Search
English Turkish Sentence Translations Page 168655
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Still nothing. I swear to you. | Yemin ederim, bir şey anlamıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm gonna go over and check on Terry. I got a bad knee. Hold on. There you go. | Bir de gidip Terry'ye bakayım. Dizim sakatta, biraz sana yükleneyim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It was the king of the mutt cases, | Pis işlerin en kötüsüydü. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| but Allen and Terry had worked it like stars. | Ama Allen ve Terry kahramanlar gibi çalıştı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Within 24 hours of learning about Ershon's scheme | Ershon ve Lendl'ın foyası çıktıktan 24 saat sonra... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| the government issued TARP funds to bail out Lendl. | Hükümet fonları Lendl'ın elinden aldı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Lendl is in everything, and we're gonna go everywhere... | Lendl'ın olduğu her yeri, her şeyi ... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They were too big to fail. | Çok büyük bir başarısızlıktı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Ershon now resides in Palomino Federal Correctional Facility in Florida. | Ershon ise Florida'daki Palamino ıslah evinde. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He still invests. Currency's just different. | Hala yatırım yapıyor. Kazancı değişik yönde ama. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Roger Wesley was linked to the Beaman murder | Roger Wesley, Martin ve Fosse'nin kontrol etmediği güvenlik kamerası kayıtları... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| by security cam footage which Martin and Fosse hadn't checked. | ...sonucunda Beamen cinayetinin faili olarak tutuklandı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It only showed the back of their heads. | Sadece kafasının arkası görünüyordu... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| But Allen's Faceback app was able to get a match to their faces. | ...ama Allen'ın "Arka yüz" programı sayesinde yüzü de açığa çıktı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He played harp at the reception and it was beautiful. | Törende bayağı kastı ama iyiydi | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He had learned how to play it in the eighth grade | 8. sınıfta öğrendiği numaralar... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| to make fun of the fairy that lived up the street. | ...gayet yeterli olmuştu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Terry asked Sheila to be his best man, but she declined. | Terry sağdıcı olması için Shelia'yı istedi, ama Shelia kabul etmedi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Let's be honest, we all wanna be superstars and hotshots. | Kabullenelim, hepimiz kahraman olup manşetlerde çıkmak istiyoruz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| But guess what? | Ama biliyor musunuz? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The people that do the real work, the ones that make the difference, | ...aslında işini gerçekten yapan insanlar farklılık yaratır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| you don't see them on TV or on the front page. | Ama biz onları TV'de veya manşetlerde göremeyiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm talking about the day in, day outers, the grinders. | İşe sabah gidip akşam gelenlerden bahsediyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Come on, man, you know who I'm talking about: The other guys. | Numara yapmayın, kimden bahsettiğimi gayet iyi biliyorsunuz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| See? That's a no go. Hey, hey. | Bak bakayım şöyle. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You think you broke this Ershon case open? | Ershon davasını açık tutabileceğini mi sanıyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Corporate lobbyists are spending millions | Şirketler Ershon gibi adamlar... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| to make sure guys like Ershon keep doing what they do. | ...işini yapsınlar diye milyonlar harcıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Derek Jeter? | Derek Jeter, sen misin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yeah, it's me. You were set up that night you shot me, Terry. | Evet, benim. O gece beni vurman için tuzak kurdular, Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I told you! They knew by putting someone like you | Sana demiştim. Senin gibi hızlı silah çeken birini... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| with a quick trigger finger next to that door where I do my pre game walk, | ...o kapıya koydular ki, ben devre yürüyüşümü yaparken... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| it'd end up bad. Bad for both of us. | ...beni yanlışlıkla vurabilesin. Sonuç ikimiz için de kötü. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Now, I've been doing my own investigation on the banking industry, | Şimdiyse bankalar hakkında kendi araştırmamı yapıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and I was close. I was real close. | Çok yaklaşmıştım, gerçekten çok yaklaşmıştım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So I forgive you, Terry. | Yani seni affediyorum, Terry. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I appreciate that, man. I'm sorry about what happened. | Sana minnettarım, birader. Olanlardan dolayı çok özür dilerim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm glad you're doing better. | İyi olduğuna sevindim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The whole damn system is clogged up with dirty money. | Bütün lanet sistem, kirli para yüzünden tıkanmış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And the news doesn't say a word about it. 'Cause who owns them? | Ve haberler bunlar hakkında bir şey söylemiyor. Çünkü onların sahibi kim? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The same corporations that own the government. | Devleti yöneten aynı şirketler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Courts and the law is all we have left. | Mahkemelerle, hukuğu bu uğuruda şehit verdik. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So here's you guys' next case. | Alın sizin yeni dosyanız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Guy by the name of Carl Bachand, CEO of Killister Bank. | Adı Carl Bachand, Killester Bankası'nın beyni. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He took three billion in TARP funds. He's crooked. He's real crooked. | Sorunlu malvarlıklarını kurtarma fonundan 3 milyon çaldı. Herif tam bir sahtekar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Take him down, but be careful. He's got Blackwater mercenaries 24l7. | Onu alt edin, ama dikkatli olun. Adamın etrafında 24/7 paralı askerler var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Thanks, Derek. | Eyvallah, Derek. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, Derek! Wait! What if we need to get in touch with you, | Derek, bekle. Ya seninle iletişim kurmamız gerekirse? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| get some more information or some tickets or something? | Daha fazla bilgi, bilet filan almamız gerekirse ne yapacağız? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What just happened? | Ne oldu lan biraz önce? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Goldman Sachs. This case is gonna be nasty. | Sıradaki görev fena olacak. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hi. Cute glasses. | Selam, gözlüklerin güzelmiş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What was that? What? | O da neydi öyle? Ne neydi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What? Dude, what is it with you and hot ladies? What's your secret? | Seksi hatunlar nasıl oluyor da sana geliyor? Sırrın ne? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Honestly, I have no idea what you're talking about. | Dürüst olmak gerekirse, ne dediğini hiç anlamadım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Tell me who you lost your virginity to. | Bakirliğini kimde kaybettin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| She actually became a TV actress. Heather Locklear. | Şimdilerde aktris olmuş. Heather Locklear. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Heather Locklear, what? | Heather Locklear mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You've heard of her? Come on! | Adını duydun mu?. Manyak mısın! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| She was much chubbier back then. I don't get it. I really, I don't get it. | Pek de güzel bir hatun değildi be. Anlayamıyorum, nasıl oldu da... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That was you. You don't have a sense of humor. | Sendin. Sende hiç espri anlayışı yok. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I do... I have a wonderful sense of humor. | Olmaz mı, bende muhteşem bir espri anlayışı var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| If you say something funny, I'll laugh. | Eğer komik bir şey söylersen gülerim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, I'm gonna tell you a great joke. Please. I love jokes. | Tamam. Sana süper bir fıkra anlatacağım. Lütfen anlat. Fıkraları çok severim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right. Little boy on his 13th birthday. | Pekala. Çocuğun 13. doğum günüymüş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's time to get laid. Already feels inappropriate. | Mala vurma zamanı gelmiş. Şimdiden uygunsuz bir şey olduğunu anladım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So he goes to the lady at the whorehouse, he goes, " Miss, | Çocuk keraneye gidiyor ve orospuya "bayan... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "look, I know usually you want money, but I don't have any money and it's my birthday. | ...genelde para istediğinizi biliyorum ama, benim hiç param yok ve bugün doğum günüm... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| "Do you think I could have sex with you for this duck?" | ...o yüzden sizinle bu ördek karşılığında sikişebilir miyim?" diyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Was he a farmer? No. | Çocuk çiftçi miymiş? Hayır. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's probably a Health Code violation, bringing a duck into a place of prostitution. | Keraneye ördek getirmek kesinlikle sağlık kanunlarına aykırı. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They weren't gonna have sex with the duck! | Onlar ördekle seks yapmayacaklar ki! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No, I just mean Health Code violation | Sadece, ördeği öyle bir yere götürmenin... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| to have the duck brought into a facility like that. | ...sağlık kanunlarına aykırı olduğunu söylemek istemiştim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So, anyway, she says, "Yes, I'll do it." | Tamam, herneyse, kadın "Tamam, olur." diyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So he goes in there, gives it to her. | Çocuk oraya giriyor ve ona veriyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He gives her what? The high, hard one! She loves it. | Ne veriyor? Çocuk çok sert sikiyor. Kadın da buna bayılıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| She goes, " You know what? If you do that again, I'll give you your duck back." | Sonra da kadın "Eğer bir daha yaparsan sana ördeğini geri vereceğim." diyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's like getting laid twice for free. So... I'm sorry. | Çocuk iki kere beleşe sikiyor. Özür dilerim, çok özür dilerim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The duck is payment for sexual intercourse. Yes. Yes. | Ördeği cinsel ilişkiyi ödemek için mi kullanıyorlar. Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Very good. He used the duck as payment, | Çocuk ördeği para yerine kullanmıştı... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and now he's being paid back the duck. | ...şimdi ördeği geri almak için sikiyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He goes, " Oh, my God, this is the greatest birthday ever." He does it again. | Çocuk "Bu benim en güzel doğum günüm." diyor ve tekrar yapıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Now he's walking home, right? Walking... So she was satisfied with duck. | Çocuk eve yürüyerek gidiyor, tamam mı? Kadın ördekten memnun kalıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| With a duck as currency... Yes. | Ördeği ödeme aracı olarak... Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| ...to her. Great. Good. | Muhteşem. Tamam. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So he's walking home, now he can't wait to get home to tell his father. Right? | Çocuk eve doğru yürürken, bunu babasına anlatmak için çok heyecanlanıyor, tamam mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He's walking down the street with the duck, and all of a sudden, voom, | Karşıdan karşıya ördekle geçerken birden... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| truck comes by and runs over his duck. | ...kamyon ördeği ezip geçiyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Kills the duck? Killed the duck. | Ördeği öldürüyor mu? Ördeği öldürüyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So the duck is now dead. The duck is dead. | Yani ördek şimdi öldü. Evet, ördek öldü. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The kid starts crying, truck driver stops, he's all upset, he didn't mean... | Çocuk ağlamaya başlıyor, kamyon şoförü duruyor, adam çok üzülmüş, ördeği ezmek... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Of course he's crying! He's a 13 year old boy who's just had sex, twice, | Tabii ki ağlar! Çocuk 13 yaşında, henüz iki kere seks yapmış ve... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| and he watched his beloved duck die. Will you shut up and let me tell the story? | ...çok sevdiği ördeği ölmüş. Fıkrayı bitirmeme izin verecek misin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| So far, I don't know how this is ever gonna be funny. | Buraya kadar neresi komik hiç anlmadım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| The guy feels so bad about killing the duck, he gives him two dollars. | Şoför ördeği öldürdüğü için kendini suçlu hissediyor ve çocuğa 2 dolar veriyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And the kid's happy with the two bucks? | Çocuk 2 dolarla mutlu mu oluyor? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He's ecstatic! He got laid twice, and now he's got two dollars on top of it. | Çocuk çok mutlu! İki kere karı sikmiş, şimdi de 2 doları olmuş. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Seems like a duck would be worth a lot more than two dollars. | O ördek 2 dolardan fazla eder gibime geliyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This was a while back. You what I'm... | Sonra eve gidiyor... | The Other Guys-8 | 2010 |