Search
English Turkish Sentence Translations Page 168717
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He'd leave you alone if he knew who you were. | Kim olduğunuzu bilseydi, rahat bırakırdı sizi. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I'm glad he doesn't know us. I kind of admire him. | Bizi tanımadığına sevindim. Ben kısmen hayranıyım onun. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Get outta my hair! You gotta couple of hairs outta place! | Saçımı bırak! Yanlış yerde birkaç tel saçın var! | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Here, kid, have a beer. It'll settle your nerves. | Al, ufaklık, bir bira iç. Sinirlerini yatıştırır. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Well, now, who do we got here? Your great grandmothers? | Bak hele, kimler varmış burada? Büyük nineleriniz mi? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| What are you ladies doing with these Greasers? | Siz hanımefendiler bu Yağlılarla vaktinizi harcarken neler yapıyorsunuz bakalım, ha? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Dal was bothering them. | Dal onları rahatsız ediyordu. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| He was, huh? | Rahatsız ediyordu, ha? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Where is old Dal now anyway? | Bizim Dal nerede hakikaten? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Yeah, where is Dally? | Evet, nerede bizim Dally? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| He left. | Gitti, Tim. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I know he slashed my tires! | Lastiklerimi onun kestiğini biliyorum! | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Look, Tim, he left. You guys seen Dally? | Tim, o gitti. Burada değil. Siz Dally'yi gördünüz mü, çocuklar? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I'll be looking for him. | Evet, tabii, onu arıyor olacağım. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Dally got a blade? I don't think so. | Dally'nin bıçağı var mıydı? Sanmıyorum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Good. Tim will fight him fair. | Harika. Bıçak olmadığı sürece Tim adil dövüşür. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You guys don't play rough, do you? A fair fight ain't rough. | Siz sert oynamaya falan inanmıyorsunuz, değil mi? Adil dövüş sertlik değildir. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Yeah, real simple. | Evet, o kadar basit. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| If he gets killed, you just bury him. No sweat. | Evet, öldürülürse falan, gömersiniz gider. Teriniz damlamaz. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You dig okay. Want a chew? | İyi çakmışsın, bebek. Ciklet ister misin? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Help yourself, puts hair on your chest. | Sen git de göğsünü kıllandır biraz. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Come with me to get some Cokes and popcorn. | Ponyboy, benimle birkaç Cola'yla biraz patlamış mısır almaya gelir misin? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Do you want some? I do. | Siz de ister misiniz? Ben isterim. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Yeah, me, too. Get Johnny some, too. I'm buying. | Evet, ben de. Johnny'ye de biraz al. Ben ısmarlıyorum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Is your friend with the sideburns okay? | Şu favorili olan arkadaşın, iyi mi o? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| He ain't as dangerous, if that's what you mean. | Dal kadar tehlikeli değildir, kastettiğin oysa. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| He sure scared Johnny. | Johnny'yi korkuttuğu kesin. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Johnny's a nervous wreck anyway. | Johnny zaten ödleğin tekidir. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| He got beat up a few months ago by some Soc. | Birkaç ay önce bir Sosyetik tarafından dövüldü. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| That's how he got his scar? | Yara izi o zaman mı oldu? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Yeah, the guy was wearing rings. | Evet, herifin birkaç tane yüzüğü varmış. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| We're not all like that. | Hepimiz öyle değiliz. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| That's like saying all Greasers are like Dallas Winston. | Bu, bütün Yağlıların Dallas Winston gibi olduğunu söylemeye benzer. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Yeah. What are you gonna do? Let's take it outside. | Öyle mi? Ne yapacaksın, kardeşim? Dışarda halledelim. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Why don't you both take it outside? | Neden ikiniz de dışarıda halletmiyorsunuz bunu? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| He's probably jumped a few people. | Bence o da birkaç kişiye bulaşmıştır. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Anyway, you think the Socs have it made. | Neyse. Sen sosyetiklerin yaptırdığını düşünüyorsun. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| The rich kids. The Southside Soc. | Zengin çocukları. Güney yakası Sosyetikleri. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I'll tell you something that might be a surprise... | Sana bir şey söyleyeyim, Ponyboy, bu senin için sürpriz olabilir... | The Outsiders-1 | 1983 | |
| ...but things are rough all over. | ...ama hayat her yerde zor. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Let's get out of here, or Two Bit will think we eloped to Mexico. | Hadi, çıkalım buradan. Beş Paralık, Meksika'ya kaçtığımızı sanacak. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| So, you're from the Southside, huh? | Demek... Güney yakasındansın, ha? Evet. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I've told you before, I'm never going out with you when you're drinking! | Bob, daha önce de söyledim, içtiğin zaman seninle asla çıkmayacağım ve çok ciddiyim. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| That's no reason to be with these bums. | Bu serserilerle sokakları arşınlamak için sebep değil bu. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I'll see you later! Okay. | Sonra görüşürüz! Tamam. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| It seems like there's gotta be some place without Greasers, Socs.... | Yağlıların, Sosyetiklerin olmadığı bir yer vardır herhalde... | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You better go home. | Sen eve gitsen iyi olur, tamam mı? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| It's 2:00 in the morning. | Saat sabahın ikisi, ufaklık. Hey, Pony, neredeydin? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Fell asleep in the lot. | Arsada uyuyakaldım. Ne yaptın? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I was talking to Johnny, then fell asleep. I didn't mean to. | Johnny'yle konuşuyordum ki, arsada uyuyakalmışım. İsteyerek olmadı. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Let's go to bed now. I said I didn't mean to. | Hadi, Pony, yatalım artık. Bak. İsteyerek olmadı dedim. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Take it easy. It will be all right. Just relax a minute. | Sakin ol, Pony. Hepsi geçecek, oğlum. Sen sakin ol, oğlum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I think I like it better when the old man's hitting me. | Ben babamın bana vurmasını tercih ederim sanırım. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| At least he knows I'm there. | En azından varlığımı fark eder. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Let's walk to the park. Maybe I'll cool off enough to go home. | Hadi, parka kadar yürüyüp dönelim. Eve gidebilecek kadar sakinleşirim belki. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You'll die of pneumonia before the cops ever get you. | Daha aynasızlar bile yakalayamadan zatürreeden öleceksin sen. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Here's $50. | İşte size 50 dolar. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Then don't. | O zaman söyleme ona. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Take the 3:15 train to Windrixville. It's a freight. | Windrixville'e giden 3:15 trenine binin. Bir yük katarıdır. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I'll be there when everything is cool. | Her şeyin yolunda olduğunu görür görmez, ben de orada olurum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Relax. lt'll work out. | Hey, rahat ol, ahbap. Hadi, oğlum, her şey hallolur. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Let's check the other car. Yeah. | Şu diğer vagonlara bakalım. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Check it out, man. | Şuraya bak, oğlum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| School day, rise and shine. | Okul günü, iyi sabahlar. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| A loaf of bread... | Bir somun ekmek... | The Outsiders-1 | 1983 | |
| ...and a week's supply of baloney. | ...ve bir haftalık sucuk sana. Özür dilerim dostum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| "Gone With The Wind." | "Rüzgar Gibi Geçti.." | The Outsiders-1 | 1983 | |
| How did you know I always wanted it? | Johnny, nereden bildin benim hep Rüzgar Gibi Geçti'yi istediğimi? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I remember you said something once. We saw the movie, remember? | Bir ara böyle bir şey dediğini hatırladım. Oğlum, bu filmi görememiştin, hatırlıyor musun? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Maybe you can read it out loud to kill time. | Belki zaman öldürmek için yüksek sesle okursun bize. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Thanks a lot. | Çok teşekkür, Johnny. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Cigarettes. A deck of cards. | Sigaralar. Bir deste kağıt. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Peroxide? | Oksijenli su mu? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You ain't thinking We'll cut our hair, you'll bleach yours. | Sakın aklından... Saçlarımızı kesmemiz gerekiyor, Ponyboy. Seninkileri ağartacaksın. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Our descriptions will be in the newspaper. | Gazeteye resimlerimizi basacaklar... | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You ain't gonna touch my hair. | Benim saçıma dokunmayacaksın. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You'd have to, anyway, if we got caught. The judge would make you get a haircut. | Ama yakalansaydık zaten mecbur kalacaktık. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I don't see why. I don't know either. | Nedense. Bence de. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| It's just the way they try to break us. | Bizi bozmaya çalışmanın bir yolu bu onlar için. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I'm gonna cut mine, too, and wash the grease out. | Kendiminkini de keseceğim ve bütün yağını temizleyeceğim. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| You ain't touching my hair. It will grow back. | Hayır, efendim, saçıma dokunmayacaksın. Ponyboy, yine uzayacak be, oğlum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| It's not that it won't. | Uzamasın diye değil bu. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Sorry. | Affedersin, oğlum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Damn knife. | Lanet bıçak. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Don't pull so hard. | O kadar sert çekme. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Quit gabbing. | Bırak gevezeliği. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Sorry, man. | Affedersin, oğlum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Can I see now? | Görebilir miyim artık? | The Outsiders-1 | 1983 | |
| No, we gotta bleach it first. | Olmaz, Pony, önce ağartmamız lazım. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Well, I guess we're disguised. | Peki, sanırım saklandık. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| I guess so. | Öyle tahmin ediyorum. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| It's just hair. | Bu sadece saç. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| It ain't us. It's like being in a costume you can't get out of and I hate it. | Bu sanki bir kostümün içinde olmak gibi. Bundan kurtulamıyorsun ve bu durumdan nefret ediyorum | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Well, we gotta get used to it, Ponyboy. | Buna alışmamız gerek, Ponyboy. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| We're in big trouble. It's our looks or us. | Büyük bir çıkmazdayız. Bizim bakışlarımız, yada biz.. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| "The next four or five days were the longest I've ever spent in my life." | "Sonraki 4 veya 5 gün hayatımın en perişan zamnıydı." | The Outsiders-1 | 1983 | |
| Johnny, are you awake? Yeah. | Johnny, uyanık mısın? Evet. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| There's a monster outside. | Dışarıda bir canavar var. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| We're gonna be okay. | Bize bir şey olmayacak, Ponyboy. | The Outsiders-1 | 1983 | |
| "Lying in the pit of the sun, shoulder to shoulder, head to feet... | "Güneşin alnında yatıyordu, omuz omuza, baştan aşağı yaralı..." | The Outsiders-1 | 1983 |