp veremediğin var? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Jap navy sails up and down this slot every night and plasters us. Japon Donanması her gece o delikten gelip ağzımıza sıçıyor. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
That don't got nothing to do with her. Kadınla bir alakası yok ki bunun! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
The only radio reports I wanna hear Duymak istediğim tek radyo haberi... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Is that a bunch of jap ships have been sunk somewhere ...bir grup Japon gemisinin, Guadalcanal denilen... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Off some crappy island called guadalcanal. ...boktan adanın bir yerinde battığını söyleyen haberdir! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
But we'd need the navy for that, wouldn't we? Ama bunun için donanma lazım bize, değil mi? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
So fat chance. Come on. Hey hey. Şansına küs! Gel, hadi, hadi! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
So the japs got us surrounded. Yani Japonlar etrafımızı sardı. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Is that what's buggin' you? Canını sıkan bu mudur? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
John, I shit like 20 times a day. My ass is killing me. John, günde 20 kez falan sıçıyorum! Götüm öldürüyor beni! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Jp's in a bad mood, manny. J.P. kötü günündeymiş Manny. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Next he'll be complaining about the mosquitoes. Bir dahakine sivrisinekler yüzünden söylenecek. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Hot chow'll cheer you up. Sıcak yemek neşeni yerine getirir. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Think of it as meat. Et olarak düşün. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Fuck it. Next. Sikeyim! Sıradaki! The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Boys, division just translated some jap newspapers Gençler, bölük Matanikau'nun diğer tarafında... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
That was found on the other side of the matanikau. ...bulunan bazı Japon gazetelerini tercüme ettirmiş. The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Would you care to know what the nips think of us? Japonlar bizimle ilgili ne düşünüyormuş, bilmek ister misiniz? The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
"the americans on this island "Bu adadaki Amerikalılar... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
Are not ordinary troops, but ma, ...bilindik askerler değiller, denizciler... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
A special force recruited from jails ...hapisten, akıl hastanesinden askere alınan... The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
And insane asylums for bloodlust." ...kana susamış özel kuvvet gibiler!" The Pacific Basilone-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168735
  • 168736
  • 168737
  • 168738
  • 168739
  • 168740
  • 168741
  • 168742
  • 168743
  • 168744
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact